This is a reproduction of a library book that was digitized
by Google as part of an ongoing effort to preserve the
information in books and make it universally accessible.
Google books
https://books.google.com
This is a reproduction of a library book that was digitized
by Google as part of an ongoing effort to preserve the
information in books and make it universally accessible.
Google books
https://books.google.com
ee ad
a i i je , Vf ))
ae rary of bhor Von verily. ( Aah an
1 a 7 ¢
° Bang ht sell Nh Ca0rennee
of the
°;
‘ 5 a Hes,
a Logis
ni
Mi ie 2
nr PrFAmER
GRAD
SID
$73
n.s.
no,25
Digitized by Google
Che Scottish Tert Society
a ae eg
The Buik of Alexander
The Buik of Alexander
OR
THE BUIK OF THE MOST NOBLE AND VALIANT
CONQUEROUR ALEXANDER THE GRIT
BY
JOHN BARBOUR
ARCHDEACON OF ABERDEEN
EDITED, IN FOUR VOLUMES, FROM THE UNIQUE PRINTED COPY IN THE
POSSESSION OF THE EARL OF DALHOUSIE, WITH INTRODUCTIONS,
NOTES AND GLOSSARY, TOGETHER WITH THE FRENCH
ORIGINALS (LI FUERRES DE GADRES AND LES VEUX
DU PAON) COLLATED WITH NUMEROUS MSS.
By R. L. GRASME RITCHIE, D.Lort.
PROFESSOR OF FRENCH LANGUAGE AND LITERATURE
IN THE UNIVERSITY OF BIRMINGHAM
VOLUME IV.
CONTAINING PART IV. OF THE BUIK OF ALEXANDER (NAMELY PP. 353-442)
AND PART II. (2) OF LES VEUX DU PAON, NOW EDITED FOR THE
FIRST TIME FROM MS. FR. 12565 OF THE BIBLIOTHEQUE
NATIONALE, AND COLLATED WITH NUMEROUS MSS.
Printed for the Society bv
WILLIAM BLACKWOOD & SONS LTD.
EDINBURGH AND LONDON
MCMXXIX
Printed in Great Britain All Rights reserved
Digitized by Google
PREFACE,
THE present volume contains the concluding parts of
“The Buik of Alexander’ and ‘Les Vceux du Paon,’
together with a Glossary, which is intended as a com-
plete concordance.
To friends who have helped us during the long prepara-
tion of this final volume we are deeply indebted. Professor
Sir William Craigie (whom we regret having seemed,
Vol. I., p. ccxlviii, note 3, to deprive of his Editorship of
the O.E.D.) made the interesting emendations of the
text of Vol. I. which are incorporated in the Glossary
and indicated in the Notes as ‘[C]’. His former pupil
(and our present colleague), Miss I. Maitland Smith,
revised the somewhat formidable proofs of the Glossary
and verified the innumerable quotations, and in so doing
set right many slips (Slip, sb.?, Sense 10, O.E.D., and Slip,
sb.*, Sense 10, c, O.E.D.) Moreover, by suggesting that
after each word in the Glossary the etymology should be
added in square brackets and by providing, in many
cases, the etymology herself, she guided towards efficiency
editorial footsteps which after ten years in the ‘ Buik’
vl PREFACE.
might otherwise have flagged or faltered. M. Jacques
Soyer, Archiviste du Département du Loiret, undertook
for us in the archives of the former University of Orléans
and elsewhere an exhaustive, though unavailing, search
for the name of John Barbour. Dr R. F. Patterson and
Messrs Blackwood continued to the end their devoted
and unremitting care.
R. L. G. R.
UNIVERSITY OF BIRMINGHAM,
November 1929.
TABLE OF CONTENTS.
PaGE
ARGUMENT OF ‘ LES V&ux bu Paon,’ Part II. (2) 1X
TEXT OF ‘THE BuIK OF ALEXANDER’ (Part IV.)
Right-hand pages 353-442
TEXT OF ‘LES V@&ux Du Paon,’ Part II. (2)
Left-hand pages 353-441
Notes To Booxs I-IV. . : : ; - 443
GLOSSARY : é : ' ; : - 457
INDEX . ; : : ; : . . 625
~
Digitized by Google
ARGUMENT OF ‘LES V@UX DU PAON.’
ParT II. (2).
N.B.—The numbers indicate the last line of the
corresponding ‘ laisse.’
When the opposing armies met, Perdicas and Betis,
followed by many men-at-arms, advanced on foot, trust-
ing to win themselves horses in the fight. Leading Alex-
ander’s first battalion was Emenidus, who tilted with
Porrus (6176). Each unhorsed the other. Porrus,
rising first, seized Ferrand, and sprang into the saddle
(6200), leaving his own steed to Emenidus (6228). They
jousted again (6244), while the ladies on the battlements
extolled Porrus’ high feat (6296). Perdicas, on foot, slew
an Indian, whose horse he offered Betis, but vainly
(6292) ; then, grappling with Marcien, he dragged him
from the saddle (6309).
The second battalion was met by Caleo, whom Tholomer
overthrew (6344) and Danclin assailed when he arose
(6367) ; the third, by Canadm, but, deserted by his men,
he fell back before Lyoné (6392) ; the fourth, by Salphadin,
who fought Antigonus (6410) ; the fifth, by Clarus, whom
Cassamus upbraided (6427) and unhorsed (6461), and
Perdicas and Betis would have surely slain (6485), had
not Cassamus (6501) suffered him to remount (6529).
x ARGUMENT OF ‘LES VEUX DU PAON.’
The Baudrain now took the field (6552). Striking a
great blow at Alexander’s helm, he closed with him and
wrested the sword from his hands (6601), and, beating off
Caulus, exulted in his wondrous feat (6633). But Caulus
seized him and tore the helmet from off his head (6671),
and Floridas overpowered him and brought him, a prisoner,
to Alexander (6702). Rallying his men (6717), Alexander
drove the foe back upon their standard (6734), while
Emenidus, chafing to see Porrus riding to and fro on
Ferrand, longed for his revenge (6755). The battle surged
towards the standard (6779), which Gadifer, in a wild
charge, furiously (6796) cutting down the men who guarded
it (6826), overthrew—to the anger and dismay of Clarus
(6851). The fight grew ever fiercer, and it would have
gone hard with the Greeks (6887) but for stout Cassamus
(6925) and Alexander (6954), who, assailed by Salphadin
(6987), slew him (7009), while Emenidus attacked Porrus
(7042), and, wounding him slightly, recaptured Ferrand
(7086). Alexander slew Caleo (7117), and, to save
- Licanor and Lyoné, Canaim (7144). Cassamus killed
Clarus (7171), whom few lamented (7198), save Marcien
(7218).
On that stricken field Betis and Perdicas won steeds
(7250), and on them did great prowess (7268), and put
their foes to flight (7277). But Marcien fled not, nor
Porrus (7323), who once again took Ferrand (7356).
When Emenidus was remounted on a white charger
(7376), the fight waxed ever more deadly, and the boldest
quaked with fear (7385). Mounted on Ferrand, Porrus
charged and wounded Floridas (7429), smote off the head
of Alexander’s steed (7454), and fought as never Mamrtad
fought (7483). Even the Nine Worthies—Hector, Alex-
ander, and Cesar (three Pagans); Joshua, David, and
ARGUMENT OF ‘LES V@UX DU PAON. x1
Judas Macchabeus (three Jews); Arthur, Charlemagne, |
and Godefroi de Bouillon (three Christians)—did not such | ~
mighty deeds as Porrus did that day (7579). —
His prowess gave his men new vigour. They assailed
Alexander, but he was no mean fighter, and his men,
too, flocked round him (7608) ; the slaughter was fell to
see (7629). Porrus seemed like to fulfil his vow and win
the battle (7654). He well nigh killed Licanor, and in
fury for his father’s death (7724) fought Cassamus (7747),
and with a great blow slew him (7791). The Greeks fell
back in dismay before Porrus (7801). Dire was the
camage on both sides (7817), and all who saw how Porrus
fought held him worthy to bear a Royal Crown (7828). |x
But Ferrand was now weary, and Emenidus came at Porrus
on a fresh steed, and flung him to the ground so heavily
that he broke his thigh-bone. Thus could he not redeem
his vow and win the day. His men were worsted, Marcien
was taken by Floridas, and he himself fell into Alex-
ander’s hands, in evil case (7872).
Alexander rebuked Porrus for his wild vow, yet praised
his bravery, and offered, if he made submission, to releaseX
him when his wounds were healed, and to give him the
hand of Fesonas, while the Baudrain should wed Edeas
(7920). Torn between desire for vengeance and love for
Fesonas (7948), Porrus at last accepted, on condition that
Marcien, too, should be released (7983). Alexander pre-
vailed on Betis and Gadifer to make peace with Porrus
and consent to both marriages, and, entering Epheson in
triumph (8053), visited the maidens and told them that
Porrus had been wounded and captured and Cassamus
and Clarus slain, and how Fesonas should wed Porrus,
and Edeas the Baudrain, and Ydorus Betis (8102).
While Porrus was being tended, Gadifer and Betis bore
Xi ARGUMENT OF ‘LES V@UX DU PAON.’
the dead captains to the Temple (8142) and told Alexander
(8156) thereof, and when the Baudrain and Marcien had
been released and come to the King’s peace (8188) and
Alexander had again spoken with Fesonas of her coming
marriage (8203), the dead were on the morrow solemnly
interred (8255). Porrus was soon able to receive his
friends. [Meantime Alexander bade Emenidus send to
Monflour for his niece Lydoine that she might marry
Gadifer (8293). Emenidus gladly (8314) despatched
thither two knights (8326), who arrived without delay
(8340), and the maiden consented to go with them to
Epheson (8360).] Porrus’ friends told him of Alexander’s
kindness to them (8388).
Before many days were passed his wounds were healed,
— the marriage-feast was prepared, the guests were bidden
[and Lydoine arrived (8430) and was welcomed to Epheson
(8469)]. Then Alexander gave to Porrus Fesonas (8509),
and as her marriage portion the Lesser Ind (8537), to the
Baudrain Edeas (8559), to Betis Ydorus, [and to Gadifer
Lydoine (858), and, after four happy marriages, to make
a fifth, to Marcien Elyot (8612)]._ At the marriage feast
that day Porrus bore a Royal Crown (8631), and when
they had rejoiced for fifteen days, Alexander made ready
to move on Babylon, where, alas! he was to die (8684).
[Leaving Gadifer to rule in Epheson, the newly-wed
departed (8710), Porrus and Fesonas to the Lesser Ind
(8729), the Baudrain and Edeas to Baudres (8748), Mar-
cien and Elyot to Persia. And all lived happy thereafter
(8673), and, five marriages thus having taken place, Jaques
de Langhion here ends his tale (8784).]
The parts enclosed in square brackets are found only in W.
VOL. IV.
353 LES VEUX DU PAON. [Vor. 1V.
Min. Entre les .ij. batailles, ou la noise fu grans
De trompes et d’araines et de cors d’olifans,
Fu venus Perdicas, a pié conme sergans,
Fo.140v. En coste lui Betis, qui fors iert et poissans,
6155 Compaingnons avoec aus avoient ne sai quans,
Qui tuit orent voé pour l’amour des enfans
De combatre aus Yndois en fuer de paisans,
Armés de toutes armes, non pas des plus pesans.
Chascuns tint lance ou dart dont li fers fu poingnans,
6160 Si ont haches d’acier a merveilles trenchans.
Nus ne les puet véoir que n’en soit mervellans,
6152. P* Des t. fait d. 6153. S! om. line. 6154. N1S!S? Et
B. iouste 1. fors tert] Mss. est f. 6155. aus] N}S* lui; P euls;
P! eaulz; P*eux; S'eulz. N'S!S* j. cent & n.s.q.; P.v. (P? .vij.)
C. ou n. s. (P! sa) q.; P* vn et vn n. 8. q. 6157. N?S!S* Et deuls
(S?S* D. eulz, S* D. eus) conbatre a pie. Mss. conme autrez p. 6159.
PP! tient. ou] S'S? & fu] P* sount; S* est. N'P* trenchanz; PS?
trenchans; PP! tranchans (cp. mext line). 6160. P* merveilous.
trenchans|) P poissans; P# taillans. N?! qui ml’t s’t auenans; S! a
merueillie’ semblans. 6161. S! sil n. est m.
Vor. IV.) THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 353
empHEIR
begynnis the great battell of Ef-
FESOVN, STRYKKIN BE ALEX-
ander the great, aganis auld Clarus King of Inde,
for the great outtraige committed be him
aganis FESONAS, douchter to
GAVDEFEIR de larys.
Quhairin is
contened the names, and vail-
zeant deids of the mofte
nobill knichtis
that was in all the waride at
that tyme, &e,
(*.*)
8330 ETVIX the battellis, quhare the soundis
Of trumpettis, tauburnis and of clariounis
Was mekill and great, come Perdicas,
On fute all armit as he was,
And Betys, that was stout and bald ;
8335 And weill ane houndreth knychtis tald,
That had avowit on fute to fecht,
Armit in harnes gude and licht.
Ilkane in hand had dart or spere
Or hand-ax that was schairp to schere.
8340 All that thame saw, thay ferlyit than,
For thay war armyt ilka man,
Aa.j. [Men
Title. GAVDEFEIR) GAVDEEIR.
8330. battellis ; guhave] quhan. 8339. hand-ax] hahd ax.
8331. tanburnis. Minuscules at ll. 8336,-41.
354 LES VEUX DU PAON. (Vor. IV.
Car chascuns a s’ensengne est assés connoissans ;
Ainsi s’en vont serré, devant les chevauchans.
Or auront des chevaux, s’1l y a des perdans !
6165 Les batailles chevauchent par les prés verdoians.
Grieus et Macedonois, ou grans fu li bobans,
Fierent des espourons les bons destriers courans.
Emenidus d’Arcade, qui poi fu esmaians,
Point et broche Ferrant des esperons trenchans ;
6170 + Devant ses compaingnons plus c’un arc n’est traians,
D’orguel et de despit emflambés et boulans
Pour ce que li rois dist que perdus ert Ferrans.
Porrus vint d’autrepart, fiers et outrequidans,
Partis de sa bataille bien loins enmi les champs,
6175 De son veu acomplir penssis et desirrans.
Li uns vers l’autre vint conme foudre bruians,
Car bien se sont connut as ensengnes luisans.
Entre les .ij. batailles, au travers des vers prés,
Deus fois le trait d’un arc et encor plus assés,
6180 S’en vint Emenidus, de despit enflambés,
Et dist que Ferrans iert chierement comparés
Ains que nus hons |’en maint s’il ne li est emblés !
Et Porrus d’autrepart revint, entalentés
Fo.141. | Deson veu acomplir, qui l’autrier fu voés.
6185 Tiex cops se vont ferir sour les escus dorés
6162. a sen sengne.
6162. PP* Que. N’auz enseingnes. es# asses] N'!S'!S* e. auques ;
P&ases; Pi & a.; P* iert a. 6163. cheuauchans] P! chauetans.
6164. S! O. queurent les c. Ns. en est nuls p: (P Anchois que li
estors soit auques defalans. } 6166. ou] N!S1S* dont. fu] N1PP!S!S?
est; P* sount. 6167. les] N* le. bons] N'#S1S* fors. P ferrans.
P! sor |. d. c. 6168. PP!S* darcage. fu] Mss. est, except P* as W.
(P Orguiex & hardement estoit en lui manans.] 6170. N?PP!S!
cuns ars. mest traians] S! ne descent. 6171. Mss. D. despit &
dorguel. 6172. ert] P'S? est. 6173. N!P vient. 6174. N}S}
loing; P lonc; FP! lon. N?! chans. 6176. N1S'S? L. u. sen uient
v.1l.; PL. u.v.1. uient. PP! plus quesfondres (P! que f.) b. 6177.
P Que. N!S!S* sentreconnurent. S' baissans. 6179. P* om. dine.
6180. P'S? uient. N'd.d. forsenez. 6181. P. certainement compres.
6183. revint] Mss. qui est (P* rest). 6184. qui] PP'P* que. N}S?
place heve 1. 6194. 6185. se vont] N'P* sen v.; P seuent. ferir]
N?P*S!S? donner. N? listez.
Vor. IV.)
8345
8350
8355
8360
8365
8370
THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN.
Men micht thame knaw all halely ;
Before thame [that] rydes, sarraly
Thay 3eid, thinkand to haue horssine
Gif that thare fais ony tyne!
The battellis raid on ilka syde.
The Massidons, ar full of pryde,
Straik with spurmis the sterand steidis.
Emynedus, that lytill dreidis,
Come prekand forrow his fallowis thare,
Wele ape bow-draucht and mare,
Into dispyte and pryde birnand
[That] the King said tynt was Ferrand.
And Porrus on the tother party
Come, full of pryde and succudry,
Before his battell, in ane ling,
In mekill thocht and great 3arning
For to fulfill the vow he made.
The ane agane the vther rade
As fyreflaucht that is fell to feill,
For ather of thame knew vther weill.
Betuix the battellis on the grene,
Tua bow-draucht and mare, I wene,
Emynedus come prekand that tyde,
Birnand into dispyte and pryde,
And said that Ferrand sould be dere
Bocht, or ony that mother bere
Him had away, but he him stall !
And Porrus forrow his fallowis all,
Come, wonder wilfull to fulfill
His avow with gude hart and will.
Sik strakes thay set in middes thair sheldes
Quhill flenderis flew furth in the feildis,
8353. The. Minuscule at I. 8359.
354
[The
355 LES VEUX DU PAON. {Vor. IV.
Que les fors glaives sont jusques es poins froés.
De cors, d’escus, de pis et de hiaumes florés
S’entre-hurterent si que chascuns est volés
A terre en mi le champ, aussi conme pasmés,
6190 = Ne des chevaux ne s’est .j. tout seul remiiés.
Porrus leva premiers, qui grans fu et formés,
Vistes et remiians, fors et hardis assés.
De son veu li souvint, si s’en est avisés
Que les dames le voient des murs et des fossés.
6195 Son cheval a laissié, vers Ferrant egt alés,
De plainne terre i saut, que ne li fu véés,
Sour les estriers s’affiche, si s’est mout regardés ;
Ne fust pas aussi liés, pour M. mars d’or pesés !
“ Par foi,” dist Fezonas, ‘‘ cis veus est achevés |!
6200 _—‘ Ferrans est gaaingniés, s’il en estoit menés ! ”
Min. Or est Porrus tant liés c’onques mais ne fu si:
“ Diex,” fait il, “con tu m’as honnoré et servi
Fo.léiv. Et de ma grant folie a honnor departi
Quant a si vaillant honme a jouster m’aati !
6205 = Mes fox outrequidiers me dut avoir honni,
6196. 4] om. 6204. ma ati.
_—__—_ eee
6186. sonf] N! font; PP!S! ont; S® om. es] N1P4S* as, N]! frouer.
P iusquas p. esfroes; P! jusca p. defroes: S} sus les escus f. 6187.
P D.c. de cuer; P! Descus d.c. N'S!S*d. h. flouretez. 6188. voles]
S' uersez. 6189. Mss. lez chans. 6190. N1S1S* Mais. P vns
tous seus r. 6191. N'PP!S!S? Premiers 1. p. grans fu) N! f. g.;
PS'S* est g.; P! iert g. N! fournez. 6192. N1S! & fiert h. a.;
PPIp* & (P* si) fu h. a.; S* si est h. a. 6193. PS* souient. NS?
D. s. v. acomplir. N'S! li reuient empensez (S! volentez) ; PP! puis
Si sest a.; P* et sie. a. 6194. des] Pas. PP'P* sor leg f. 6195.
N'PP!S!S* sest a F. a. 6196. 1] Mss. que] N2S!S* ains: Pp!
quains; P* ong. 6197. Mss. Lors safiche (N! safice) es e. N1S1S7&
puis sest r. 6198. N?PP!S!S* Jl (P Que, P? Kil) n. f. a. 1. 6200.
est] S'S* iert (S* ert). 6201. N!PP!S!1S! 0, e. si 1. P. 6203. NiSiS#
tnvert U. 6203-04. 6204. PQ. avns.v. aj N'S!S! de.
Voc. IV.)
8375
8380
8385
8390
8395
8400
THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN.
The staluart speiris to-frushit ware.
With breistis, bodeis and sheildis bare
Thay hurkled with helmes sua
Quhill baith to erd can bakwartis ga,
And lang quhyle lay into suouning,
And thare hors remouit na thing.
Porrus rais first, that was manly,
Smert, delyuer, stout and hardy,
And of his avow vmbethocht him thare
And of thame that in kyrnallis ware.
His hors he leued, and to Ferrand he 3eid,
And lap vpon him full gude speid,
But steroppis, richt delyuerly,
And syne in steroppis sturdely
[Sat,] graithed thare as for to fecht.
He had nocht ben sa glaid, I hecht,
For ane thousand pund winning !
“ Perfay,” said Fesonas the 3ing,
“‘ This avow encheifit is stoutly.
Ferrand is win richt apertly ! ”’
Now is Porrus sa glaid and blyth
That he was neuer in all his lyfe
Halfe sa glaid for na winning.
“* Deir God ! ”’ said he, “ be heuinnis King,
Quhat thow honored hes me greatly
Quhen that I, throw my great foly,
Profferit to iust with sik ane knicht,
Sa stout, sa hardy and sa wicht !
And with honour my great foly
Is now encheiffit apertly !
My succudry sould me haue shent !
Aa.ij.
8392. encheisit. 8403. encheissit.
Minuscules at li. 8395, 8400,-02.
355
[How
356 LES VEUX DU PAON. [Vor. IV.
Mais, quoi qu'il en aviengne, mon veu ai bien furni !
J'ai jousté, et si ai Ferrant par devers mi! ”’
Lors fiert des espourons parmi le pré flori.
Emenidus tressaut, quant le cheval oy.
6210 Ains qu'il fust repairiés, en son estant sailli,
La main met a l’espée, de l’escu se couvri,
Et escrie a Porrus : “ vassal, je te deffi !
Vien avant, car tu as ton veu bien acompli ! ”’
“ Sire,’’ dist li vallés, “‘la vostre grant merci !
6215 Ne vous ferroie a pié pour .j. mui d’or bouli !
J’ai changié a Ferrant, que vous avés nourri !
Ves la Bauchant, biaus sire ! s’il vous plaist, montés y!
Puis reconmencerons le tournoi et l’estri ! ”
Et dist Emenidus : “ par mon cief, je l’otri !
6220 _—_‘ Preudons iés et loyaus, bien ait qui te nouri ! ”
Lors s’en vint au cheval, si monta sans estri.
Quant il fu es estriers, fierement s’estendi,
Et a dit si en haut que Porrus l’entendi :
‘ Vassal, or r’arai je Ferrant mon arrabi.”
6225 “Tl puet bien estre, sire! ’’ Porrus li respondi,
“ Mais envis le rendra cil qui en est saisi ! ”
A ce mot s’entrevindrent, de lor armes garni ;
Ja y aura mellée, s’il ne sont departi !
Or ont li doi vassal changié de lor chevaus.
6220. Preudomnes. 6224. raverai je.
6206. N!PP!S!S? Comment quil men (P e.) a. N#S! m. v. est aconpli.
6208. PP! en mi. 6210. N1S!S* Isnellement & tost; PP?
Auques fu (fut) r. S138. escu a sesi. 6211. N'S!S* mist. N? assespee.
S! & escu deuant li. 6212. te] N!PP?S1S? vous. 6213. car]
PP!P* que. P! aseui; S* asouui. 6214. disf] PP! fait. 6215. P
fauroie. 6216. N48! Je ai c. F.; P J. gaaignie F. 6218. P
om. line. le tournot] N'S! & la noise. 6219. N1S! om. lime. PP}
E. respont. PP!S* de boin (S* bon) cuerj.1.(Plio.). 6220. N!PP!S1S?
Tu es preus & preudons (P.1.). te] N'PP‘ta. Pengenui. 6221. S!S*
en. N!PS!S*% uient. P! L. Reuient ac. N!}. & N!PP!S!S* monte. N!P1S1S2
par. N?P!S1S* lestri (P! lestry). 6222. N! om. line. PP! P4S1S?
archons. 6223. N1S!S* & puis a d. s. h. 6224. vavai) N'P; P!
Raura; P*S! as W; S* raurai. S*ia. N?!P!S* farrandel (S* ferrandel)
larrabi [P Si diex men vuet aidier & la force de mi]. 6226. PP!P*
M. e. 1. (P! se) rendront c. q. e. sont s. 6227. N!PP!S!S° sentreuien-
nent.
Vo. IV.)
8405
8410
8415
8420
8430
8435
THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN.
How euer me fall, now is it went
That myne avow fulfillit is,
For Ferrand haue I winnin, I wis! ”
With that, he girdit throw the meid.
Emynedus start, that hard the steid.
Delyuerly on fute he gat,
His sheild embraissit he fast with that,
And to Porrus richt hard can cry,
“Cum furth, vassale, I the defy,
For thy avow fulfillit is | ”’
“* Schir,’’ said Porrus, “‘ grand mercyis !
I will nocht, shir, wit 3e weill,
On fute fecht neuer a deill,
For na ryches! bot tak Basand,
That I haue changed for Ferrand !
Leip on, shir, gif 3our willis be !
The bargane syne begin sall we ! ”’
Emynedus said, ‘‘ I grant thairtill !
Thow art worthy of hardy will,
Wele worth him that the nurist sa! ’’
To Bausand he belyue couth ga,
Lap on and stren3eit him sturdely,
And said to Porrus dispittusly,
** Vassale, now fall I Ferrand haue.”’
Said Porrus, ‘‘ shir (sa God me saue !)
It may weill be, bot maugre his
It salbe, that in sesing is ! ”’
And with that word thay samin sprent,
Fulfilled of ire and matelent ;
Betuene thame salbe great melle,
Bot gif thay sone departit be !
Now hes thir tua changed thare steidis.
356
[Emynedus
8419-20 In Arbuthnet’s text the order of lines 1s 8420-19.
8429. porrus. 8432. thay] the.
Minuscules at Ul. 8419, 8421, 8423, 8425.
357 LES VEUX DU PAON. (Vor. IV.
6230 Emenidus d’Arcade fu hardis et vassaus,
Et Porrus fors et fiers, frenetiques et maus ;
Sour les elmes d’acier, floretés a esmaus,
Fo 142. Fierent si ruistes cops et font tiex enviaus
Que du fer saut li feux esclairiés et vermaus.
6235 Emenidus s’avance, qui fu hardis et baus
Et honteus pour les dames qui sont aus fenestraus,
Porron court embrachier mautalentis et chaus,
R’avoir quide Ferrant : mes ses cuidiers est faus,
Car Porrus le rahiert, qui nel prise .ij. aus.
6240 Ja en alast a terre laidement li uns d’iaus,
Ou andoi, estre puet, se ne fust Fylotaus,
Qui vint a la bataille les galos et les saus,
Et Yndois d’autrepart ; la fu grans li assaus,
Les batailles s’assemblent contreval les préaus.
Min.
6245 Ainssi ceste bataille fu premiers ajoustée,
Des .ij. meillors de l’ost et conduite et guiée.
Moult y a bien Porrus acompli sa voée,
Car entre les .ij. os fu faite l’assemblée
Fo.l4av. Et Ferrans gaaingniés emprés ceulz de Caldée
6250 Si que tuit l’ont veti et a champ et a prée.
Si en ot parmi l’ost une grant murmurée,
Meismes Fezonas en a dit sa pensée,
6235. sa vance. 6242. 0 Sa.
6230. P! darcaige; S’S* darcage. hardis} N'S!S* gentils. 6231.
P! fiers & fors. N'S!S* & vermeilleus (S!S* fremilleus). maus] N!P
chaus (P caus). 6233. st] P! teil; S* tex. 6234. feux] PP* fus.
6235. f#] P est. baus] S' maus. 6237. N!P!P* Porrus ; PS? porus.
P qui molt estoit isniaus. 6238. N1PP!S!S* F. cuide rauoir. mats]
P* si. 6239. Cary] S! & N? qui ne; PS'S* qui nel; P? que non.
6241. estve] S! cestre. P & espoir tout a. 6242. a la) Mss. N'S!S*
batatlle] mellee. 6244. sassemblent] N'*P!S1S* conmencent; fP*
assemblent. N!P!P*S!S* contremont; FP au trauers des praiaus.
6245. fu) PP* est; P cest. P assamblee. 6246. ef conduite]
N'P!S!1S! fu c. N!PS'!S* menee. 6248. os] P rens. P commencha la
huee. 6249. P & gaaigna ferrant. N'!PP!S!S* au (N! du) prince
d. C. (PP! darcadee). 6250. N#S!S* S. q. bien fu v. ou c. & en la p.
6251. of] N’PS' a; P! ait; P* vnt; S* na.
Vor. IV.)
8440
8445
8450
8455
8460
8465
8437. L. graue. netdis] neid.
THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN.
Emynedus, the gude at neidis,
[Was] stout and hardy, bauld and wicht,
And Porrus forsy was in fecht ;
On helmes, sheildis and shoulderis braid
Sik routis thay raucht, sik pay thay maid,
That fra thair straikis flew the fyre.
Emynedus, was full of ire
And shamefull for the ladyes fre
That micht him fra the kirnallis se,
Porrus embraissit sturdely,
And Ferrand thocht to get in hy
Or his wening be fulfilled all,
For Porrus, that him prysed small,
Full hardely him hint agane.
Thay had gane doun, baith, with pane,
Na war Philot, that to the fecht
Come prekand in ane randoun richt,
And thay of Inde on ather party,
That battellis mellit commonly.
Thair first battell thusgait can semble,
Quhair hardy can gar the couartis trimble,
That, of the tua best of the oist
On that day was in haubrik doist,
Was led and gouerned all at richt.
Porrus hes weill fulfilled his hecht,
For, how-soeuer it was begunnin,
Betuix the oistis was Ferrand wonnin,
Sa that throw the feild was fene
And on the walles with ladyes shene.
Than throw the oist the murmure rais,
And hir intent said Fesonas,
And Ideas, that was fre,
Aa.iij.
8438. baulld. 8455. bartellis.
8442. straikis) astrikis.
357
[And
8446. Porrus] Emynedus.
358 LES V@UX DU PAON. [Vor. IV.
Et la bele Edeas et sa suer Ydorée,
Qui furent aus fenestres de la grant tour quarrée
6255 Pour véoir ou chascune avoit s’amour donnée :
‘“‘ Compaingne,” dist Fezone, “‘ je sui toute esgarée
Qui li mieudres du mont, selonc la renommeée,
A perdu son cheval sans ferir cop d’espée !
Et Porrus I’a conquis, c’est bien chose prouvéee,
6260 Encor le voi séoir en la sele dorée | ”’
‘* Dame,” dist Edea, “‘ tiex est la destinée !
Ce avient a preudomme ou .j. mauvais ne bée
Si le doit li mestiers ou, espoir, la jornée.”’
“Vous dites voir, compaingne !’’ ce respont Fezonée.
6265 Atant es Philotas qui vint lance levée,
Un Yndois vait ferir trés parmi la corée.
En plus de .xxx. lieus conmence la melée ;
La ot mainte boéle de cheval trayenée
Dont li seigneur sont mort, gisant geule baée.
6270 Aprés ceste bataille est venus Perdicas.
Par devant Alixandre, le roy Macedonas,
A pié conme sergans, au col le talevas.
Il fu moult bien armés de trés riche harnas,
En coste lui Betis, qui fu filz Elidas
6275 Et le viel Gadifer du val de Josaphas ;
Si ot en lor compaingne bien .ij. c. Fezonas,
Qui plus viennent serré que ne soit jarbe en tas ;
6262. nabee. 6266. tresparmi. 6277. entas.
6253. [P & mainte autre pucelle damor enamoree] 6254. furent]
Mss. sieent. quarree] N1 hautee; P* hurdee; S* hourdee. 6255. ou
]
Pa; Pt cu. N'#P!S?S* aura. P ou s. a d. 6257. N!PP!S!S? de
greignour (PP! plus grant) r. 6258. ferty cop) PP! c. f. 6259.
N'S!S* a force enmi la pree. 6261. N! telle; PS1S* tele; P* tiele.
6262. NSS? Tele chose a. p. .j.)] P nus; P! nis; P*S'S* nul. ne]
Mss. 6263. ou] Pen. espoir] N?S} en (s’au) mains. 6265. qut]
PP!P* ou. N'!PP!S1S* uient. 6266. P* om. line. tres) FP tout.
6267. N! conmencha; P*S!S* conmenca. 6268. de] N!PP!S!S? a
P* al. 6269. gisant] Mss. enuers. 6271. Mss. P. d. la bataille
au (P# lou) r. m. 6272. S! om. line. 6273. N'PP!S! Et. tres]
N1S!S* moult. P & d. cointes h.; P! dun moult cointe h. 6275. le]
N?S!S* au. viel] P! prouz. 6276. 1.) P* .vij. N'PP1S!S* & amainne
ij. C. de vaillans (P de vassaus, P} lie la gent) F. 6277. serve] P*
espes. N'PP*S* garbe; S! gerbe.
Vor IV.)
8470
8475
8480
8485
8490
8495
8500
THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN.
And hir sister, dame Idore,
That war in Kirnallis of the tour
For to behald the staluart stour,
And als to thame that thay luiffit,
How that thay thame prufft :
‘“‘T haue great ferly,”’ said Fezoun,
“That the best and maist of renoun
Of all this warld his hors hes tynt
Withoutin ony suerdis dynt.
Porrus hes wynnin him with mycht.
3it sittis he in his sadill richt ! ”’
“‘ Sik is hap, dam,” quod Ydeas,
“To gude man fallis sum quhyle per cais
Sik thing that wiked durst nocht do,
And, madame, mare it is to,
For great wirship or deray,
Or ellis for happynes of the day ! ”
“ Thow Sayis suith,’”’ said Fezonas.
With that, come prekand Philotas ;
He straik ane Indeaine with ane spere
And throw the bodye he can him bere.
In thretty placis begouth the fecht.
Thare was defoulit mony ane knycht,
And mony ane bouell with hors drawin,
That life leuand had nocht thare awin.
ESYDE the battale Perdicas,
On fute, embraissit the talwas,
Come before the Kingis battale,
Armit in fetas apparale,
Betys and weill seuin score neir,
With cote-armouris of quayntis seir.
Aganis thame of Pers thay 3eid,
358
[that
8474-75. The order of these lines ts enverted in Arbuthnet’s text.
8474. fezoun. 8486. fezonas. 8494. predicas.
8480. ydeas. 8488. indeaine. 8500. pers.
8485. the] this. 8490. begouith.
Minuscules at HW. 8470, 8475, 8481, 8486, 8491, 8493.
359 LES VEUX DU PAON. (Vor. IV
Encontre les Persans, que mainne Marcias,
Fo148, Vont estroit et rengié, assés mains que le pas.
6280 La ou ensemble vinrent fu moult grans li debas,
Onques mais gens de pié ne firent tel brulas,
Car tuit sont grant et fort et de riche harnas.
La ou Perdicas ert, fu moult biaus ses estas ;
Le dart tint empoingnié et ne mie trop bas,
6285 Un Persant va ferir qui fu nez de Carras,
Le haubert li desront, le pourpoint et les dras,
Mort le tresbuche envers, en mi lieu des praias.
Lors a dit a Betis : ‘‘ compains, cheval aras !
Monte, quar cis est tiens et si est biaus et cras ! ”’
6290 “Non ferai!”’ dist Betis, ‘‘ ja nul ne m’en donras !
S’a force nel conquier, n’i monteroie pas ! ”’
“* Nous en arons assés, compains ! ”’ fait Perdicas.
Ainssi fu Perdicas a pié ens ou praél,
En coste lui Betis, le noble damoisiel,
6295 + £Et d’autres compaingnons y ot .j. grant tropel,
Qui bien furent armé de hauberc a clavel.
As Persans keurent sus et en font tel maisel
Que des cors court li sans a onde et a ruisel.
Et quant Marciens voit qu’il mainnent tel cembel,
6300 ~~ = Encontre Perdicas a brochié le poutrel
Et a brandi l’espiel de fort fraisne nouvel.
Li vassaus le choisi, se li tent l’escucel,
Et Marciens le fiert par dessous le fourcel,
Devant ses compaingnons le porte en .j. moncel.
6305 Perdicas resaut sus, qui le cors ot isnel,
6285. yndois.
6278. P matias. 6280. P* vienent. N’PP!S!S* L. o. il sont e.
(P! asanbleiz). Plaf.g.l.d.; P! m.f.g.l.d. 6281. PO. m. tant d.
gent. 6282. P* om. line. P Cascuns est fors & fiers enuis se rendoit
mas [P & por la honte aussi des dames de billas] 6283. ert] P est.
biaus] S! grans. P! m. fut grans ces e.; S* f. m. grant fenestaus (? cp. /.
6236). 6284. ne] P!S!S* non. érop] N!S!S* par [P Mais par mi le
moillon & sestendi ses bras] 6285. Persant] Ni1PP!S!S*; P* as W.
de) PS' a. N'S* karas; P queras; P* quarras. 6286. haubert]
N}1S1S? clauain (S* sclauain). 4/% desront] P desrompi. pourpoint]
N'S!S* haubert. 6287. envers} N'S'S* a terre; P ius. N?! del;
P du; P! dou; P*S* de. FP! brulas. [P Il a pris le ceual par le frain
a noias]} 6288. P Puis. P prendes ce c. cras (cp. next line); Pc.
orena. 6289. P om. line. P4* qie.eb. & gras. 6291. N!PP!S!S?
ie n. monterai p. 6292. N'P'S'S* ce respont p.; P par les sains
de damas; FP* c. dist p. 6294. noble] N1PS!S*% ione. P* 1. nobile
doncel. 6295. .7.] N'S'S* moult. 6296. N!S!S? daubert & de c.
(S? desclauel) ; P? d. habers esclauel. 6297. PLes. et) Psi. 6208.
court] P ist. Na moult trez grant r. 6299. N!PP!S!S Q. le v. M.
N'PS'S* qui. N?S'S* mainne; P menoit. NS'S* reuel; P? ruiel.
Vor. IV.) THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 359
That Marciane had to keip and leid.
Quhair euer thay ga, the fecht was heat,
Maid neuer fute-men sik debeat,
For thay war wonder stark and hardy,
8505 _ Armit at all pointes fetasly.
Perdicas held ane dart, I hecht,
And smait ane Persiane with all his micht
That him micht helpe nather helme na sheild ;
He felled him doun dede in the feild,
8510 And to Betys said he syne,
“* Lepe on, fallow, this hors 1s thyne ! ”
“* T will nocht, fallow,” said Betys,
“ Haue na hors on na kin wys
Bot I him win throw fors in fecht ! ”
8515 Said Perdicas, “‘ thow sayis all richt.
We sall haue anew alsuyth,
Maugre quha be wraith or blyth ! ”
HVS Perdicas in middes the feild
Was vpon fute, with spere and scheild,
8520 And Betys, that was gude and gay,
And vther fallowis als perfay,
That wele war armit and richely.
Amang Persians sa hardely
Thay rusched, [the blude] fra bodeis bare
8525 Ran out in stremis here and thare.
Quhen Marciane saw that, he was wraith
And stren3eit his steid with spurris baith,
And smait Perdicas in the scheild,
And felled him flatlingis in the feild
8530 Before his fallowis, bot he was smart,
And lichtly vpon fute he start,
And Marciane with his handis baith
Aa.liij. [To
8507. persiane. 8523. persians.
8511. fellow. 8524. fra} with.
8515, 8518, 8528. perdicas. 8528. perdicas.
Minuscules at ll. 8501, 8508, 8522, 8524.
P* morel (cp. 1. 6307). 6301. de] N} du; P!S'S? dun. F* acer.
P ou ot .i. fer n. 6302. se] N!P*S!S* si. 6303. par dessous]
P deseure ; P* dezoure. 6305. Mss. q.o. 1. c.1.
360 LES V@UX DU PAON. (Vor. IV
{ A..ij. mains le saisi parmi le chainturel,
A force l’abati desous les piés Morel.
“Par Dieu,” ce dist Betis, “‘ vés ci bon serjantel ! ”’
6308a Jal eiissent ocis escuier et dansel,
63085 Mais il fu bien armés et si se deffent bel
6308c Et Persant l’ont rescous a force de coutel,
63082 Aprés l’ont remonté su .j. destrier fauvel ;
Fo.148r. Des Griex et des Yndois ot la .j. grant cembel.
6310 Quant on ot remonté Marcien le Persant,
Rescous de Perdicas et de Betis l’enfant,
La seconde bataille vint aprés chevauchant ;
Et furent .ij. millier de bonne gent vaillant
De Surrie et d’Arrabe et devers oriant,
6315 Que ja ne s’enfuiront, pour estre mort gisant,
Ains se combateront jusqu’a solail couchant.
Danclins et Tholomers furent les chiés guiant.
Mains que le pas assez, leur revienent Persant,
Les lances abaissies, ou sont li fer trenchant.
6320 D/’autrepart les praiaus et le ruissel courant,
Vint a grant compaingnie, conme foudres bruiant,
Le prince d’Aumarie c’on appele Soudant.
Caléo fu nonmés en langage aufriquant ;
Filz estoit de Clarvus, le riche roy poissant ;
6325 _— Bien furent x. .M., que signeur, que sergant.
Loing de ses compaingnons va Caléo brochant.
Quant le voit Tholomers, si li vait escriant :
““ Vassal, vez ci la voie ! ne passerés avant ! ”’
Lors fiert des esperons le destrier aufriquant,
6330 Et li chevaux li vait, non mie sautelant
Mais plus tost que chevriaus en champaingne fuiant.
Caléo li revint, la lance paumoiant,
Sour .j. destrier isnel, brun et bai et bauchant.
Grans cops se vont donner es escus maintenant,
6308. vesci.
6307. desous] PP! entre. S* marel. 6308. ves ct] N1S!S%c. (S! si) a.
6308a-c. N!PP?!S!S3. 6308a. P leuissent; FP! leuxent. FP ochis.
P! escuiers. FP dansiel; P! donsel; S? danzel. 63080 S! Mes.
armes}] P; NS!S* armez; P! armeiz; P'S? ce. P! deffant. P biel.
6308c. P perssant; PP?! persans. rescous} PP'!S!; N'!S* rescouz.
6308d. Mss. PP! Pues (P! Puis) sil. r.; sus] P!S1S?; N1 sur; P sor.
P ceual. P fauuiel; P! fauel. P* has, after 1. 6309: A force vnt re-
mountee le yndois marcel. 6309. P om. line. ot la .j.] N'P4S!S?i o.
moult. N?! maisel; S'S? reuel. 6311. Perdicas} N! Filotaz; S?
Gadif’. 6313. P om. line. 6314. Surrvte] N?} sullis; S?* sulie.
6315. N!S!S? Ne; PP* Qui. 6316. N!S1S* Aincois (N! Anchois) s.
combatront. 6317. N45!S8 qui en sont chief g.; Pen f. lie formant ;
P! an sont li chief g. 6318. N? Et puis m. q. 1. p.; PS!S* Qui trop
m. q. 1. p. N?PP?S'S? les amainnent (PP! enmainent, S* amene) passant
Vou. IV.) THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 360
To him hint and ruggit raith
Quhill he fell of the steid of prys,
8535 Before his fete ; than said Betys,
“ Perfay, lo here gude cheualry ! ”’
Thare had Marciane richt haistelly
Bene slane, bot that he wounder weill
Defendit him with his suerd of steull,
8540 And thay of Pers with strenth and mycht
Reskewit and horssit him in the fecht.
Of thame of Grece and Ynd, I wys,
The battaill hard & greuand is.
Quhen Marciane reskewit was
8545 Fra Betys and fra Perdicas,
The tothir battale come rydand ;
Thay war of gude men tua thousand,
That wald nocht fle for dout of deid ;
Dauclene and Tholomere can thame lede,
8550 Les than ane pace, with speris straucht.
To Caleos thair wayis caucht,
That was hie prince of Amory,
Clarus sone that was mychty,
That agane thame with ten thousand
8555 And ma, quhat Lord or quhat seruand,
Come weill arrayit and sarraly.
Before his fallowis, hardely
Come Caleos, strekand his spere.
Agane him girdis Tholomere,
8560 Cryand, “ vassale, lo heir thy way !
Na bute thow sall on bak, perfay !”’
With that, thay straik with speiris, I hecht ;
Thare hors ran in ane randoun richt.
Thay straik sik strakis quhill the blasons
[Thay
8538. he that] that he; uounder. 8549. tholomere.
8540. pers. 8551. cauché] raucht.
8542. ynd.
Minuscules at It. 8547, 8548, 8551, 8552, 8554, 8563, 8564.
(P frapant). 6319. S! abaissiees N1S'S? dont 1. f. s. t. 6320.
N'PiS!S* le praiel. 6321. P c. effoudre b. 6322. P! darcadee.
6323. N!PP!S1S* invert ll. 6323-24. Pe. la langue a.; P! el linage a.
6324. de] PP! a. N'S}S? Cist (S! Cilz) e. filz C. P 1. riche combatant.
6325. N? Et si sont b. .x. m.; PP!S1!S* & sont b. .x. milliers (P mille,
S! millier), P* de bon gent vaillaunt. 6326. N!PP!S!S* en vint
esperonnant. 6327. 4] P lor. 6328. P n. passes en a. 6329.
P ceual. P remuant; FP! aferrant; P* enferraunt. 6331. fost que}
P! ke nulz. N! ceurel; P cieuereus ; P! chaureulz; P* cheueraus ;
S! cheurel; S* cheruel. S! e. espaingne f. 6332. Mss. Et C. li
uient (P* reuint, S’S* li uint). 6333. brun] N'S1S° fort; PP! bai
(P? bay). bat] N'S/S* bien; PP?! brun. N'S'S? remuant. 6334.
N'PP'S'S? dolifant.
VOL. IV. B
361 LES V@UX DU PAON. (Vor. IV.
6335 Les ais froissent par mi, li hauberc vont rompant.
Caléo quasse et ront la fort lance tenant
Que riens n‘i conquist plus, dont le cuer ot dolant ;
Et Tholomers le fiert .j. cop dur et pesant
Fo.14a. Que parmi le costé va le fer conduisant,
6340 ~_—CAA terre labati ens el pré verdoiant,
Outre s’en est passés, si mist la main au brant.
Alixandres le voit, si a dit en riant :
““ Cis est de mon ostel de tous le plus avant !
Encor li ferai bien, se je puis vivre tant!”
Min.
6345 Quant Caléo senti qu'il ert a mort navrés,
Vistement saut em piés, quar preus estoit assés ;
Aumaryen le sieuent, dont il estoit amés ;
6347a D’Esir et de Medie i ot .ij. M. armés.
Adont fu Caléo a forche remontés.
Quant il fu el cheval si s’est moult regardés,
6350 D’ire et de mautalent devint tous enflambés,
Vait ferir .j. Grigois, con hons tous foursenés,
La teste o tout le hiaume li fait voler es prés ;
Puis refiert si .j. autre que par mi est caupés,
Le tierc abatu, le quart fu afolés ;
Foi. Plus de .x. en a mors, que nes ‘est arrestés.
6356 Et quant Dangling le vit, moult en fu adolés,
A haute vois li crie: ‘‘ vassal, mar fustes nés,
Qui tant preudonme as mort et encor m’iés lassés !
Mais il t’iert chier vendu, se tu es atrappés ! ”’
6360 Lors hauche ses .ij. bras, qu'il ot gros et quarrés ;
D’une grant besagiie, dont le fer estoit lés,
Plus cler et plus trenchans que rasoirs afilés,
6347. Au Maryen. 6352. espres. 6353. parmi.
6335. ais] N}S* es. froissent] Mss. fendent. P* e fruissent. von]
S'S? sont. N? 1. escu sont r. 6336. quasse] N! fiert; PP!S8 froisse ;
S! fraint. yvonf) N'S! froisse; PP'!S* fraint. P le; P! sa. N'P!#S3
grant. N?'PP!S'S* pesant. 6337. N1S'S* Mais; P! Et. N1S?S* ne
li meffist (N? meffet); PP! p.n.c. Mss.seno.l.c.d. 6338. N!PP!S/S°.
.j. c. si tres p. [(P Si grant & si horrible & si esmerueillant] 6339.
N'P!S}1S* les costez. 6340. P Arriere. ens] P! ains. 6341. P}
met. P ni meffist tant ne quant. 6342. N!PP!S!S? Ce cop vit A.
6343. N! lez miex faissant; P? les p. a.; S? les p. uaillant. 6344.
{P Que dedens babilone me uoie repairant] 6345. ert] PP? est.
@ mort] N1PP!S'S* gi fort. 6340. N!S1S? car il est p.a. 6347.
N'P1$}S3 d. i. iert (S* est) moult a.; PP‘d. molte. a. 6347a. N!PP!
S'S". P Dausire; P! Dasire. P ij. mil i o. darmes. 6349. el]
Mss. a. P soi regarda asses. 6350. ef] S? om. deuint tous] NIPPiSgist
de courous. 6351. .J. Grigots} tholomer. N?PP!S'S? aussi (N!
mult) conme desuez (P derues, P! darueiz) 6352. 0} N'PP! a.
N'!S! 1. a fet iuz voler; P 1. uole en mi les p.; P! 1. volle ami lou pre.
6353. est] N'PP!S!S* fu; Pad. copes] P; N'S* copez; P! copeiz ;
Vor. IV.) THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 361
8565 Thay thirllit and the habirgeonis.
Caleos brak his staluart spere,
Bot nathing derit it Tholomere,
And Tholomere sik ane rout him raucht
With all his mene and all his maucht
8570 That to the erd he rushit rath,
Woundit outhrow the sydis baith ;
And girdit forby [in] myddes the grene.
Alexander that straik hes sene ;
“ It sall richt weill forzoldin be
8575 Gif I leif lang in liege pouste ! ”’
Quhen Caleos feld that he was sa
Woundit, I warne 3ow he was wa,
He rais vp suyth, for he was wycht,
His men him followit in the fecht,
8580 Tua thousand war, wycht and hardy ;
Thay horsit him delyuerly.
Quhen he feld him on hors, I hecht,
Inflamit of ire, in randoun richt,
He smait ane Grecian in the sheild
8585 That hede and helme sprent in the feild ;
Ane vthir he trunschonit euin in tua,
The thrid gart to the erd ga,
The fourt he slew foroutin frist,
And ma than ten, or he wald rest.
8590 Quhen Dauclene saw that, he can cry,
‘ Wassale, that bargane thow sall by !
In euill tyme was thow borne
Quhen throw the sa fele liffis beis lorne !
Bot now it sall be sald full deir ! ”’
8595 The gyssarne, that was schairp and cleir,
With baith his handis he threw on hicht,
Aa.v. [And
8572. for by. 8584. Grecian] grecians.
8574. for zoldin. 8587. thridgart.
8577. zowhe.
Minuscules at ll. 8570, 8580, 8581, 8585, 8587, 8588, 8595.
ete Her 4- fu] P* ad. N'!PP'S'S?3 & 1. t. abati & 1. q. f.
nies (N3S!S? ea 6355. N!PS!1S? ainz quil fust a.; P quil n. cest
a. 6356. vif] P* voit. N1S'S* Q. D. lapercoit ; P Q. clitons laper-
chat; P! Q. D. la veu. en fu) P sen est; S? par f. N!PS!S° effraes.
P! si cest m. afreheiz. 6357. Us crtie] N1PP!S!S? escrie. NS} fussiez ;
PP! fus ains. 6358. NS? Quant; P!P* Que; S!} Car. S! p doms a.
P'S! mors. ef] Pine. Pencoren.l.; P* nee. nes pas lessez. 6359.
N3S1S* s. peuz (S! pues, S* puez) estre encontrez. 6360. ses] N!S!
lez. P! que sont. N'!P grans. 6361. P! D. grande bardaisse. Mss.
li fers. 6362. Pclere; P!cleire. S! trenchant. P aceres.
362 LES VEUX DU PAON. [Vor. IV.
Vait ferir Caléo au travers des costés.
Se ne fust li haubers, qui fors ert et serrés,
6365 $Tresqu’au cuer et au foie etist esté copés.
Les batailles se mellent, qui les ont desevrés ;
Ainssi est Caléo de la mort eschapés.
De la tierce bataille fu bele la venue ;
63684 = Licanor la conduit, et Lyon li aiue
Atout .ij. .M. vassaus de bonne gent cremue,
6370 Dont chascuns a coutel ou espée esmolue,
Haubert fort et tenant et grant targe volsue,
D’autrepart vint bruiant parmi l’erbe menue
Canaiis et sa gent, qui fu espesse et drue ;
Plus sont de .x. .M. de gent trop mal vestue ;
6375 Par desouz les escus est desarmée et nue.
Chascuns porte une hache, longue, grelle et agiie,
Mais entre gent armée ert maintenant vaincue.
Ja plain pié ne duroit, s’el n’estoit secourue.
A l’abaissier des lanches s’est trop mal deffendue,
6380 Car plus de .vij. M. en y ot d’abatue ;
Li remanans s’en fuit, n’i ont resne tenue ;
Cana4&n remaint seul, qui de honte tressue ;
Vistement se deffent, maint en abat et tue ;
6383a Mais deffense n’i vaut fors que la mort eschue,
6379. la baissier. 6380. de vaincue.
6363. N1S!S? Caleos. 6364. fors ert] N! est gros; P fu f.; S?
est f.; S* e. f. N! quarres. 6365. Mss. Jusquau. ef] PPS! ou
[P Se ne fussent li gent qui vinrent de costes] 6366. P deliures.
6367. est] N3P4S!S?3 fu. da mort] P! sa vie. P* respitez. 6368a.
N!PP!1S!S*._ N? le. P Licanors les conduist. P lyones; P! & lions.
Atout] N1S'S? A ij mille v. 6370. a] N1P4S1S? ot (P4S* out). on]
PAS! &. esmolue] N1PP'S'S* ou machue (P! messue, S!S* macue).
6371. N!P! volue; PS? vossue; P* vosue; S! vasue. 6373. N?P!S}
Canaam. fu] N} iert; PS! est; P! eirt; S? ert. 6374. P om. il.
6374-75. PS! milliers. N!P1S1S? mes t. sont (S! est) m. v. 6375.
est) N!P} iert; S? om. 6376. N!PS!S? om, line. Aache) P} lance.
grelle] P! & grant. 6377. N?PP'S!S? M. (N1S!S? &) encontre g.
darmes. N}1S!S?sera tantost v. ; Pe. tout errant v. 6378. N'PP!1S!1S?
Ja ne tandra p. p. selle nest s. 6379. N3S1S? est sim. d.; Ps. t. m.
meintenue. 6380. N? Or; PP!S!S? Que. PP!P*.x. milliers. dabatue]
S'S; N'P abatue; P! dabaitue; P‘ debatue. 6381. of] P* ad.
6382. P Canaam; P*S!S* Canaus. PP*S!S? remest. 6383. N#S1S3
Asprement. 6383a. Mss. N1S1 Mes. N? deffanse; P! deffandre. N?
venue; P escue.
Voz. IV.)
8610
8615
8628.
THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN.
And hit Caleos with all his micht,
Throw the syde, ane rimmill ryde.
Na war his haubrek at that tyde
Held, he had to-hewin bene
That men his longis micht haue sene.
The battellis mellit on ilka syde,
Geuand and takand routis ryde,
And brushand thame out of that stede ;
And Caleos eschaped the dede.
HE cumming of the thrid battale
Was fers and fell, forouttin fale.
Lycanor led it and Lyoun,
With tua thousand men of renoun,
Armit cleinly at all richt,
With helmes, sheildis and byrneis bricht,
Caneus come on ather party,
Girdand with ane great cumpany,
That wele ten thousand was, I hecht.
Bot thay war armit euill to fecht ;
Vnder thair sheildis thay war naked,
Na wonder thocht thair hartis quaked.
Thay sall nouther hardement haue nor micht
Aganis armit men to ficht.
At speiris streiking sa foull thay fell
That tua thousand, as I hard tell,
And ma, into thair first cumming
War laid at eard but recouering ;
The remanent thair gait ar gane,
And Caneus left all him allane.
For he suat for shame all egerly,
Defendand him as knicht hardy,
Mony ane Grecian hes he felled ;
362
[Bot
grecian.
Minuscules at Il. 8598, 8601, 8602, 8614, 8618, 8621, 8622, 8624.
363 LES V@UX DU PAON. (Vor. IV.
Ja li eiissent Grieu l’ame du cors tolue,
Fo. 145. Quant le connut Lyones, qui li escrie et hue:
6386 “‘ Canaan, car te rent, ou ta vie est perdue !
Ja te sera la teste en .ij. moitiés fendue
Et la cervel aval a tes piés espandue ! ”’
Et Cana4ns si n’a parole respondue,
6390 _—A force de cheval a la presse rompue,
En la route au Baudrain a fait sa revenue,
La s’arresta pour ce qu'il le sent de value.
De la quarte bataille volentiers vous diroie
Se me voliés oir ja mot n’en mentiroie !
6395 + Antigonus li preux la conduit et convoie,
Festion jouste lui, cui hardemens maistroie,
A .ij. .M. vassaus, dont chascuns se desroie,
Si ont lances de sap et confanons de soie
Et espées es mains, ou li aciers brunoie,
6400 Et tuit si bien armé qu'i ne lor faut coroie.
Fo, 145. §Ferant des espourons, chevauchant par l’erboie,
Encontre Salphadin tiennent lor droite voie.
Qui prés fu de Clarvus le get d’une tourpoie,
Sa bataille conduist et ordene et conjoie.
6405 Quant vit Antigonon, son penoncel desploie,
Tel cop li va donner en I’escu qui verdoie
Que le fer y laissa et la lance pecoie ;
Antigonus se tint qu'il ne chiet ne ne ploie,
Et Salphadins passe outre qui du cop ot grant joie ;
Atant se sont mellé gent de toute monnoie.
6411 Li jours fu biaus et clers, et grande la champaingne,
La bataille criieux, qui tout adiés engaingne.
Cassamus fu monteés sour .j. destrier d’Espaingne,
6394. voles oir. 6401. cheuauchoient.
6384. In N} Grieu ts omitted, and errant has been inserted by another
hand between cors and tolue. 6385. N38! Q. li roysl.c.; PQ. L.1.
uoit ; P!Q. lionsl.c.; S?Q. Lyons liescriez. gui] Psi. S*q. le connut
& h. 6386. N! Canaas rendes vous; S!S?Canausort.r. ta] N!PS!S3
la. est] S'S* as. (S! repeats here il. 6383-86 (including the extra line
after 6384)] 6387. fendue] N1S'S? tolue. 6388. PS! ceruelle. a
tes pies} N'S}S3 contreual; PP! contre terre. 6389. N'S!S? C.
lantant bien mes riens na r.; PP! Canaam ne dist mot nains ni
fist (P! ne nait riens) r. 6390. N!#S!S? om. line. A] P} Par. 6391.
P as baudrois; Pa badrois. S! retenue. 6392. N!PP!S!S? Encoste
le baudrain qui est de grant v. 6394. N1S!S? Soir (S! S. 0.) man
voulies ; PS. m. uolies 0.; P!P* as W. mot nen] N}S'S* ne vous.
[P Ains Fed iroie auant sachies la droite uoie] 6395. la] N+PP!S1S?
les; P* le. 6396. P* om. line. 6397. desrote] P deuoie. 6398.
N!P!P4S? Qui. P'!S!S* lance. P Sont 1. d. sapin. FP! confenon; S!
confanon. 6399. P!S! espee. N'!P!P4S*? tranchans; P dachier;
S? trenchant. P dont li trenchans b. [P & toutes autres armes riens
Vor. IV.) THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 363
Bot neuer-the-les he had bene quelled
8630 Throw Grecians that assail3jeit fast,
Quhen Lyoun knew him at the last ;
He cryit heichly, ‘‘ 3eild the to me,
Or eillis thy lyfe lorne wil be !
3eild the, Caneus, or thow de |!
8635 Thy men ar fail3eit, luke quhair thay fle! ”
Caneus him hard richt weill,
Bot he him ansuered neuer a deill,
Bot fra that battell can him speid,
And to the Bauderanes hoste he 3eid.
8640 B= fourt battell, forout affray,
Come sarraly and in gude array ;
Antigorus thame led, I hecht,
And Festioun that was sa wicht,
With tua thousand, wicht and hardy,
8645 Armit at all pointes cleinly ;
Thame failzeis nocht quhat euer nedes,
Strekand with spurris the sterand steides,
To Salphadyne thay 3eid thair way,
That 3oung and ioly was and gay.
8650 Antigorus, before his feiris,
To him the nerrest steid he steiris,
And he to him come hard, I hecht ;
Sik straikis thay gaue in sheildis bricht
That speiris all to-frushit are,
8655 Far by thay passit withouttin mare ;
With that, all mellit the remnand,
Visage to visage, hard fechtand.
The feildis was fare, the day was cleir,
And the battellis richt fell in feir.
8660 Cassamus was armit weil,
[And
Minuscule at 1. 8630.
dire ne saroie] 6400. N!PP!S!S* T. sont s. (P! moult) b. a. PS?
quil. 6401. cheuauchant]) PP'S!S*; N? cheuauchans; P* as W.
N? lauoie. 6402. P* tindrent. 6403. N! Si; P! Que. pres fu]
N'PP!S!S? f. p. de] Mss. au. NS! couroie; PS* torpoie; P! tornoie ;
P* turkoie. 6404. S! La. N'!PP!S1S* & enseigne & arroie (P auoie).
6405. N'?PS!S? Q. A. (P Antigonus) uoit; P! Q. uoit anthigonus.
N1S1S* le confanon d.; PP! le p. (P pignonciel) d. 6406. en] S? sus.
6407. le] N3PP!S!S* son. y] S?il. Ja) PP!S'S? sa. pecoze] N! li ploie;
P i emploie; S? i p. 6408. se tint] N} feri; P senti. N'PP!S!S?
qui (P* ke) n. branle n. p. 6409. N1PP!S!S8 O. sen est p. sen ot au
cuer g. j. [N?PP!S!S* Mes tel cop li rendi (PP! donna) que son espie
(P espiel) li (PP? i) froie (P* ploie)] [P Si quoutre lenuersa tout plat en
mi la uoie] 6411. N! L. airs; S! Lairs. grande] N!PP!S!S8 large ;
P* ample. . 6412. N'S! cruel; P crueus; P* est creue; S? cruelz.
P sengraigne; P! angraigne ; Ss? engraine. 6413. fu montes] written
teoice 1 S*, destriev] P cheual.
3604 LES V@UX DU PAON. [Vor. IV.
Grans fu et bien tailliés con Saisnes d’Alemaingne,
6415 X. mille chevaliers avoit en sa compaingne,
D’Aurrere et de Phezon, non pas de terre estraingne.
D’autrepart a veti, au pié d’une montaingne,
Marcien et Clarvus, qui nul honme n’a daingne ;
Des gens de son pays fu couverte la plaingne ;
6420 Courre veut a celui, conment qu’il y gaaingne.
Quant Cassamus le voit, s’en ot moult grant engaigne,
Cele part est alés, et escrie s’ensaigne :
“ Tourne de ¢a, Clarvus, et, aviegne qu’aviegne,
Viellart par ¢a saudrés ! ci faut vostre bargaingne !
6425 Ves vous la Fezonas en cele tour hautaigne !
Mais ja ni partirés, conment qu'il vous enpraigne,
6426a Aincois conparés chier vostre cruél bargaigne ! ”
“Helas!” ce dist Clarvus, “‘con cil glous me me-
haigne ! ”’
Quant Clarvus li Yndois vit Cassamus venir,
Loing de ses compaingnons chevauchier et issir,
6430 La lance paumoiant, et de l’escu couvrir,
Fo.146. =A Marcien a dit, que bien le puet oir:
“ Biaus niés,”’ dist li viellars, ‘‘ cestui couvient morir !
Laissiés le moy tout seul, quar nuls n’i doit partir ! ”’
“Or tost,”’ dist Marciens, “ poi avons de loisir !
6435 Je vous en quit ma part, pensés de bien ferir !
Se le poés conquerre et arrier ressortir,
Mout par ferés sa gent au jour d’ui afoiblir ! ”’
Clarvus point le cheval, qui grans saus set saillir,
6415. ij. 6422. sen saigne. 6437. aujour dui.
6418. na daigne. 6425. fezonois. 6438. saus] cops.
6414. N1S1S? G. estoit & corsus; PG. est & b. t. P & sommiers d.
6415. *«.] Mss.; P ceuaucheurs. 6416. N'S! n. mie gent estraingne ;
S? mie d. gent e. 6417. PD. p. vint auant. dune] N!PP!1S!S?3 de la.
N?P!1S!S? champaingne. 6418. Pque. N!P!S! ne daingne. 6419.
fu) N'PP!S!S? est. 6420. N18! Contre ua. celui] P*Caulus. N?PP!5}
S? qui tout le monde (PP!S! mont) g. (S! en graingne). 6421.
NiS!S* C. lapercoit (S? sapercoit) ; PP! Q. 1. set li uiellars. N'PS's,
am. g.e.; S! au cuer 0. g. e. 6422. N'PP1S'S? Le cheual lest
er; P* C. p. saresta. ef] N!PS! si. PP!P4S!S? escrie. 6423.
N!PP!S!S? Torton dist (PP! a) Cassamus. ef] N!P!S!S* or; P* om.
sensaingne] Mss. P or viegne cha qui vaigne; P! or avigne cavigne.
6424. ca] P! sa; S' ci. P saures; P! saurez; P* sauerez. ct] P or;
P1S! si. P barnaigne. 6425. fezonas] Mss. en] Pa. P hautaigne ;
S} hautaingne. 6426. N'S!S? ¢, que li ples praingne (N! tiegne,
S? prengne); PP! c. que nus sen plaigne. 6426a. Mss. N14S* con-
parois; P conpenres; P! conparez; S! comparrez. PP!S! chier;
P! cruoze; P* fole. P! otraingne. P uo dolereus ouuraigne. 6427.
me| N'PS! nous. 6428. vit] N'!PP?S!S? uoit. 6429. ef 4sst¥]
N'S'!S* a loisir (S!_ lesir). 6430. N!JPP!S! paumoier. 6431.
Voc. IV.)
8670
8675
8680
THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN.
And was baith styth and stark as steill,
Ten thousand knichtis at his banere,
Of Effesoun and of Daurere ;
Thay war of na strange countre
On vther halfe the feild saw he
Clarus of Inde and Marcien
And with thame ten thousand men.
Thay held thair gate in hale battale
To Alexander, straucht the vale.
Cassamus that persauit had als tyte,
And had thairat full great dispyte,
His steid he straucht and cryit his sen3e,
“ Tortoun ! I shrew him that will fen3e.
Schir harrold, thow sall heir away
And haue thy fill of fecht, perfay!
Thow wald haue Fesonas the 3ing,
Bot thow Sall by thy barganing,
How that euer the gamming ga!”
Clarus him hard and was full wa.
VHAN that of Inde the auld Clarus
Saw neir him cumand Cassamus,
Fer forrow his fallowis in the feild
He sprent furth, couered vnder sheild.
He said, “‘ fare nece, seis thow 3on menje ?
Thay were vs with thair oist to fle.
Leif, freind! lat me and him allane!”
“‘T grant it weill,’’ quod Marciane,
“IT quyteclame 3ow my part ilk deill !
3e haue short space 3e venge 3ow weill.
May 3e him slay, thir folke, perfay,
Thairthrow beis febled fast away ! ”’
Than Clarus prekit his steid in hy,
The catch-word is all but illegible.
Minuscules at lil. 8691-92.
364
[Fer
N'PP!S!S? om. line. P* pout. 6432. P! B. n. ce dist claruus.
S'S? conuient. 6433. quar] PP'S'S?2 que. 27] P* ne.
auons}] N!1PP'!S! aues. S* quar po auez lessir. 6435. de] P du;
FP! dou. bien ferir) P! retenir.
6434.
6436. N1S!S? & arriere vertir; PP!
& a (P arriere) reuertir. 6437. N1S!S? M. f. de s. g.; PP! M. f.
(P! seroie) ces gens. P! afeblis.
6438. saus] Mss. set] ‘NISIS? fait.
365 LES VUX DU PAON. [Vou IV.
Devant ses compaingnons fait la terre bondir.
6440 Quant Cassamus le voit, en lui n’ot qu’esjoir,
“ Torton !”’ vait escriant pour sa gent esbaudir,
Le cheval lait aler, la lance fait brandir,
Tiex cops se vont donner et par si grant air
Que les fors lances font jusques es poins croissir,
6445 A terre lor couvint des bons chevaux flatir.
Cassamus saut em piés, en qui n’ot qu’enhardir
El cheval est montés, sans a estrier tenir,
Et Clarvus jut a terre, navrés fu au cheir.
Atant es Marcien, qui le vint garantir,
6450 A .x. .M. vassaus, qu'il avoit a nourrir,
Dont par droit nis .j. d’iaus ne li deiist faillir.
6451a Et li rois Pincenars, qui ne li puet faillir,
Tiex ot avoecques li qui n’ont plus a viestir
Que tunicles de toille ou de paille de Tyr,
Mais il traient trop bien et bel sevent fuir,
6455 Ne ja pour assaillir nes verrés ahatir.
En fuiant lor convient tout perdre ou tout tolir.
Et d’autrepart revient pour grant painne souffrir
Aristés de Valestre, qui bien set requellir
Un grant cop mervelleus et erranment merir,
6460 Avoec ceus de Phezon, qui bien sevent servir
Fo.146r. En armes lor seigneur et un autre nuisir.
Entour Clarvus |’Yndois fu criieus la bataille.
Fierement s’envajssent, chascuns y fiert et maille,
Et d’une part et d’autre vindrent drus conme paille.
6465 Laot maint pis fendu, percie mainte entraille.
6445. lor) les. 6452. It] om. 6462. Contre; toute.
6446. empies ; quesmarir. 6461. muisir.
6440. not] N1S* na. FP! canjoir. 6441. P! p. ces gens ranbadir.
6442. P! branlir. 6443. par) PP'S!S* de. 6444. es] N! au;
P'!P* a. P jusquas puins descroisir. 6445. N!PP!S!S? & des (N? les)
cheuaux arriere (P!S!S* a terre) vilainemant f. (P gesir). 6446. en
qut} N?S! e. luy; PP! ou il. quenhardiy] N'PP!S!S?; P* ge esmarir.
6447. S! Es cheuaus sont m.; S*? E.c.e. saillez. N's. areste t. 6448.
@ terve] N'P1S1S? pasmez (N! paumes, P! pameis). P C. resaut en pies.
navres| N'P4S'!S* & plaies. P chair. 6449. vint] N}S? veut; P
vient; P! veult; S! uolt. 6450. N1PS!S* q. a. fait n. (N#S? vestir).
6451. N?PS!S? om. line. P! Que .j.] P* .vij. 6451a. N?PP!S}S3
P pincenart. P doit. P!q. ert de grant air | 6452. N? Ses gens
mene o luy; PP! Teus gens o. auoec lui; S! Tele gent mainne 0 lui ;
S* Tels maine ouec lui. a@ viestiy] N1S!S? que flatir. 6453. P torni-
quiaus; P! tunique; S*tuniches. foz//c] N1P*S!S? goie, ou] N'PS!S*
&. de] N! bo; S! bons; S? des. PS!5S? pailles (S! pailes). 6454.
trop] N1S! tres. bel] N'!PP!S! bien. S? & s. bien f. 6455. assatllir]
N'PP!1S!S* assembler. mes] N} ne; S! nel. 6456. lor] PS? o]
Vor. IV.) THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 305
Fer forrow all his cumpany.
VHEN Cassamus him saw, I wis,
8695 Ioyfull he was and full of blis.
Cryand “‘ Tortoun !’’ his spere he straucht.
In middis the teith sic rowtis thay raucht
Quhill the speris [war] all to-frushit
And thay to erd bakuartis dushit ;
8700 Bot Cassamus, that was worthy,
Stert on fute delyuerly,
And lap vpone his hors perfay ;
Bot Clarus 3it in swowning lay.
With that, come Marciane to the stour,
8705 To help his eme and to succour,
With ten thowsand, wicht and hardy,
And the King of Pincarny,
Wald nocht faill him for na thing,
He had thair sa great gadering
8710 That weirit palice and tyre
And silkin towellis that war schire,
Bot thay schot weill, and weill couth sle ;
Fechtand, thame worthis leif or dee.
On athir half come Arrestes,
8715 That couth him weill preif in the preis,
With the knychtis of Effezoun,
That gude war and of gude renoun.
About Clarus was the battale
Baith fers and fell, foroutin faill,
8720 For all dang on and hewit, I hecht,
Iikane faucht fast with all thare mycht.
Thare was to-hewin mony blasoun,
And thirllit mony habirgeoun,
Mony breist and mony entrale
[(Wndir
8693. Ferforrow ; L. Perforrow ; the capital letter 1s a mere smudge.
8696. tortoun. 8709. He]. Bot he.
8697. raucht. 8716. effezoun.
Minuscules at ll. 8710, 8715, 8717, 8722.
S'&. Ptousprendreo.morir. 6457. granf] N'1PP!S!S* grief. 6458.
set] Pi P*S* sot (P* sout). 6459. N?P!P4S!S? perillieux. N?P1S!S$
maintenant. {PP Son anemi greuer & sans lui aatir] 6460. S*
. Ss. b. f. 6461. P om. line. S! aus autres. muisty] N*S1S*;
1as W; P* nuiser. 6462. Entour]) Mss. crueus] P; N1S? mout
grief ; pr cruel; P* tot; S! moult grant. 6464. Mss. Dune p. &
puis d. N'S!S3 i vienent (S* conuienent) d. con p.; PP! vienent dru
Cc. p; P* vint gent d.c. p. 6465. fendu] N'S!1S? trenchie. N'S!S* &
Pp: ; P partie.
366 LES V@UX DU PAON. . (Vor. IV.
Marciens se deffent, conment que peu li vaille.
Clarvus resaut en piés, quant il ot la frapaille
De haches et d’espées, dont li bruns acier taille.
L’escut joint a son pis, par devant la ventaille,
6470 ‘El destre poing l’espée faite a reconmengaille,
Entour lui donne cops, vermaux les aparaille.
Cui il ataint a cop, de mire ne li chaille !
Tout le trenche et pourfent jusques en la coraille.
En tel point se maintient qu’il n’est hons qui l’asaille ;
6475 + Remontés euist esté, conment que li plais aille,
Quant Perdicas y vint o toute sa pietaille,
Et Betis de Phezon atout sa musardaille,
6477a Quine veulent avoir cheval n’autre bestaille ;
De cele gent yndoise ont fait tel definaille
Qu’ausi s’en vont fuiant con se fussent bestaille,
6479a ~=Siierent desconfit con fous de ribaudaille,
6480 Puis s’en vinrent courant ou Clarvus se travaille.
Pour sa vie sauver de la gent fezonaille.
Li roys de Pincernie, qui bien trait et bersaille,
Estoit tous desconfis, o lui sa ribaudaille.
La ot si grant mescief et si criieux mortaille
6485 Que plus de .x. .M. contre terre en biaille.
Quant Perdicas vint la, chascuns s’est efforciés,
Et Betis ses compains, qui preux fu et haitiés,
Et trestous leur conrois a trés serrés rengiés
6467. enpies. 6474. la saille. 6477. 0 toute.
6466. conment que] N'S'S* bien croy; PP! combien. 6467.
N!PP'!S}S? Le uiellart saut e. p. N! oit. Ja] S'S? sa. 6468. dont]
P ou. 6469. la] S}S? sa. 6470. poing] N} prant. N?!PP!S!S?
puis (PP! &) fait tel conmencaille (P conmenchaille). 6471. vermaux]
P* ou miex. N?PPS}S? Cune toise entour lui & (PP! ou) plus |. espar-
paille. 6472. mire] P* viure. 6473. N1S! Trestout l. t. & fent.
PP! dessi. en] S? a. 6474. maintient] N'PP'!S'1S? contient.
hons] PP'!P* nus. N}#S!S% conmant que li pas (S?! plais, S* plaiz) aille
(cp. next line). [P4 Oil ne luy coure sus eranment fiert hone faille]
6475. N! om. line. PP! Ja se fust remontes; P* A force mountez
fust; S'S? Ja (S! Il) feust remontez. S'S? ne treuue qui lassaille.
6476. P vient. P* A tant es vous P. 0] N!PP!P¢, 6477. N!PP!S!}S!
& B. ses conpains. atout sa] N'!S1S?; Pa tout le; P! avoc la; P*as
W. 6477a. Mss. S! Quil. P vuelent; P! veullent. P ceual ne
vasselaille ; P! cheuas ne seruagaille. 6478. P D.c. y. g. 6479.
N'?PP'!S'S? Que tuit (P tout); P* Ensi. N’PS!S* aussi conme b. ;
P! ausi c. batistaille. 6479a. Mss. (In P* this line ts placed after
i. 6475). Mss. PS* eurent (S? ourent); P! eirent; PS! erent. P!
desconfie. Nc. fiere r.; P com fait de r.; P! celle gent ribadaille.
6480. N1S!S2 en. N!PP!S!S? uiennent; P* reuient. N'!P!S!S* ferant ;
PP* fuiant. 6481. N!P* phezonaille. 6482. In Mss. this line
Vor IV.) THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 366
8725 Wnodir feit defoulit in the battale.
Marciane him defendit fast,
And auld Clarus at the last
Stert vp on fite, that hard the dintis
Of wapnis that on helmis styntis.
8730 Embressit his sheild, his suerd he drew,
And about him sik strakis threw
That suddanly thay skalit all.
Quham euir he hit, he gart him fall,
Thare nedit na leche on thame to luke !
8735 He all to-hewit that he our-tuke.
He contenit him sa hardely
That, maugre thairis halely,
He had bene horssit in that place,
Betys come and Perdicas ;
8740 Thay dedain3eit to haue na hors, I hecht,
On fe thay horssit thame to fecht,
The folk of Ynd thay countent sa
That thay thame fle, quhair euer thay ga.
The king of Pincarmy, I wis,
8745 Thay haue discumfit, and all his,
Syne come agane quhair Clarus faucht
And about him sic rimmillis raucht,
Thare was the mischeif sa cruell,
And the battale sa fers and fell,
8750 That in that place weill tua thousand
War lyand, or than suownand.
All was enforssit quhen Perdicas
Come, and Betys, that worthy was.
Thay 3eid togiddir sa sarraly,
8755 With thare fallowis that war worthy,
And sa arrayit that, be thare fare,
[It semit
8728. on] the. 8742. ynd. 8754. sarraly] sorrouly.
8737. L. thair is. Catch-word semi. 8755. fallowts] followis.
8739, 8752. Predicas.
Minuscules at tl. 8737, 8740, 8742, 8743, 8744, 8745, 8748, 8750, 8754.
precedes 1. 6480. PP! bien taille. 6483. This line is repre-
sented in Mss. by 1. 64794. 6484. N?P4S'S* cruel; P! grande.
mortatlle) N1 dommage; S'!S* bataille. 6485. x.) NSS? Vij. ;
P .iij. contre} Pala. S* embaaille. [P Jamais nauront sante en ce
siecle qui vaille] 6486. N!PP!S!S? Q. P. 1 v. (P vient). N1S1S3
c. est enforcies. 6487. N!PP!S!S? & B. li danziax (P dansiaus,
P! donzias) q. f. p. & h. 6488. N'PP!S!S? A tout 1. conpaignons.
Mss. 81s. & r.
367 LES V@UX DU PAON. [Von. IV.
Qu’il semble c’on les ait tous ensemble liés.
6490 ~=—Tant l’ont bien fait ce jour que li champs est widiés
¥o17, De .x. .M. vassaus armés et haubregiés.
Et Clarvus se combat en estant sor ses piés ;
D’une grant besagiie y a grans cops payés.
Perdicas saut avant, si s’est a lui lanciés ;
6495 Ja fust vilainnement decopés et playés,
Quant Cassamus l’escrie : ‘‘ vassal, quar le laissiés !
Je voai au padn, quant il fu detrenchiés,
Que je li aideroie, se li besoins ert griés !
Et je voi que grans est et criieux ses meschiés | ”’
6500 “ Sire,” dist Perdicas, “‘ puis que vous l’otroiés,
Encor l’irai aidier, tant qu’il soit redrechiés !
Puis que Cassamus ot la gent arrier chacie
Il leur a dit : ‘‘ seignors, je vous conmant et prie
Que plus ne le touchiés ne faites vilonnie.
6505 Je voai au paén, devant la compaingnie,
Se la bataille estoit a journée arramie
Fo.1a7v. Et il y fust trouvés en peril de sa vie,
Qu’il aroit de par moi et secours et aye !
Pour acomplir mon veu ferai ja musardie,
6510 Nepourquant le tendront li bon a courtoisie ! ”’
Atant prent son cheval, si li rent et li prie :
6495. de copes. 6502. chaciee.
6489. lies] P loijes. 6490. N'PP'S'S* & si ont tant f. (PP! f.
tant) darmes; FP‘ T. 1. b. f. gregeis q. 1. c. fust voidez. 6491. .%.]
N}S! .xxx. ; PP!S? .xx. vassaus] N'PP'S'S* fuians; P sergaunz.
6493. P! De sapee tranchant. y] N4S!S* en. N‘S!S* maint; PP!
mains. 6494. N? P. sa vanse; S'S? P. se treslance. sest] N!PP4S!S3
est. a] N!?PP'!S!S* uers. 6496. N'PP!S1S? escrie. quar] P quoi;
P*S* or; S! que. S! lanciez. 6497. au] P'P* a. 6498. N? om. il.
6498-99. P quant seroit b. g.; P* quant 1. b. e. griefs; S! s. 1. b. en
iert. 6499. PP'S!S? & j. v. quil est (P a) g. ses) P les; P!S!S?2 li.
6500. dist] P fait. 6501. Mss. E. li aideray. NS! repairies (S}
reperiez). 6502. arrter] N'S' daurere; S* darrier. N1S!S* choisie;
P cachie; FP! chaisie. 6504. P fachies. 6505. N4S!S* oiant.
PP! baronnie. 6506. a] N'!P en. 6508. PP! s. & garandie.
P* Q. aueroit mon secour si ne lui faudray mie. 6509. ja] S! ie.
6510. N!PP!S'!S* Nonpourquant.
Vor. IV.)
8770
8775
8780
8785
THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 367
It semit togidder thay brether ware,
That in armes had done sa weill
That xxx thousand, armit in steill,
Had left the feild and gane thare gait.
And auld Clarus was handlit hait,
Bot with ane gissarne that he bare
Sik routis raucht about him thare.
Perdicas lansit to him, I hecht ;
Thare had Clarus to deid bene dicht,
Quhill Cassamus can cry, “ vassale,
Leif him and all his harnes hale |!
For I avowit this hinder day
To helpe him, as thow hard me Say,
Gif that I sawe perrell or greif !
And now I se the great mischeif ! ”’
Said Perdicas, ‘‘ I grant thairtill,
And sall helpe him sa that 3e will!”
VHAN Cassamus thair forbidding
Had made, to helpe Clarus the King
He commandit thame, baith great and small,
And said thir wordis to thame all :
“* Se 3e do him na villany,
For I avowit before the cumpany
Gif that I fand him at mischeif,
In point of deid, perrell or grief,
That throw me he sould helpit be !
To fulfill my auow, parde,
I sall do here na musardy,
Bot the gudman nocht-for-thy,
I trow, sall turne it all to gude !”’
To Clarus come he quhare he stude,
He brocht ane hors, and said him syne,
[Lepe
8772. perdicas. Catch-word : Leip.
368 LES V@UX DU PAON. (Vor. IV.
“* Biaus sire, remontés ! de tant vous fais aye,
Et de la en avant soit la trive faillie | ”’
Li viellars remonta, espris de felonnie,
6515 Que mot ne li respont, ne point ne l’en mercie.
Atant es la bataille du tout recommencie.
Aristez de Valeste ot la lance empoingnie,
Si grant cop va ferir le roy de Pyncernie
Que par mi lieu du cuer est la lance baingnie,
6520 ~~ ~=Le roy trebusce mort, et Marciens s’escrie :
“ Hé! las! chetif, dolant ! con or est afoiblie
De cestui cop mortel la nostre baronnie !
Oncles, or vous parra la vostre grant folie |
La gent d’Ynde et de Persse s’en est toute fuye
6525 Et li roys Pyncenars a la sele widie.
Vés le la ou il gist, la coraille trenchie !
Ne vous puis tout conter, ne n’est tans c’on le die,
Mais tant y ot de mors que la grant praierie
De l’un bout jusqu’a l’autre en fu toute joinchie.”
6530 Quant li roys Pyncenars fu alés a sa fin,
Il n’ot que courecier el viellart Clavorin.
Marcien apela, se li a dit : ‘‘ Cousin,
Qui est cilz qui mort a le roy Akarain ? ”
“ Sire,” dist Marciens, ‘‘ si com pens et devin,
6535 Aristez a a non, si est de moult haut lin.”
“Hé! las!” ce dist Clarvus, “ qu’en lui ai mal voisin !
Fo.48, Trop m’a hui courecié a cest mardi matin !
6519. parmi lieu. 6533. AKarain.
6537. Aut] ore.
6512. fais] N} faige. 6513. P om. line. N* & d. 1. cuidoient
estre. soit] S! est. 6514. P uillonnie. 6515. N1S!S* om. line.
li vespont] PP! respondi. 6516. du} N'P* de; PP? del. 6517.
PP! P4S!S* Valestre. N'!PP'!S!S?2 a. dlance] S! teste. N*PP!S'S* begsie.
6519. cuer] P cors. est] P!P4S1S? a. P senseigne li baullie. 6520.
N?PP!S1S* Li vassal chei m.; P* Li r. trebouche m. P Marcijens
li e. 6521. N!PP!S!S? o. e. bien a. 6522. N'PP!S'S* conpagnie.
6523. N!PP!S!S? v. male f. 6524. sen} PP* en. S* sis. e. tost f.
6525. P pincernas. selle] N1S* celle. 6526. #4 gist] N'S1S* g. mors.
coratlle] P* boele. N! percie. 6527. tout] N' om. N'S! regon n.
que toust d.; PP!#S* n. n. drois que tout d.; P* n. n. poinz ge |. d.
6528. N!PP1S'!S* M. t. en ont ossis (P ochis, P# osis, S! ocis); P*
M. t. y ont des m. que] N*S!S? en. 6529. bout] N!PP1S1S?3 chief ;
P* cors. fu] N'PP'S'S* est. 6531. N?S'!S? Dont. 6532. se]
N!PP'!S! & S*? & 1. d. biau c. 6533. mort a] Mss. am. N'P4a
Kanain (P* Canain); P archanain; P! archanain; S'S? acanayin.
6534-5. In place of lines 6534-35 N'!PP!S!S? have a single line; Sire
cest aristes des gens alexandrin (Ps. c. p. & d., P! qui met maint
home afin). 6536. N!P1S!S* con ci a m. v.; P chi a mauuais v.
6537. Aut] N'PP!S'!S*. P* T. p mad coroucee. mardi] N1S!S° lundi.
Vor. IV.) THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 368
“‘ Lepe on, Beaushir! this hors is thyne.
8790 In this, mekill I haue helpit 3ow,
Bot fra hyne furth thow sall fale, I trow!”
The auld lap on, of ire fulfilled,
For he was doggit and euill willed.
The fecht felly begouth with that,
8795 Arreste than on Forrall sat,
Straucht his spere delyuerly,
And smot the King of Pincarny ;
The spere out throw his hart he bare,
And he dushit to the erd richt thare
8800 And Marciane richt hard can cry,
“ Allace, quhat our cumpany
Is febled of this ane dynt here !
Thy foly, eme, now sall appere,
The folke of Inde and Pers all fled,
8805 And the King of Pincarne had shed
His hart blude, and to death is dicht ;
He helpis vs na mare in fecht.
Our harme tell all I na will,
Na I na ma, it is na skill,
8810 For of our men sa mony ar dede
That all the feild thay oursprede.”’
VHEN the King of Pincarny was slane,
King Clarus was full vnfane.
He said to Marciane, ‘‘ fare cousine,
8815 Quha slew the King of Pincarnine ? ”
‘* Schir, Arreste,’’ said Marcien,
‘ Ane of Alexanders men.”’
** Allace,”’ said auld Clarus the hare,
“ Ane euill nichtbour had I thare !
8820 On this tyisday airly hes he
[Quer
8797, 8812. pincarny. 8805. pincarne.
8804. pers. 8815. pincarnine.
Minuscule atl. 8811.
VOL. IV. C
369 LES VEUX DU PAON. _ [Vor. IV.
Mais se je le rencontre, je me tieng a frarin
Se ne li toil la tieste, aussi qu’a .j. mastin ! ”’
6540 A ce mot met la main au bon branc acerin.
Et keurt sus Cassamus, le viellart barbarin,
Sour son elme a .ij. bras li donne tel tatin
Que li viellars se prent au col de son roncin.
Atant es le Baudrain bruiant par le chemin,
6545 Baniere desploye, d’un vermel osterin,
Et fu toute fresée d’un argent cler et fin.
Entour lui sont si honme et parent et cousin,
Qui pour son cors garder poursieuent le trayn ;
Plus furent de .v. M., a lances de sapin,
6550 Serré, espés et dru conme broisse de lin.
Alixandre vont querre, le roy superlatin,
Or se puet bien vanter qu'il y aura hustin !
Quant Alixandres voit le Baudrain chevauchant
Baniere desploiée, les galos sautelant,
6554a Et Baudrains entour lui, qui sont preus et vaillant.
6555 Aus armes que il porte le vait recongnisant.
to iasv. Caulus a appelé, se li dist en riant :
““ De cest honme me plaing a vous, Seigneur, serjant,
Qui menag¢a m’espée Il’autrier, vos iex voiant !
Or la me vient tolir! bien en fait le samblant ! ”
6560 “« Sire,” dist Floridas, “ tenés, je vous créant
6559. O.
6538. N!PS!1S? M. s. j. ne latain (P retient); PM. s. 1. puis tenir.
N'1S!S? moy tanray com farrin (S! pour f.); PP'#P* tenes moi a f.
6539. N! om. line. PP! Sil ni (P! ne) laisse 1. teste (P! lou chief) ;
S'S? Tl li lera 1. teste. PP!P4S!S* pour lamor du (S!S* au) meschin.
6540. P* mist. au bon) N! a ce. 6541. Si Il. sus) N'P'S* a. Mss.
en (PP'!P* a) guise de mastin. [P Grant cop li va donner sans faire
donc termin] 6542. son] PP'!P* le. N'PP!S!S* mains. N!PS?S?
donna; P! ait fait. N? t’in; P! train; P* tastin. 6543. PP*
prist. 6544. le] P4S! vous. N15!S? poingnant (N? ars esa
P fuiant. 6546. N! ferree; PPS! fretee; P* fracee; S?* fert
‘6547. N' & signour & c.; P qui tout sont de franc lin ; "pisiga a s sl
{P! suj) germain c. 6548. P le sieuent. 6549. .v.] ‘N?PP1S!S? .x,
a) PP! Pt$? as. 6550. N/PP!S!S? & e. & s. Nic. gent de basen
PP* c. boursse (P* brouce) d.1.; P! con brainches d. frainin. 6552.
N?S!S$? O. s. puent v.; P Bien s. puent v. N‘S1S? qui li auront h.
6553. N'P* vit. P ceuauchier. 6554a. N'PP!S!S?.. P baudrois ;
P! badrains. N! antour; P! antor. N1S*luy. N!PS?! preu; P! Pi ouz.
6555. N!PP!S!S? quil portoit. N'S'!S? vont; P ua. 6556. N!PP!S1S?
C. en appela. se} P*S!S* si. 6557. N!PP!S!S? D. celui Ja m.
6558. N'PS'S? menace. /J/autrier] N'!PP!S!S* deuant. N1S!S* oiant.
6559. Or] Mss. la] PP* le. P vuet. P & bie. f. s. 6560. dtst]
P* faits
Vor. IV.)
8825
8830
8835
8850
THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 369
Quer tratourly wrethit me !
Bot may I him meit, wit 3e weill,
I sall him venge with sword of steill |”
With that, his sword in hand he hint
And to Cassamus, or he wald stint,
He raid and raucht him sik ane rout
That, thocht he was baith styth and stout,
He gart him on his arsoun ly,
Magre his, all dissaly.
With that, the Bauderane come prekand,
With banare displayit and spere in hand,
That was rede and austryne,
All our frettit with siluer fyne.
His legemen about him ware,
That weill x thousand war & mare.
Rydand als fast as thay moucht,
Alexander the King thay socht ;
Thay may auante [thame] gif thay will,
That thay sall haue fechting thare fill !
VHAN Alexander saw the Bauderane
Cum with his banare all plane,
And thay of Bauderis that about him war,
That weill x thousand war and mair,
He knew him weill by his armyng.
Till Caulus, lauchande, said the King,
And till Floridas alsua,
“‘ Lordingis, seruandis, till 3ow I sa,
Of him 3one man plen3e I me,
That mananses that my suerd salbe
Reft maugre myne out of myne hand !
Till tak it now he makis sembland ! ”’
Said Floridas, ‘‘ I vnderta
Bb.j. [That
8829. L. Maugre. 8846, 8852. floridas.
8830. prekand] preand. 8847. seruandis] sermonis.
8842. bauderis. 8850. myne myne out of myne.
Minuscules at Il. 8845, 8849, 8851.
370 LES VUX DU PAON. [Vor. IV.
Il y aura ancois maint honme recréant,
Et vous meismes, sire, connois a si poissant
Que poi le priserés s’il vous vient au devant ! ”’
“Voire,”’ dist Alixandres, “‘se li Dieu m’ainment
tant !”’
6565 Aprés ceste parole s’alerent aprochant.
A l’abaissier des lances, dont li fer sont trenchant,
Y ot maint honme mort et maint destrier fuiant.
Cil qui sont demouré es destriers en estant
Metent mains as espées, si se vont occiant.
6570 _—La bataille fu griés, et li cop furent grant ;
Nus n’i est a sejour, tuit se vont assaillant,
Et chascuns se deffent sus la teste perdant.
Li Baudrains est passés, a force conbatant,
Joins dedens son escu, de hardi couvenant.
6575 _—siLa fiert et frape et tue, la presse va rompant ;
De son veu acomplir ot moult le cuer en grant.
Alixandres le voit, si leur vait escriant :
‘‘ Seignors,”’ dist li bons roys, “ a cestui me conmant |!
Il me voit, et je lw, et si me va querrant |!
6580 Or nous laissiés un poi aler entr’asaiant,
Si verroiz qui aura les nerves plus tirant !
Nous amons par amours, ce dient li auquant,
Et les dames regardent ou sont li miex faisant ! ”
6571. tant.
6561. N1S!S? Que li; PP!P* Quil y. 6562. N3S! vous c. s. p.;
P tieng ieas.p.; Pic.s.ap. 6563. P douteres. P*s. vous venoit
d. 6565. N!PPS!1S* ce (PS* sen, S! se) uont entraprochant. 6566.
N!PP!S!S? Au (P As, P! A, S15* Aus) 1. abessier. Pd. 1. f. furent grant.
6567. destrier] N1S' homme. 6568. es destriers] N1PP'S!S? a cheual.
6569. se] N?S!5S? les. 6570. gries} P grans; P* grieve. N! & 1. c.
ierent g.; P & 1. estors pesant; S' &1.c. fu pesant. 6571. @ setour]
P arrestes. tuit] Mss. except P tout; P* tut; S!touz. P assamblant.
6574. de] N?#S1S? en. 6576. ot] N'PP!S!S? a. 6577. leur] N?} le;
Pse; PiS' li. Ps. v. haut e. 6578. disf] PP" fait. 6579. vott]
N!S! veult; P quiert; P'S? veut; P's. m. v. rauissant. 6580.
P! entresaiant; S’ entressaiant. 6581. P uerrons. les nerues]
PP? baniere ; S'S? larmure. PP!S!S* miex. PS! tenant; P* triaunt.
N? lauantage p. grant. 6583. N+S1S? esgardent.
Vor. IV.) THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 370
That, or it be reft far 30w fra,
Mony man sall recryand be,
8855 And 3our-selfe (sa God saue me !)
I knaw 3ow for sa mychty with all
That 3e na wil] him pryse bot small
Gif that 3e cum in his meting ! ”’
“* 3ea, gif God leiffis me!” said the King.
8860 Togidder the battellis 3eid with that.
Him fell full fare that in sadill fat ;
Thare was mony ane gude man slane,
And mony ane steid rinnand throw the plane ;
And thay that war on hors, I hecht,
8865 Braded out their brandis bricht,
Slew and hewit ; the strakes war great ;
About thame buffettis can thay beat ;
All faucht tha folk, was nane tuke rest,
Iikane helpit that he micht best.
8870 And the Bauderane, with fors fechtand,
_ Come to the mekill preis thirland,
In great couin of armes, I hecht.
Thare dang he on with all his micht,
Hewit, slew, and thirlit the preis ;
8875 Vpon his vow he thocht alwayes.
Alexander hes sene him weill
And said, “‘ lordingis (sa haue I seill !)
He seikis me, and I him alsua.
Now lat vs tua togidder ga
8880 Ane lytill quhyle, and 3e sall se
Quhilk of vs tua best louit suld be !
Thay say we lufe, baith, parramouris ;
And the ladeis in the touris
Quha beiris him best, wele may thay se!”
[With
8877. ses] feill.
Minuscules at Ii. 8853, 8857, 8860, 8862, 8868, 8870, 8873, 8877, 8880,
8882, 8883.
371 LES VEUX DU PAON. [VoL IV.
Et li Baudrains li vient a guise de jaiant,
6585 = Tel cop li a donné sour son elme luisant
Que le bon cercle d’or en va jus trebuschant.
Fo.149, | D’une mache a .ij. mains, que tous va chancelant,
Aprés cest ruiste cop, point le cheval avant,
Con cilz qui a son veu le cuer a entendant,
6590 _—s@Et saisi Alixandre parmi le crois du brant,
A la force des bras l’en maine si tirant
Que s’espée li oste, maugré ses dens devant !
Or a bien li Baudrains tenu son convenant
Et son veu acompli, qui que y voist perdant.
6595 Ja/l’en eiist portée avoec lui a garant,
Mais li rois le saisi par la guiche pendant
Et Caulus le retint, qui le vint ataingnant,
Ses .ij. bras grans et fors li va au col lachant.
Atant se vont Baudrain et Grieu entre-mellant.
6600 Se li uns soit hardi, li autre conquerant,
Mais li Baudrain en sont au piour maintenant.
6584. N'PP!S'S? A ce mot li court sus. 2] N’Sten. 6585. Ps.
le hyaume 1. 6586. N1PP!S!S* place this line after the extra
line following 6587. 6587. N!PP!S!S? Q. 1. c. dore e. (PP? li)
v. j. abatant. [N!PP!S!S? Le baudrains le refiert .i. cop si tres
pesant] 6588. ce] N'PP!S!S? le. N?PS'S* gest tres lancies a. ;
P! cest Relancies a. 6589. Mss. a l. c. e. 6590. N1S!S? P. la
c. d. b. le va si pres siuant (S'S* va le roi sesissant) ; P & s. A. par
les bras en luitant. 6591. len] PP!S!S? le. 6592. N'PS!S*
lespee. ses] S! les. 6594. N1 que qui voit par deuant; P quoi
q. il v. p.; Pca quil y v. p.; S? que quil y v. p. 6595. avoec]
N!PP!S!S!;pres de. FP? soi. 6596. N? Quant. pendané] S* deuant.
[P Si anguisseusement ce virent li auquant] 6597. N1S!S® raiert
(N! raert); PP! retient. vit] N*S'S* ua; PP!P* vait. 6598. N1S!
Les. N? getant; P! lansant; S! lacant. 6599. N'!PP!S'S? Ainsi.
se] P le. P entracointant. 6600. P om. line. N'P!P4S!S* sont.
6601. 44] N1S!S* le. sont] N!PP!S!S* est. prour} P pieu.
Vor. IV.) THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 371
8885 With that word, till him lansit he,
And sik ane straik on his helme him gaif
That the cirkill all to-claif.
With ane mekill mace the Bauderane
Sik ane rout him raucht agane,
8890 Euin apon the helm of steill,
That he was disseyt ilka deill,
Sa that by the hors he him hynt.
And eftir the vndemous dynt
He lansit furth with hart and will,
8895 And thocht his vow for to fulfill,
And hynt the King richt by the hand
And by the heltis of the brand,
And sa rude a ruche he him gaif
That he reuit it of his neif,
8g00 Magre his teith euir ilkane |
That the Bauderane had vnder-tane,
Perfurnist hes he vounder weill,
And fulfillit his vow ilk deile.
Thare-with his gait weill hes he gane,
8905 Quhan Alexander hes him tane
By the pance, and Caulus als
Kest baith his handis about his hals,
That styth and staluart was and square,
Thus the Bauderane and Grecians ware
8910 Togidder mellit with fechting sare,
Quhare mony wounded ware
Gif the ta part was hardy,
Conquerand war the tothir party.
That battale thusgait mellit is ;
8915 The Bauderane hes the war, I wys
The folk of Grece, as men of main,
Bb.ij. [Hes
8905. L. his. 8913. Canquerand.
8907. Ats}] him. 8914. yusgait.
8909. Banderane ; grecians. Catch-word ; Hes} He.
Minuscules at ll. 8886, 8887, 8914, 8915, 8916.
372 LES V@UX DU PAON. [Vor. IV.
Malement ont Greiois le Baudrain atrappé,
Qui tint en son poing destre le riche branc letré
Alixandre d’Alier, qu’a force ot conquesté.
6605 S’il fust bien a delivre, tel en eiist frappé
Qui vausist estre en Ynde ou el mont Gelboé ;
Mais Caulus le retint si court et si serré
De ses bras qui sont fort, entour le col noé,
Par petit qu'il ne I’a a l’estraindre estranglé.
6610 Deson veu acomplir avoit grant volenté ;
A .ij. mains le saisi par le nasel doré ;
Si felonnessement 1’a envers lui tiré
Que la chdainne en ront et li las sont froé.
De son elme meisme li a tel cop donné
6615 §Amont parmi les temples que tout l’a estonné ;
Fo.149r. Aprés l’a par despit a la terre jeté.
Quant li Baudrains se sent delivre et eschapé,
Ne fust pas aussi liés pour l’or d’une cyté.
L’espée regarda et puis sia dit: “hé!
6620 $Onques mais tel honnours n’avint a honme né !
Conment qu'il en aviengne, bien ai a fin mené
L’outrageus hardement que j’avoie voé ! ”
6602. geiois. 6614. meismes.
6605. adeliure.
6603. N! 1. b. tres assere; S! 1. bon b. acere. 6604. qua] P a.
of] N?PP1S'S? a; P om. 6605. N!S!S? Pas ne fu a. d. N‘S!S3
ainz fu si a p’sse; P teus len euist f. 6606. S'S? Quil. N14S1S?
o. e. (N* li) val eure; Pe. val de gibore; P!o. m. de gibo. . . (the
MS. ts cut away at the edge). 6607. N?PP!S!S? M. (N3S1S3 Car)
C. 1. tint s. estraint (P estroit, P! destroit) & enserre (P espresse).
6608. P! om. line. N'!PS'S? D. s. b. grans & fors (P gros); P* D. 3s. b.
ge lui ount. S'S? par mi. P son. 6609. N?S15* P po que il n. 1.
Mss. estraint (P estaint, S? estainz) & e. 6610. auott] Mss. a (P*
out) mout. 6612. N’PP!S!S? li a trait & t. (N1S!S? oste). 6613.
N'P!S!S*. P Q. 1. chaine a ronte. N!PP!S!S? coupe (N! coppe, P
caupe, P! copei). 6614. N1PP!S!S? & (S! Que) du hyaume. metsme]
PP!; N}S!S* quil (S! qui) tint (N! taint). 6615. NPS'!S® la (P le)
temple. N?! effroue. 6616. NIPP!S'S? & a. p. d. laat.j. P rue.
6618. N1S1S* om. line. PP! Il n. f. a. 1. P p. vne grant c. 6619.
N!PS!S? Sespee. 6621. en) N’PP'S'S? men; P* mais. as] S? lai.
a| S? la. 6622. S! writes thts line twice.
Vor. IV.)
8930
8935
8940
THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 372
Hes shreudly hanked the Bauderane,
That the Kingis burnist brand
Held, Maugre thairis, into his hand.
Thay leit him nocht haue laser lang,
Bot held him thare into that thrang,
That he wald into Inde haue bene ;
For Caulus, that neir brint for tene,
Him held about the nek sa fast
That nere his hart in shunders brast.
Caulus was wilfull to fulfill
His vow with gude hart and will,
And by the mail3eis him hint in hy,
And ruggit to him sa fellonly
That he brist all the sheild of steill
And the laces euerilk deill.
The helme he ruggit of him, I hecht,
And efter syne, with all his mycht,
Richt with the helme sa rude ane rap
He gaue him on the face ane flap
That blude out of his browis brest ;
Syne for dispyte it fra him kest.
Quhen the Bauderane felt he was sa
Chaippit Caulus handis fra,
He was neuer in all his lyfe,
Wit 3e weill, halfe sa blyth.
He beheld the burnist brand,
And brandisit into his hand ;
He said, “‘ deir God that I anour,
Quhether euer me fell sa great honour |!
Encheifft is, quha sa euer allowit,
The outtragious hardiment that I avowit ! ”’
With that, in steroppis sturdely
(He
8918. the the. 8938. Banderane.
8919. L. maugre. 8948. Encheisst.
373 LES VEHUX DU PAON. (Vor IV.
Lors s’affice es estriers, s’a le destrier hurté,
.iij. fois escrie : ‘‘ Baudres ! tout sont desbareté ! ”’
6625 Entour lui sont Baudrain, dont il y ot a plenté,
Plus furent de .vij. .M., hardi et avisé ;
De l’autre part reviennent Macedonois et Gré.
Li estours reconmence auques prés du fossé,
Par desous la grant tour, a la barre du pré.
6630 La fu pris li Baudrains, n’ot pas .viij. jours passé,
La sont les .iij. puceles dont nous avons parlé
Au “roy qui pas ne ment,” et au padn lardé,
Que Porrus li Yndois ot a l’argon tiié,
6633@ Quant li veu furent fait auques demesuré.
Min.
Fo. 150, Pour damoiselle Ydoire et dame Fezonour,
6635 Qui erent aus muriaus, en l’ombre d’un aubour,
Conmencierent li Grieu moult perilleus estour
Encontre les Yndois, devers Ynde majour.
Li solaus fu montés Jusqu’a tierce du jour
Quant les batailles furent mellées tout entour.
6640 Cassiel tint l’espée au roy Macedonour,
Qu’il li toli des poins par force et par vigour ;
Cui il en fiert a cop ne chiet pas en langour.
Onques mais a nul honme ne fist Diex tel honnour
Qu’au plus fort roy qui vive, et de force grignour,
6645 Tolir sa bonne espée, entre sa gent meillour ;
Mais Caulus li osta son elme paint a flour
A force et maugré li, ce virent li plusour.
6627. lautrepart.
6623. destrier] Mss. cheual. 6624, .227.] N}#S1S9 .ij. 6625. N18!
illeques (S? auecques) arreste. PP'!S? d. il y o. p. 6626. .v17.] P* .x.
avise}] N! courage; P* redoutee; S! conree. 6627. N'PP!S'}S*
Dautre p. les (N1S? le) rasaillent (P assalent) [P Entor & enuiron en
i ot maint naure] 6628. auques}] N1S!S* asses. N? dun. FP! L.
estor Rancomance perillous & morte. 6630. N!PP!S!S? Ou 1. B. f. p.
N}1S1S* .viij. j. auoit p.; PP! .iiij. j. a (P! ot) p. 6631. puceles)
N?PS!S? compaignes (N! conpagnons). 6633. a4] P de. N?'S1S3
larchet. 6633a. Mss. P! Car. 6634. N!PP!S'S? Deuant les
damoiselles Y. (P ydore, S! ydoisne) & F. 6635. N! Si. N?!P!S!S3
sieent (N! sient); P furent. N1S!S* fenestres. 6636. moult] P vn.
pertileus] P* merveillous. 6637. Yndots] P!S'S* badrois (S! baud’,
S* baudreins). 6638. montes} P# leuez. P1dever. du] PP!P*S! de.
6641. P* om. line. N'PP!S1S? Q. (N!P!S! Que) 1. osta d. p. (P mains)
a (P p.) f. & a (P p.) v. 6642. pas] N1S'S? mie. 6644. fort]
N! grant; PP!P*S!S* haut. vive] N!S! soit. ef] PS! ne. S! fierte.
N! d. f. desonnor. 6645. N?PP!S'!S? Conquist. 6646. osta] PP!#
toli. 6647. et] NIPP!S!S* om. Js.) N3PP1S1S? sien. N1S!S? & le v. p.
Vor. IV.) THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 373
He stren3eit him and can “ Bauderanis | ’’ cry.
8950 The Bauderanis about him ware,
That war ten thousand men and mare ;
And on vthir half the Massidons
Assail3eid fast and the Greions.
Besyde the wallis begouth the stour,
8955 Weill neir vnder the mekill tour,
Quhare thir thre madinnis war
That we haue oft-syes spokin are,
Of the play of the suith-fast King,
And of the outrageous avowing
8960 To the pacok, that slew Porrus
With his bow apon chalmer Venus.
Before the ladeis, that on the tour
Lay to behald that staluart stour,
Hard and greuous was the bargane
8965 Of Grecianis agane the Bauderane.
The soun was hie and weill neir ters
Quhen the battales sa fell and fers
War mellit, with mony a mudy word.
The Bauderane held the Kingis suord
8970 That he had reft him magre his ;
Quham-euir he hit thare-with, I wys
He lay nocht lang into langour.
Fell neuir nane so hie honour,
For fra the starkest leuand King,
8975 And mychtyest in ilka thing,
He wan, throw grace that God can len,
His suerd amang his noblest men ;
Bot Caulus can his helm arace
Of his hede, Maugre his face.
8980 Now thay of Grece richt fast assail3eis,
Bb.iii. [And
8952. massidons. 8968. meliit] fellit.
8953. Gretons] grecians. 8978. arace] arce; L. race.
8965. grecianis ; bauderane. 8980. grece.
8967. battale.
Minuscules at ll. 8950, 8951, 8957, 8960, 8964, 8966, 8969, 8970.
374 LES VEUX DU PAON. (Vor. IV.
Or le r’asaillent Grieu qui sont grant cuidéour,
Et Baudrain se deffendent, qui sont bon feréour ;
6650 La n’avoit roy ne prince, amiral ne contour,
Qui tant n’ait a souffrir, qui ne set son retour.
Tuit sont si entrepris, nuls n’i est a sejour.
Atant fierent tuit d’armes que celes de la tour
Cuident bien que ce soient trestuit enchantéour :
6655 ““Ne sont pas gens,” ce dient, ‘“ains sont dieu et
signour |!
Nus ne poroit souffrir tiex cops ne tel dolour !”’
Atant es Floridas sur le vair missaudour,
Qui fors fu et puissans, trop plus que nuls des lour.
Quant il voit le Baudrain, si mua la coulour,
6660 De son veu li souvint et de sa grant folour ;
Or est temps du furnir s’il en avoit laissour.
S’espée jete jus el pré a la vredour,
Et court sus au Baudrain, espris de grant ardour ;
Fo.150v. Par les rains le saisi erranment, sans demour ;
6665 _Cassiel le r’embrace, qui ayme par amour
6648. N1 O. se rasamblent G.; P!O.r. ligreus. 6649. PP! baudrois.
P'S? deffent. PP! li tres b. f. 6650. N'S!S* Ni auoit. N’S1S?
amirant ; P! amirans. 6651. N!S1S* Quil (N! Que) n. t.as.; P
Q. not t.as. NS! quil ni voit s. seiour (N! seior (cp. next line); P
que n. uoit s. r. 6652. Ni om. line. si entrepris] PP!S!S? enbesoignie.
S! lessour. 6653. PP?P4S'S? & tant (P tout, P! tuit). PPS!
firent. ttf] PP tant. 6654. sotent] P! sont. trestuit] PS1S* souurain.
N! sarrasin ou chantor; P! gens de trop grant valor. 6655. P*
om. line. N}PS'S'*N. nierent mie g. ainz] P* mais. 6656. N1PP!S!
S* Cautres n. soufferroient. S1 tel mort. [P Por tout lauoir du mont
ne quanquil a_ entor] 6657. vaty] S? noir. 6658. N!PP!S!}S?
Q. est (S!S? iert) f. & p. (N! pesant); P*Q. f. ert & p. P! & de hate
vigor. 6659. Ja] PP! sa. S's. lim.c. 6660. N!PP!S! souuient.
P! valor; P* falour. 6661. du] N'P!S1S* de; P* del. N? fouir ;
P fenir; S?* ferir. 6662. jus] N! arriere; PP!S'S* a terre. a]
N1S!S3 en. N!P4S!S* verdour; PP! verdor. 6663. au) N1S!S° le.
N?S! irour; P iror; P! vallor; S* errour. P* si mua la colour (cp.
1. 6559). 6664. P? P. 1. costeiz 1. prant. NS!S* con hons plain
de uigour (N! uigor); PP! com hom de grant ualor (P' vigor).
6665. S? quil.
Vou IV.) THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 374
And hewis haubrekis, helmys and mail3eis ;
And thay of Bauderanis wounder weill
Defendit thame with suerd of steill.
Thare was na King, erle nor knycht,
8985 Duke na admerall of mycht,
That thay na haue sa mekill ado.
Thay na wait quhat to do;
All hes thare handis full of fecht,
That sugeorne haue thay nane, I hecht,
8990 Sa mekill harmys thare thay wrocht,
And sa vndemous rout is rocht,
That the ladeis of the tour
Wend thay had bene enchantour !
Thay said that “na men war thay that thare war,
8995 Bot souerane Goddis, for suith, thay ar,
For nane vther may suffer lang |
Sik dushes as thay togidder dang |”
With that, come worthy Floridas,
That stark, stout and sturdy was.
gooo Quhen that he hes the Bauderane sene,
He changed hewis for proper tene ;
He vmbethocht him of his avow
And thocht richt weill that it was now
Tyme to fulfill his great foly.
go05 His suerd he aualyt haistaly
Fra him, and the Bauderane hynt,
Sa full of ire that neir he brynt
In to his armis he him tuke,
And rushit him till all he to-schuke ;
goro And the Bauderane him hynt agane
Full sturdely, as man of mane —
That luffit richt lely paramour ;
[Men
8984. knycht erle nor King. go1o. bauderane.
goo5. analyt. Minuscules at ll. goo1, 9004, 9012.
375 LES VEUX DU PAON. {Vor. IV.
S’en doit bien miex valoir, ce dient li auctour.
Or se tiennent andui sans jambet et sans tour,
Ains sachent et enversent, ne font autre labour ;
Tant sueffrent de travail et tant ont grant chalour,
66692 Tants’entrefont d’angoisses, de paine et de dolour,
6670 Que ja fumée en saut, aussi conme d’un four,
Ne nus ne puet savoir qui en est au piour.
Tant fu fort cele luite que nus ne le diroit,
Et longement dura c’on ne s‘en apercoit,
Quar chascuns, en droit soi, forment se conbatoit
6675 Et a tant a souffrir que nus plus ne poroit.
Et dame Phezonas, qui as murs s’apoioit,
Et la bele Edéas, qui jouste lui estoit,
En ont assés parlé, mais ame ne savoit
Que ce fust des vassaus, dont nus ne se faignoit
6680 Deson compaingnon nuire, mais grant paine y metoit.
7 Tant boutent et tant sachent que nus plus ne pdoit ;
Tel se sont atorné, chascuns en son endroit,
Froissié et desrompu c’on ne les connisoit.
Floridas:fu plus fors que li Baudrains n’estoit,
6685 Prés de lui s’est lanchiés, et si fort l’estraignoit
Que le cuer ens el ventre a poi ne li froissoit.
Cassiel se pasma ; en tant qu'il se pasmoit,
Floridas devers lui a force le tiroit,
6668. enversent} avisent. 6671. savoty] om.
6666. bien] N!PP!S1S* trop. 6667. jambet] P! gabois. N'S* a
gas & a cel (S* tel) tour; S! & acertour. 6668. as W. N'S!S3
S. boutent enuersent (S! & hurtent); PP! A. (P! &) s. & enuersent
(P! auerent). PP!S* ni. 6669. de] P* graunt. N'!PP!S'S* t. i a
de c. (P! dolour). 666942. N?P!5'S*. N? santre font. S! painne.
N! dolor; S! doulour. P Tant orent de meschief tant ietent de suor.
6670. ja fumee] N3PP'5S!S? li brullas; P* la f. 6671. P* om. line.
savoir] N'!PP!S!S%. est] Na. au] N'Sle. Pq.e.e.a millor. 6672.
P J. f. forte la 1. 6673. longement dura] N1PP!S'S' d. 1. PP! que
nus n. sapercoit. 6674. N! om. lines 6674-5. P Que. forment]
S! si fort. 6675. PS'S* q. nullui n. pensoit (S! napercoit); P! q.
nulz nel panceroit. 6676. N1S'S? om. line. PP! D. phezonias ;
P* Ma d. p. 6677. N! q. anpa 1. gesoit; PS1S* q. encoste gisoit ;
P!P* kan (P* gen) coste li seoit. 6678. N1PP!S1S? m. nul n. le s.
6679. In place of ll. 6679-80 N!PP!S!S° have one line—viz., Que ciert
ne que chascun son conpaingnon vouloit (PP! Que ce fu ne que cest
ne que cascuns uoloit: P! pensoit) 6681. N!PP!S!S* place this
line after 1. 6683. P'S? T. s. & t. b. 6682. PP! & s. s. tel a.
N'!PP!S!S? que (P!S! con) ne les cognissoit (N! cognoisset (cp. next line).
6683. N?PP!S!S? Gaste & d. quanseigne ni paroit. [After 7. 6681
(which N'PP'S'S! place after l. 6683) P has : Ce fu molt grant merueille
que nus nafeblissoit] 6685. sest lanchies] N'S'S* la sachie. fort]
Vor. IV.) THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 375
Men sais he sall haue the mare valour.
But turne or tuke, thay worslit sua,
gor5 Rushand and rugand to and fra ;
Samekill thay thole trauell and hete,
Angerris and pane, trauell and suete,
That sic ane stour attour thame stude
That euin vp to the lyft it 3ude.
go20 Thus war thay lang that nane micht se
Quha maist that micht auansit be.
This warsling was sa fers and fell
That nane the suith with toung micht tell,
And lestit lang that nane thame saw,
9025 For all faucht sa in that thraw
That uk man had samekill ado
That nane tent micht tak vther to.
Fesonas, that in Kirnalles lay,
And Ideas, that was sa gay,
go030 Held speich ; thare wist thay nocht
Quhat thay war and quhat thay wrocht,
For thay war sa countred and dicht,
Sa reuin, sa rent, into the fecht
That nane ensen3e appeared thare,
9035 Na nane micht knaw weill quhat thay ware
Thay put and showit with all thare micht ;
Floridas starkest was, I hecht,
Far away than the Bauderane.
He rugged to him with sic ane mane,
go40 And thirled with strenth sa fast,
That his hart nere in shunder brast.
The Bauderane suounit fast, he was sa wa,
And, in that tyme that he suounit sa,
Floridas, that was gude at neid,
Bb.itij. [Hynt
9034. ensenge] essonze.
Minuscules at ll. 9018, 9019, 9020, 9022, 9023, 9024, 9025, 9026, 9027,
9029, 9034, 9036, 9040, 9041, 9042.
N1S! pres. N?! le tenoit. 6686. P om. line. N'S! Q. li cuers en ou
(S? de son) v.; P! Q. 1. c. ainz ou cors. @ pot] N!P'S!S? bien pres.
froissoif] N} pcoit ; P'S! partoit ; P* ptent; S? ptoi. 6687. N!PS!S3
Le baudrain (P Li baudrains). en tant] N1S'S* a ce; PP! & quoi.
6688. deuers] N'PP'S1S* deuant. N! treoit; PP!S! traioit; P* traoit.
' 376 LES V@UX DU PAON. (Vor. IV.
Lors fiert des espourons, et au roy presentoit
6690 Le prison et l’espée, que forment desirroit.
66902 Quant le roy le vit pris, tous ses diex en juroit
Que de cestui present nul tresor ne prendroit !
Du Baudrain s’acosta, s’espée li ostoit
Et une grant Machue qu’a son lés li pendoit ;
Fo.161. = ** Certes,’”’ dist Alixandres, ‘‘ cis chevaliers cuidoit
6695 Tout le monde tuér, qui tel baston portoit !
Maleitireus celui cui il en ataignoit ! ”’
Cassiel fu honteux quant il entent et voit
Que li roys le tient pris et que son temps perdoit
De ses honmes aidier, si ne seit quiex jours soit ;
6700 ~+Doucement et de cuer dolans les regretoit.
Alixandres d’Alier a son tref l’envoioit ;
A garder le conmande, si conme il couvenoit.
Quant li Baudrains fu pris, mout liés en fu li roys.
Il ne le rendist mie, qui li donnast .C. fois
6705 Son cors contrepesé d’or fin arrabiois,
Ains en jure ses diex, sa créance et ses lois
6689. ef au voy] au roy le. 6701. len menoit.
6691. Tant que de tel present.
6689. & a. v. p.] Mss. 66904. N!PP'!S1S3, PP! li rois. PP#S!S?
tent. 6691. Q. @. cestut] N3PS'S?; P!Q.d.ceste; Pas W. present]
N'P!S!S! prison; PP* as W. 6692. N?#S!S? Deles lui s.; PP! Pres
de lui. FP! sarestait. 6693. gua son] P!S1S* qui au. N? & u. masse
qui an costa l. p. 6694. N'S1S? C. ced. li rois. 6695. tel] S' ce.
6696. cuz] P que. #4] S! on. 6697. N!PP!S'S* Le baudrain (PP!
Li baudrains). entent] N! ot ce. 6698. N! De rire n.1.t.; S!1Q. 1 4.
si l. t. 6699. N'?PS? qui; P* sil; S! quil. qutex jours] N!PP!S!S?
con lor (N? le). 6700. dolans] N'PP?S'S* souuent. P regardoit ;
P! regratoit. 6701. N4 A. le Roy. Jenuoiott] Mss. 6702.
NPP!S!S? & c. a (S! le) g. ainsi quil c. (PP? ensi com il deuoit). 6703.
N!PP!S!S? grant ioie e. ot (N1S? fit) 1. r. 6704. P* rendroit. 6705.
N'P!1S!1S* S. c. dargent pese (P! pezant dargent) ou d. a. 6706. P
om. line. NS1S* I.
Vor. IV.) THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 376
9045 Hynt him before him vpon his steid.
With spurris he strak his hors smertly
And to the King he come in hy
With the presoner and the suord, I hecht,
That he had 3arned with all his micht.
g050 Quhen the King saw the Bauderane tane,
He swore be his goddis euer ilkane
That he na wald tak for that presoun
Nakin treasour, na 3it ransoun |
Tharewith to him can he ga,
9055 And tuke his suord away him fra,
And ane mekill, heauy mas
That with ane chein3e hingand was,
And said, “‘ certis, this knycht wend weill
To slay this warld euer ilk deill,
go60 That bare sa great ane staf, I hecht,
He traisted that he was wounder wicht | ’’
The Bauderane, quhen he was cummin,
Thocht shame that he was sua-gait nommin
And tynt his tyme to help his men ;
9065 Smartly in hart he menit thame then.
Alexander sent him to his tent
And maid thame strait commandement,
On lyfe and gudis, to keip him weill
Quhill the battell war done ilk deill.
9070 The King was blyth quhen the Bauderane
Was tane, and swore (sa God me sane !)
That he wald change him on na wyse
For his wecht of gold ane hundreth syse,
Of fynit gould, fare and fyne,
9075 And swore be the goddis that he trowit in
That he had wonnin, and tynt had thay,
[Mare
Minuscules at ll. 9057, 9063, 9072, 9076.
VOL. IV. D
377 LES V@UX DU PAON. (Vor. IV.
Que moult a gaaingnié, et perdu li Yndois.
Lors ralie ses gens et refait ses conrois ;
Le ban de Macedoine, qui listés fu d’orfrois,
6710 Fait porter devant lui, ainsi conme il ert drois.
La se ralient Grieu et li Macedonois,
Qui plus de .xxx. M. sont a riche hernois.
Alixandres regarde entour lui moult de fois,
Ses honmes voit haitiés, fors et rades et frois,
6715 S’a chascuns bonne espée et bon destrier norois,
Lors fiert des esperons contremont les herbois,
Devant lui fait fuir Mediens et Baudrois.
Alixandres chevauche derriere sa baniere ;
Entour lui se rasemblent gent de mainte maniere,
6720 Qui toudis passe avant, ne ja ne tourne arriere,
Et plus va et plus croist, et plus est aspre et fiere.
Tant se sont assemblé parmi la gent d’Aurrere
Que de lor .vj. batailles ont rengié une entiere.
Fo.161v. Adont n’i ot tenu ne fraite ne foriere.
6725 ‘Tuit fierent des espées, dont font mainte litiere,
Baudrain s’en vont fuiant conme gent estraiere
Jusques a l’estandart, ou grant fu la poudriere.
6719. man’e.
6707. P Car. 6708. P sa gent. N! refit. 6709. P banc.
listes fu] Mss. f. 1. 6710. N3PP1S'1S? F. d. 1. p.; P* Fist p. d. 1.
ert] N'S}S? fu ; PP! P* est. 6711. Plom. line. N1S1S* Lors. 6712.
Mss. Q. s. p. d. .x, mille (P* Q. p. s. d. dis M.) a mout (P! grant) r. h.
(N1S1S? conrois). 6713. moult de] N'S1S* maintes; PP! mainte.
[P & decha & de la sachies li gentius rois] 714. voit] PP* vit.
P hastis. fors] N'S'!S* sains; P! fiers. 6715. Sa] PP1P* Sot (P!
Sait, P* Si ount). S!C.ab.e. bon] P! grant. destrier] N! escu; P
ceual. 6716. P contreual. S?* barrois. 6717. S} fouir. Medtens]
PP* indijens (P* Yndiens). Baudrois} P! yndois. 6718. N?PS!S?
Si con (P Quel que) liroys c.; P! Quant li rois chiuachoit. N!PP!$}S?
a (S! o) toute s. 6719. N?S!S? E. 1. fet fouir; P E. 1. ratient.
mainte] S' toute. 6720. N}'S!S? & gi (N'S? ci) homme le suivent.
PP'P* Q. adies (P! ades, P* tut iours) p. a. N4S1!S* dont nus n. t. a.
P n. point n. t. a. 6721. N! Que; PS? Quant; P‘ Come; S! Con.
N!PP!S!S* & ades e. plus f. 6722. P Tout. N'!PP?S!S? que (PP! &)
deuant que (PP! &) derriere. 6723. .vj.] PP! .vij. rengie] N'PP!S'S?
refaite (S! refaite). 6724. foricre] N1P!S!S* chariere; P quarriere.
6725. NiPP?S!S? Tout (N! Toust) metent a lespee (P la mort) tout
couchent (P metent, P! getent) en ]. 6726. P Baudrois ; P! Badrains.
6727. N!PP!S!S? De ci a 1. qui siet en 1. bruiere. 6728. N1S'S?
Vor. IV.)
go8o
9085
9090
THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN.
Mare than he couth deme or say.
He releued his men with this ;
The baner of Massidone, I wis,
Before him gart he baldly beir.
About him than releued thare weir
Ten thousand, armit with spere and sheild.
The King about his hoste beheld,
And saw his men baith blyth and glaid ;
Staluart and stout hart ilkane had,
Spere and sword and hors of prys.
Than preked he to his enemys ;
Before him fled the folk of Meid,
And thay of Bauderis thare wayes 3eid.
S the King raid with his banere,
He gart folk fle on mony manere ;
His men him followit at the bak ;
The mare that thay of melle mak,
The worthyer war thay wele alway.
377
9088. Med] neid.
Lines 6726-35 and 6744-47 of the French are not rendeved.
Minuscules at UW. 9083, 9087, 9093, 9095, 9097, 9099, 9107, 9108.
3774 LES V@UX DU PAON. [Vor. IV.
Qui a perdu Clarvus, n’est mestier qu'il le quiere ;
Ja l’aront les Greiois plus tost que mestier n’iere,
6730 Atout .xl. M. de sa gent plus maniere
Et o ses .1iij. filz, qui font hardie chiere.
Li remanans s’enfuit aussi conme levriere,
Par buissons et par haies, vers la forest d’Auriere,
Mais de lor meillor gent y laissent mainte biere.
6735 Li jours fu biaus et clers et li airs purs et sains ;
Alixandres chevauche, li riche roys hautains,
Qui ot a sa baniere Griex et Macedonains,
La gent que il miex ayme de trestous ses germains.
Aprés vait Cassamus, li viellars hermitains,
6740 + Atout .ilij. M. honmes, Arabis et Caldains,
Et Perdicas li preux et Betis ses compains,
Et l’enfés Gadifers, qui n’iert mie vilains ;
De son veu acomplir estoit auques prochains.
Cil a cheval passerent les fraites et les plains ;
6745 D’autrepart vint Clarvus, de felonnie plains,
A .xl. M. honmes, dont il est premerains,
Et o ses .iiij. fil3, auques haitiés et sains,
Et Marciens de Persse ; atant laschent les frains ;
Li estours recommenche perilleus et grevains.
6730. Atoux. 6742. Gadifer.
6738. daurere. 6749. recOmeche.
Ancui verront (S! verrons) C.; PP! Et qui vaura (P! vorait) C.; P*
Qi Clarus veut trouver. qui/] Mss. con. 6729. S! Que j. 1. li grieu.
mestiey] PP} besoins. 6730. Afout] Mss. .al.] N?S1S3 1. mantere]
P mainniere; P* fiere. 6731. P om. line. N* & a ces hardis .iiij.
fiex q. p f. baude c. 6733. daurtere} N1S1; PP! dariere ; P* darerre.
6734. Mss. om. line. 6735. S? cler & biaux. sats] P plains.
6736. PS? riches. 6737. N'PP!S!S? Q. (N3S? Et) o. (P a) en s.
conpaigne. 6738. N?PP'S!S? L. g. (N!S!S* Les gens) quil aime plus
(N21 mieux). germatns] Mss. gaains (N! gaiains, P* gains). 6739.
lt] P vns. 6740. .#217.] N!PP!S!S* .xv, 6741. N’PP!S!S? & B. 1.
courtois (PP? dansiaus) P. s. c. 6742. N'IPP'S'S? & G. aussi (P ses
nies). N1S!S* q. nestoit pas v.; PP! q. nest m. v.; P‘q. ne vaut m.
mains. 6743. N?} nestoit mie lointains. 6744. fraites] N1PP!S1S?
fosses. [P Aims ne si arresterent ne au plus ne au mains Quil ne pas-
saissent outre auoec les chieuetains] 6745. P} vient. N!? par harde-
ment certains; Pd. grant hardement p.; P! d. h’demant chadains ;
S'S? d. hardement chaudains. ({P Armes molt richement des siens li
plus sourains] 6746. est] N!P!S!S? iert; P ert. N‘4S1S? cheuetains ;
P! souerains (cp. extva line in P) 6747. Et 0) N'S! A touz (S!' &
touz); PP! & a. 6748. les] N}PS? lour. 6749. P om. line.
Vor IV.) THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 377 cont.
9095 The batellis faucht thare, suth to say,
Sa fast thay faucht and put agane
That of seuin battellis thay left but ane,
All put thay to the suord, I hecht ;
Thare was na faltis in thair fecht.
g100 Alexander, the King haltane,
Raid manly and his men of mane.
Cassamus him followit, I wis,
With xv thousand men of his,
And Betys als and Perdicas,
QI05 With thare rout, that sary was,
And the worthy Gaudefere,
That to fulfill his vow was nere ;
The stour begouth richt perrellous,
Bb.v. [Emvne
9098. suord] Lord. 9099. thair] thait.
378 LES VEUX DU PAON. (Vor. IV.
6750 Emenidus d’Arcade fu de mautalent tains ;
Quant il connut Porrus aus armes et au Sains
Et Ferrant desous lui, qui n’estoit mie atains,
Ains court assés plus tost que chevriaus ne que dains :
Fo. 152. “Par Dieu,”’ ce dist li dus, ‘‘ or sui je tous certains
6755 Que je r’aurai Ferrant, s’a mes .ij. mains I’atains.”’
Min.
Or sont toutes batailles mellées en .j. tas ;
Seigneur et chevetain assemblent pas a pas,
Vis a vis se combatent li ataint et li las.
Alixandres d’Alier, Caulus et Floridas,
6760 ~~ + Danclins et Tholomers, Lyoinés, Philotas,
Emenidus d’Arcade, Betis et Perdicas,
Et tuit li .xij. per au roy macedonas,
Estoient vis a vis, per a per, pas a pas,
Encontre Clavorin Yndois et Medias.
6765 La ot maint honme mort et perdu maint hernas.
Mais plus font de meschief, de domage et de gas
Tant pour tant cil a pié que cil a chevaux cras.
Yndois s’en vont fuiant, si wident les terras
Et Greiois les enchaucent ; adés croist leur estas ;
Fo.15ar. Jusques a l’estendart ont gdaingnié le pas.
6771 La ot si trés grant foule, tel noise et tel brullas,
Que du sanc espandu y ot plain maint marquas.
Entretant que Clarvus et ses niés Marcias
6775 Coururent sus au roy de Tyr et de Damas,
Fu passés Gadifers, qui ert en grant pourchas
De son veu acomplir, qu'il ne tint mie a gas,
Mais angois y aura maint elme d’acier quas
Et maint escu percié, et maint fort talevas.
6780 Tout entour l’estendart, par devant la pietaille
Qui gardent le conroy de vin et de vitaille,
Est tele occision et si cruél bataille
6752. a tains. 6765. h'nas. 6782. Et.
6755. la tains. 6776. grans.
6750. fu] N'S!S? est. 6751. PP! cognoist. au sains] P as tains ;
P* as frains. 6752. mie atatns] N}'S1S* pas uilains; P! m. estains.
6753. N#S!S? A. couroit moult p. t. PP! q. chieuereus (P! chauerues)
n. d. 6754. or] Pia. Nties. dechec.; S! deces. moultc. 6755.
N!S!S* s. m. poins est atains; PP!P‘ s. m. puins (P! poins) latains.
6757. P chieuetaines; P! chauetennes. N'S'S* ansamble (S'S?
ensemble) ; P* assaillent. 6758. ataint] N1 antier; PS!S* entait ;
P! atains. 6759. P* A. le Roi. 6760. Philotas}] PS! perdicas.
6761. N!P! Gadiffer P.; P danclins & filotas; P! gaudifer perdicas ;
S! gadifer philotas. 6762. N!S1S? du reigne branchefas ; ppl dont
ramenbrance fas. 6763. N!S! om. line. PPS? E. pres a pres
Vor. IV.) THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 378
Emynedus was richt cruellous ;
QII0 Quhen he hes sene Porrus and Ferrand,
That nouther was sueir nor recryand,
He suore thare in to certane
That he suld Ferrand haue agane.
Now all the battellis, war thare
QII5 In ane sop assembled ware ;
All ar togidder, Lord and Chiftane ;
Face to face, as men of mane,
Thay faucht and fun3eit manfully ;
All war thay doand halely.
9120 Alexander and Floridas,
Dauclene, Caulus and Philotas,
And Lyonell and Tholomere,
Emynedus and Gaudefere,
Betys and Perdicas the 3ing
g125 And all the peirs, war with the King,
War altogidder in lytill space.
Mony ane hede to-brokin was ;
Mony man did mekill blude blede,
And with hard dynt harnes shed.
9130 Bot thay on fute did wele mare skaith,
Of mischeif, noyes and bargane baith.
The folke of Inde hes left the place,
And the Grecians fast can chace ;
To the standartis the feild thay wan.
9135 Thare was sic ane noyes than,
And sa great spylling of blude,
That our the erd the stremis 3ude.
BOVT the standart, quhare the pittall
Kepit the wyne and the vittall,
Q140 Was sa cruell occisioun
Lines 6773-79 of the French ave not rendered.
Minuscules at ll. 9118, 9132, 9134, 9135, 9137.
(P} a per) a molt petit despas (S* el mont de petit pas). 6764.
N'!PP!S!S* om. line. 6765. perdu] N'PP'S'S? ynuidie. 6766.
meschtef] P! damaige. domage] P! mechiet. de glas] Mss., except P*
as W. 6767. N'PP*S! cheual. 6768. si] P&; Pla. Tes] N!PP*
le. 6769. N! anchassent; P encauchent; P! anchasent. 6770.
NIPPISis? De ci. 6771. N?PPISIS? L. o. s. g. essoine (PP! occise).
noise] S! haste. 6772. P Et. N!#PP!S!S* y auoit m. m. (P marchas,
S' macas). 6774. PP! A tous ses .iiij. fiex. [P Qui sont bien apreste
de ferir en .i. tas] 6775. au] P le. 6776. ert) N! om.; PS'!S? fu;
P! est. grant) Mss. 6777. quil} P'S! que. 6779. maint fort]
P m. grant; P! mains grans. 6780. P! Mont. deuant] P! deuer.
6781. PP! garde. conroy] N'!PP'S'!S? charroi. 6782. N!P4S!S?
Ont; P' A. P En .j. tel fereis. N'!PP#S!S* mortaille.
379 LES V@UX DU PAON. (Vor. IV.
Que li mont y estoient aussi conme de paille.
Gadifers est passés, qui assés se travaille
6785 De son veu acomplir, conment que li plais aille.
Armés fu d’un hauberc claué de double maille,
6786a Jj. tunicle dessus, aussi conme d’escaille,
Fort, legier et setir—n’i ot autre feraille—
Une hache en sa main, qui cler luist et bien taille.
Lors fiert des esperons le destrier, et artaille,
6790 ~+=Assembiler s’en va droit a celle conmunaille ;
Ja seront desconfit, s’il est qui les assaille.
La fiert, tue et occist et defroisse et detaille
Tout aussi les depart con se fussent bestaille,
Car ce sont povre gent et menue merdaille.
6795 Tournés’en sont fuiant parmi une boscaille,
Si laissent l’estandart, et puis vaille que vaille !
Au pié de l’estandart est Gadifers alés,
D’armes aparelliés yssi con vous oés ;
Entre les .ij. limons descent en mi les prés,
6799a =: Cui il ataint a cop, tous est desfigurés.
Fo. 158. Cil de lassus li gietent grans caillous et grans pés,
6801 Maintes fois fu le jour a genellons portés,
Mais adiés se redrece, et adés est montés,
6802a@ Tant que maugré eulz tous a conquis les degrés.
Et quant il fu amont ou chastelet entrés,
Li premiers qu'il ataint fu de travers copés,
6805 Li secons, et li tiers, et li quars, afolés.
Li tout seu, se combat encontre .xx. armés.
6792. de froisse et de taille. 6804. a taint.
6783. mont] P!S! mons; S* monz. PP!S!S? en gisoient (P! gisoit).
N} Que a monciaus gesoient. N!PP4S!S? a. grant con d. p.; FP a.
cler come caille. 6784. S! iert; S* ert. asses] P ades. 6786.
dun] N'P! de. N'S'!S* cloe; FP! cloeis. P tenant d. boine taille; P*
cloee d. d. taille. 6786a. N!PP!S!S*%. PP tornikiel; FP! tuniquel.
P'S! desus. P! de quaille; S* desquaille. 6787. N'P!S}S3 F. &
legieremant; P Fors & legiers est molt. of] N!PS! a. 6788. P
q. l. & tres b. t. 6789. et artatile] N'S!S* qui sataille (S! sautaille) ;
P & cataille; FP! de quartaille. 6790. N!PP!S!S? Puis s. v. a.
6791. PS! La. est qui] N! a quil. 6792. N!PP1S!S* L. decope &
o. & f. & tue & maille 6793. ausst] PP!P* ensi. N'S1S* c. j. font
(S! fou) de pietaille ; PP! c. s. ce fust b. 6794. N!S!S? ci ierent (S!
sierent, S* serent). FP! frapaille. 6795. N!P! bocaille. 6798.
ysst] Mss. ainsi. con] P que. 6799a@. N!PP!S!S?.. N?PS? Qui.
N? toust; P! toz. P! debareteiz. S! a sa fin est alez. 6800. S}
C. den haut I. giterent. catlious] P quarriaus. 6801. portes] P ietes ;
P* alez. 6802. est} P* fu; S! iert. 6802a. N1PP!S!S%, P
malgreit. N1S%euz; P aus; P!as. P! degreis; S'S? degrez. N? les
degres a montes. 6803. P! om. line. entres] N!S1S? montes. P Par
force & par estrif est tout a montes. 6806. N! Que; P Vns; P'!P*
Il. seu] Ni celz; Pseus; P!ceulz; P* soul; S! seul. .x%.] P! x.
Vor. IV.)
9145
9150
9155
9160
9165
9170
THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 379
And of battel sa great fusioun
That the slane men in hepes lay.
Gaudefeir him traualed ay
For to fulfill the avow he hecht,
Armit in harnes gude and lycht,
Haldand ane hand-ax in his hand
Of steill richt sharpe and wele sherand.
With the spurris the steid straik he
And assembled with the communte.
Disconfit sall thay be, I hecht,
And men thame sail3e with hart and mycht.
Thare he hewit, dang and dushit,
The pepill he scalit and all to-frushit,
For thay war pure, small mardale.
Thay fled and thare hartis can faill,
Durst nane abyde to mak debait ;
Thay left the standart and 3eid thare gait.
To the standart come Gaudefere,
Arrayit gayly in his gere ;
He lichtit betuix the limmounis tua,
He slew all that he micht ouerta,
And thay that in the bretes ware
Kest stanes with slungis and hurt him sare.
Thay feld him mony ane tyme that day,
Bot euer he rais and clam vp ay ;
Bot maugre thairis, baith great and small,
He hes recouered the steppes all.
Quhen he come in the bretes hie,
The first he met, he gart him de,
The secound, the third, the ferd alsua.
He faucht allane, forouttin ma,
Aganis xx that armit ware.
[(Gaudefere
9151. sailze] failze. 9160. limmounis] limmouris.
Minuscules at U. 9142, 9152, 9153, 9155, 9157, 9158, 9164, 9169, 9170
380 LES V@UX DU PAON. (Vor. IV.
La fu moult Gadifers laidis et malmenés ;
6807a Se trop ne fust poissans, ja n’en fust eschapés,
Mais li péoirs y est, et li hardemens, tés,
6808a Lisens et li avis, et la grant foletés
68085 Deson veu aconplir qui l’autr’ier fu voués,
Qu’il ne les prise tous .ij. viés deniers pelés.
6810 De .xx. qu'il en y ot, en a les .viij. tiiés ;
6810a Li autre le r’asaillent, maint cop li ont donnés
Vilainement y fu em pluseurs lieus navrés,
Si que li sans en raie contreval les costés ;
6812a@ Mais il ne le sentoit, tant estoit eschaufés.
Et adiés leur court sus, aussi conme dervés,
A .iij. copz en a .ij. occis et decopés.
6815 ““ Certes,”’ fait .j. Yndois, ‘‘ laidement nous partés,
Qui de nous .xx. avés ja les .x. desmembrés | ”’
Gadifers le regarde, si est avant passés,
La hache contremont, les bras en haut levés.
Quant cil le voit venir, s’est si espoéntés
6820 Que jus de l’estandart est a terre verssés,
Et Gadifers s’escrie : “ glouton, tuit y morrés ! ”’
Aprés en refiert un, qui moult s’estoit vantés
De garder l’estandart, et bien fust ses maugrés ;
La teste li pourfent, li cors est aterrés,
6825 Es les vous desconfis et en fuie tornés ;
6811. Mais malement. 6817, 6821. Gadifer.
6807a. N'}PP'S!S%._ P Se ne fust trop. N1S!S? puissant. N! nan ;
P! ne. N?! fut. S?! eschapez. 6808. N! M. 1. espoir li e. & le cuer
esleues. 6808a. N?PP*S!S?. N! sans. P li grans. PP* volentez ;
S! folletez. 6808b. Mss. P! vou. PS! acomplir. PP! ke latrier.
S!' uouez. 6809. N1S'S? Que; P Qui. N'!S!S* prisoit. N1S!S?
j.v. (S* vieux) ongnon p.; P .ij. v. tisons p.; P! .ij. @ menoeiz p.
6810. of] P! ait. 6810a. N!PP'S!S*. P rassalent. PP! mains cops
(P! coz). N'S% donne; P! donez; S! donnez. 6811. Vslainement}]
N'PP'!S!S$? (P Villainement, P! Vilaifiemt, S! Vilainnemt); P* as W.
6812. en] N'P!P4S'S?, 6812a. Mss. N'S!S2 Mes. N! santoit.
N!S!S* eschaufez. PP!P* Mais nel set ne ne sent (P* sciet) si est fort
escaufes (P eschafeiz) (P* tant fort fu eschaufez). 6813. P les.
ausst] P!P* ansi (P* ensi). conme] P com vns. 6814. .847.] N#S'S*
Ajiij.; PP! trois. N1?S1S* affoles. 6815. fart] S* dit. N! 1. vous
portes. 6816. N?PP'S!S%. Quant d. .xx. conpagnions. N?! .x. en
as d.; Pal. .x.d.; FP! an ais .x. demanbrez; S! en asl. .x. tuez;
S* .xi. en a d. 6817. Je} N'P les. N1S!S? s. e. vers luy alez (N?
tournes). 6818. N?S!S? sa 1. .ij. b. 1.; P 1. b. amont 1. 6819.
cil] P' il. est st] N'P*S!S* s. e. 6820. versses] N'!PS!S* voles;
P! avalleiz. P*e bien fu ses maugreez (cp. /. 6823). 6821. P* om. Ul.
6821-23. N1PP!S1S* escrie. P glotons; S! gloutons. 6822. N1S1S2
& a. e. fiert .j.; PP! Deuant lui r. (P! en f.) .j. P? sauoit. 6823.
N?S'S* qui quen eust m.; P fu si b. assenes. 6824. N!PP!1S1S*
& l.c.e. verses; P*l.c. e. affinez. 6825. fuse] P fuis.
Vor. IV.] THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 380
9175
g180
9185
9190
9195
Gaudefere was wele dungin thare ;
Had he nocht all the better bene,
He had bene deid forouttin wene.
Bot his mycht and his hardement,
His wit and his auysement,
And the great 3arnyng for to fulfill
His avow, hes hetit sa mekill his will
That he na prasit thame all ane stra.
Thay xx. hes he skalit sua
That seuin war slane richt in that place,
The laif war fechtand face to face.
Welanisly was he woundit thare,
The blude breist of his body bare
That he feld it nocht Ischit,
(He was sa chaiffit in that fecht)
Bot ay dang on with all his mane.
At thre straikis four hes he slane,
“ Certis,’’ said [ane] of Inde, “ shir knicht,
Foully hes thow my fallowis dicht,
For of tuenty ten ar slane |”
And Gaudefere to him is gane,
The ax in hand than lyfted he.
That saw he, that was red to de,
And of him stude sa mekill aw
That of the standart doun he flaw.
Gaudefere cryit, ‘‘ doggis, 3e sall de !”’
With that, till ane than leit he fle,
That standart, maugre quha wald it warne,
That it to keip had rusit 3arne ;
The hede he claue, the body fell.
The laif fled ; quhat is mare to tell ?
Thare gait haly ar thay gane ;
{And
9187. chatffit] chaissit.
Minuscules at ll. 9180, 9181, 9182, 9183, 9185, 9186, 9194.
381 LES V@UX DU PAON. (Vor. IV.
Gadifers est tout seul en l’estandart remés !
Moult est liés Gadifers, quant il voit tel maisnie
Qui l’estandart li lessent et la place ont widie,
De .xx. en a mort .xiij., ]’autre s’en est fuye,
Fo. 158. A l’estache s’en vint et par mi l’a trenchie.
6831 Quant li vallés la voit a terre trebuschie,
De la joie qu’il ot a haute vois s’escrie :
‘* Torton a Gadifer, la maistre manandie !
J'ai mon veu achievé, cui que tourt a folie,
6835 Or aviengne que peut, huimés est bien vengie
La honte que Clarvus nous a tous jourz bastie
Pour la mort de mon pere (a qui Diex face aye) !”’
A ce mot saute a terre, la grant hache empoingnie ;
Il n’a si hardi honme jusques en Mazonie,
6840 Se riens li fourfeist, qu’il ne perdist la vie.
Estes vous la bataille du tout reconmencie !
Se Clarvus est dolens, ne vous mervelliés mie ;
Ou qu'il voit ses enfans, fierement lor escrie :
‘“‘ Enfans, vez la m’ensaigne contre terre flatie !
6845 S’ele n’est relevée, noient est de ma vie! ”’
Quant il l’ont entendu, n’i a celui qui rie
Et as Greiois ne voelle moustrer une envaye.
Meismes Marciens a la targe embracie,
Le cheval point et broche, s’a la lanche baissie,
6850 Vait ferir .j. Greiois si qu’il li tolt la vie ;
Dolens en fu li roys, et sa grant compaingnie.
Puis que de l’estandart la perche fu copée
Par Gadifer, qui l’ot toute en .ij. tronconnée,
Et que il ot l’eschiele contreval devalée,
6855 Veist on l’ost yndoise si fort espoéntée
6844. Men saigne.
6826. Plom. line. N'S'!S#Et (S? A) G. t.s. est 1. r. 6828. NIPP!S!S?
Q. (P Quil) lessent lestendart. N'P!S! guerpie. 6829. a] N? ont;
S'S? est. Jautre] P lame. P! li atre en e. f. 6830. N?S! remaint ;
PP! reuint; S! remest. Mss. sil. p. m. t. 6831. la] Ple. FP* vit.
N?! arriere t.; P a t. chiet pasmes. 6832. qutl of] Pq. a; P! dou
cuer. P! escrie. 6833. PP!S? musardie; P manauncie. 6834.
achteue) P! aconplit; P* acompli. N!PP!S!S? & faite ma f. 6835.
P! O. auigne cavigne. N'!S!S? merie. 6837. N!PP!S!S? De. de]
N!S!S? a. 6838. N!S! om. line. a] S? en. 6839. Mss. de ci.
P* Orkanie. 6840. N!S!S? Si ]. auoit meffet; PS. r. 1. forfaisoit.
N!S!S? qui ne doutast 1. (S? sa) v. P q. nen eust 1. v.; P!P* que n.
haist sa v. 6841. N!S1S* om. li. 6841-51. P! Atant es les batailles.
6843. P O. v. s. .iiij. fiex f. les e. 6844. P lensaigne. PP* at. tre-
buchie. 6845. P niens; P! niant; P* nientz. 6846. PP* Q. li
enfant (P* vallet) lentendent; P! Q. sui fil lont oi [P! Tant an sont
Vou. IV.) THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 381
9205 And Gaudefere is left allane !
Gaudefere ioyfull was, I wene,
Quhen he had sik ane menze sene
That fled and left all voyd the plas ;
Of xx. xili slane thare was,
9210 The perk he hewit euin in tua,
Quhen he it saw to erd ga,
For ioy cryit he heyly heir,
“ Tortoun, on Tortoun Gaudefere !
I haue fulfilled all my foly
Q215 And all my avow halely.
Now fall to-day may richt wele
Be quyt the outtrage ilka dele
That Clarus hes vs done, I wis | ”
Out of the standart he lap with this ;
9220 In all this warld thare is na man
That redly had behaldin him than
That him bird till haue great dreding,
Gif he had greued him ony thing.
With that, the battellis begoud of new.
9225 Clarus thocht bot lytill glew
Quhen he his standart saw doun fall.
With that, he called his childer all,
He said, “‘ my standart doun is fellit !
Releif it sone or all be quellit !
9230 Quhen thay it hard, thay war vnblyth.
Marciane straucht his spere alssuyth
And slew ane Grecian haistelly ;
Sory was all thare cumpany.
Fra the standart was hewin doun
9235 Throw Gaudefeir, Lord of Tortoun,
Into the mekill oist of Inde
[Sa
Minuscules at Il. 9218, 9221.
correciez a poc ke ne merrie] 6847. P! an veullent. moustrer] P
donner. P! lor. 6848. P} Mais marc’ de perce. 6849. batssie]
P brandie. 6850. Ps. q. perdi l. v. 6851. P! om. line. 6852.
N1S!S! A leure q. la perche. NSS? con ot en (S! si) haut leuee ; PP! Pé¢
fu (P* fust) la (Pp: li) p. c. (P* couree). 6853. N1S1S? Fu cheue par
terre, & e. .ij. t. 6854. P!om. line. Paualee. N'S'!S? & q. G. 0.1. d.
6855. P Vit ont la gent y. P! anpoantee. [P Que nus nel sauroit dire
qui de mere fust nee]
382 LES V@UX DU PAON. (Vor. IV.
Qu’en plus de .v. C. lieus estoit desbaretée.
Si vont l'un aprés l'autre, fuiant con gent dervée,
Mais de ceus en cui cuers proésce est ostelée,
Garnie de fierté, d’aspresce enluminée.
Fo.164. | Ala du lonc des rens tel presse et tel fumée,
6861 Tel noise d’instrumens, de navrés tel criée,
Si grant abateis et si ruiste mellée,
Onques ne fu nul jour sa parel esgardée.
6863a Mainte persone i gist pale et descoulourée,
68636 D’armes diverses est la champaigne enconbrée,
6863c Et l’erbe vert du sanc vermeille et coulourée
6863@ Des mors et des navrés dont la place est jonchée.
Clarvus, qui voit sa gent auques desconfortée,
6865 Se refiert es Greiois de si grant randonnée
Con li chevaux se puet estendre aval la prée.
Avoec lui se flatist sa maisnie privée
Des quiex il n’i ot nul qui n’ait lance ou espée,
Fauchon haut estendu, ou grant hache entesée.
6870 Au joindre front a front, enforce la huée ;
La petist on véoir mainte lance acerée,
Maint poing copé tout outre, mainte teste entamée,
Maint vassal trebuschie, dont la vie est finée,
Chevaux fuians courir le mont et la valée.
6856. P Q. p. d. .cc. lius; P! A poc kelle ne fut. N? fu toute des-
asamble ; S!S* iert (S* ert) ronte & dessemblee; P! tote de baretee.
[N4S!S* Car li couart failli de (N! plain de) mauuese pensee (N?
pansee)] 6857. P* om. line. St] P Sen. grant] P gent; P* genz.
N1S'1S? Sen v. 1. (S? bien) en apert & li autre en emblee. 6858.
de] S'S* en. en cut] P' e. keil; S! es quiex. 6859. fierte] P! valour.
6860. P A la dolor d. r.; P! Oist om per les r.; S!? Au l. d.r. auoit.
presse] N'S'!S? noise. fumee] P boutee; P? huee. 6861. Tel noise]
S! Descrois ; S* T. effrois. P destrumens; P!? des destrier. de] P* des.
N? Que onques mes descriemans noirent t. c. 6862. rurste] N?}
drue; S! rude. 6863. N!S!S? Conques n. f. par homme; P Ains
n. f. de nullui. N#P#S's. pareille (P! paraille) e.; P la parole escoutee.
6863a. Mss. S! personne. PP! fu; P* out. P! & plaie & nauree.
68636. Mss. PP'P* Darmeures d. (P! estoit) 1. c. (P campaigne)
poudree (P peuplee). 6863c. Mss. N? L. v. est d. sans; ‘ & 1.
uerde fu. PP!P* des mors ensanglentee; S! pale et descoulouree
(cp. . 6863). 6863d. N1S!S?.. S! De m. & de naurez. 6864.
P! ces gens. 6865. Greiots] P* yndois. 6866. se] N} san. N?
destandre ; S descandre. auaf] P! par. P Que 1. ceuaus sestent de
grant force en]. p. 6867. S* om. il. 6867-68. N}! An de 1. ce frapent ;
P! Apres 1. ce Ralie. P? la. 6868. of] N!P!S! a. 6869. P* om. il.
6869-70. P! Fasars plomee ou dart. grant] N!PP!S! fort. P! aseree.
6870. N'S? A. N?!S?! fu grande; P efforche. P mellee. P* A poindre
des chiuas oissies grant h. 6871. N'#S1S? L. reueist o. tost. lance]
Mss. anseigne. P listee; P! doree; S! aterree; S* etiree. [N?S1S?
& maint homme fendu mainte targe copee (S! coupee)] 6872.
N15S!1S? M. p. i ot trenchie; P M. brac maint puing c.; P! Main p.
main pie tranchie. N1S!S? m. face (S? chiere) e.; PP! m. t. fausee
_ (P! copee). 6873. P! om. line. 6874. P C. couuers f.; P* Chiual
curraunt fuir. P! & main chiual fuant sa Regne trainee.
Vou. IV.) THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 382
9240
9245
9250
9255
9260
9265
Sa great disconfort micht men finde
That in ane hundreth places and mare
Thair battellis brokin and scalit ware.
The couartis fled all halely,
Baith in apart and preuelly,
Bot the gude, in quhom bounte
Wes harbreid and warnist in plente
And inuyroned with sueitnes,
Eschewit thare thair hardynes,
That in the renkis sic noyes ware,
Sic blasts of trumpetis heir and thare,
And of woundit sic crying,
Sic dyn, sic dintes, sic barganing,
That sic ane vther was neuer sene.
For thar war lyand on the grene
Mony a persone ill hewit and pale,
Stark deid in thair harnes hale ;
The grene gras vox of blude all rede,
And couered with wondit men and dede,
Clarus, that saw his men sa,
Great disconfort can he ta ;
Amang his faes with all his micht
He plungit quhair forsyest was the fecht,
And with him of his trew men,
Of quhilk was nane na he had then
Sword or dart, faucoun or spere,
Or hand-ax that was sharpe to shere.
At thair meting inforsit the fecht ;
Thair men micht here of sein3eis, I hecht,
And mony ane knicht to erd borne,
That thair lyues had forlorne,
And folk fleand here and thare.
[Thay
9241. in a part. 9243. Wes] We.
9242. tn qukom] quhom in. 9251. thar] thay.
Minuscules at ll. 9246, 9249, 9250, 9254, 9265, 9267.
383 LES VUX DU PAON. (Vor. IV.
6875 Cil de Fezon reiisent, car leur gent est grevée ;
Yndien les enbatent en poi de demorée
Dusqu’au bort des fossés, dont la ville ert fremée.
Ja fust cele bataille desconfite et matée
Et si vilainnement a plain desbaretée
6880 Que jamais honme nul n’i preist recouvrée,
Se lt viex Cassamus a la chiere membrée
Ne l’etist, par grans cops ferir, reconfortée.
Mais il a sa proésce la endroit demoustrée
Si trés parfaitement qu’il n’est nus qui le hée,
6885 S’il veist son semblant et setist sa pensée
Et conneiist les fais qu’il fist cele journée,
Qu’il nel deiist loér en haut et a celée.
Es plains sous Ephezon de quoi je vous devis,
Ou cil de la cité furent arriere mis,
Fo.184r. Fu mervelleus li chaples et grans li fereis,
6891 La noise des espées et li marteleis.
Cassamus voit ses gens qui en orent le pis,
Fuir vers les fossés en perdant lor avis ;
De mautalent et d’ire a si le cuer espris
6895 Qu’il ne prise sa vie vaillant .ij. paresis.
Le branc en sa main diestre, l’escu devant son pis,
Se refiert li viellars entre ses ennemis,
El lieu ou il les a les plus espés choisis,
Et escrie: ‘‘ Torton ! retornés, mes amis !
6900 Ne vous en alés mie, il valent desconfis ! ’’
Lors fiert .j. Yndien, tel cop li a promis
Desci en la cervele a le branc son tour pris ;
Aprés en a .j. autre si forment entrepris
Que d’onme nul vivant ne fu puis veti vis.
6905 Estes vous Gadifer, le frere au preu Betis,
Et plus de .v. C. autres de conbatre aftis.
6887. acelee. 6905. Gadif’.
6875. P rasuient; P! avizent; P* refusent; S! reussent. PS! que.
P? iert. 6876. enbatent] N}S! abatent; P! ont mis. en] N!PS!S?*
a. P! sans nulle d. 6877. N4S!S? Sus le b.; P Sor les bors. P!P4S!S*
fermee. ([S! writes again here l. 6876] 6879. P! outreemant. N'!a
point; P! dou tot. 6880. P Q. j. hons nes vns; P! Q. jai hons de
la cit. N’S!S?% n. p. tretournee (S! trestournee, S* retournee); P n.
fesist retorne; P! ne feist Retornee; P* n. eust r. 6881. N1S!S3
al. barbe mellee. 6882. P! N.1. p. ces bras toute r. 6883. proesce]
P! vigour. N?!S!S* ileuc (S! iluec, S* illec) e. montree; PP! 1. e. si
moustree. 6884. P! Anver ces anemis. N1S!S? q. n. persone nee ;
PP! q. n. n. tant I. h. 6885. PS. seust s. s. son sens & s. p.; P'S.
nest nus cil seust son cuer & s. p. 6886. P om. line. 6887. N!S!S?
Qui; FP! Q’. ef] N?PS'S? ou. a] N?P!S1S* en. 6888, N!P1S!S?
El plain. N! des quiex; S? du quel. 6889. N? sont a la terre m.
6890. P! Iert m. li hus. gvans] N! fors; S! fort. 6891. P! & li
chaiples d. brans. N?!S'S* taboureis. 6892. N'!S! s. hommes;
PP'!P* sa gent. Je] N} du. 6893. P! om. line. N}S!S* Fuians (S!
Vor. IV.) THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 383
Thay of Effesoun rushit ware ;
9270 Clarus and his than rushit sua
That to thare dykes he gart thame ga.
That battell had all vtterly
Bene discomfist velanusly
That thare had bene no recouering,
9275 Na war Cassamus with great strakes geuing,
He confort thare his men3e,
And shewit thare his bounte
Sa perfytely, withouttin wene,
That thare is nane that had him sene
9280 And knew quhat he had wrocht that day,
Than he bird lufe him for euer and ay.
Into the planes of Ephesoun,
Quhair thay arrestit thame of the toun,
Ferlyfull and fell was the fecht,
9285 With straikes of thair brandis bricht.
Cassamus his men hes sene
Leuand the place ; than was he tene,
And sa fulfilled of shame eik,
That he countit nocht his lyfe ane leik.
9290 The gyssarne in his hand he tais,
And plungit richt amang his faes
That thikkest war and maist of mane,
And cryit syne “ Tortoun, [turn] agane,
For thay salbe discomfeist sone ! ”
9295 Sic routtis he raucht forouttin hone
Till ane of Inde, that brane and blude
Out brist, and to the erd he 3ude ;
Ane vther he slew or he wald rest.
Than Gaudefeir, forouttin frest,
9300 Come with fyue thousand armit men,
[And
9282. Ephesoun] of the soun. 9296. inde.
9293. tortoun. 9297. brist} bist; L. bistand. 9298. slew] flew.
Minuscules at Ht. 9269, 9271, 9272, 9274, 9279, 9281, 9283, 9289, 9290,
9292, 9296, 9299.
Fuiant). Psi com il li est uis. 6894. P! Dire & d.m. N!S? ot l.c.
s.e.; PP’ ot s. l. c. e. 6895. P! Q. n. doute la mort. 6806.
N'S! L. bras destre estendu; P! L. bran nut e. la m. 6898. PP!
Ens ou (P! En cel) l.o.i.a. 6899. N!} Or; P! Pues; S! Il. retornes]
P! or vaira. mes] P vous; P* nous. 6900. mie] P! pais. P com
villains esbahis; P!siserontd. [P Mais soijes fors & fiers com vassaus
engramis 6901. N} L. f. hardiemt; P! L. ferir .j. indois. N4S}!S?
t.c. 1]. a tramis; Pt.c. en mi le pis; P! del bran q fut forbi. 6902.
N! Qunq’s pres; P! Que par mi; S! Que iusqua; S? Que si quen.
four] P! cop. P Que droit iusques au cuer a li brans s. t. p. 6903.
N!S! om. line. P1! I. autre auait apres. [P Que le cuer de son uentre
li a en .lij. partis] 6904. N1S!S4 Q. d. de ce siecle; P Quonques
d. v. puis] N} . PQ. de teil .iiij. C. man eschapeit .j. v. 6905.
preu) P dit; duk. 6906. P! O lui .v. C. vaisaus. N? hastis.
VOL. IV. E
384 LES V@UX DU PAON. (Von. IV.
Adont reconmenga le fier téouilleys.
La r’aper¢etist on en ycel chapleis
Que li renc s’entrelachent des preux et des hardis.
6910 Li un fierent en tasque, li autre par avis.
La sont li cop donné pesant et mal assis,
Les elmes ont froissiés, les bacines malmis ;
6912a Des fors escus y chiet li tains et li vernis ;
Le sanc y saut des plaies sour honmes, blans et bis.
Yndiens perdent place, es les vous resortis,
6915 Ne porent achever ce qu'il orent empris,
Car cil qui les assaillent, front a front, vis a vis,
Meismement les nobles aus cuers fiers et hardis,
Qui de lascheté nule ne furent onc repris,
Sont tuit conmunement si trés volenteis
Fo.185 De vengier les damages d’iaus et de lor amis
6921 Qu’a jeter les de place est chascuns ententis.
Li reculé, qui orent divers bastons saisis,
Esloingnant des fossés, se metent es palis,
Aus Yndois courent sus, de qui furent hays ;
6925 Lors renfor¢a du tout la noise et li estris.
6914. ydient. 6916. afront; avis.
6907. N14S1S* Adonques reconmence. N?! toullis; P* touallis; S?
tooilleys. 6908. S!S* e. celui fereis. P Ne si repust couars e. mi
lec.; P! L. poist on veoir e. .j. soul c. 6909. N!S!S* Quant les rans
se treslancent; P Car 1. r. sentrelardent; P! Les Rans anvironeir.
N! despee. hardis} N'S!S* gentis. 6910. N1S!S? Les uns ferir e.
tache; P L. u. f. a tas. N'#S!S? les autres. 6911. N'S'!S* L. ot
maint c. p. d. & departis. 6912. N1S!S? L. h. enbares; PP!P*
L. h. o. soillies (P? brixies). N‘S!S? & 1. b. (N! escus) m. 69124.
Mss. Pen; Pian. S' trains. N! Des fors escus chiet la la painture &
les vernis. 6913. y saut] P chiet ius; Pansat; Slis. plates] P?
cors. P! des navreis des osis. [N'S!S* La campaigne ce (S! se, S* sd)
cueure de (N? des) naurez & docis (cp. reading of P! tm prec. line)]
6914. es] N’S* et; Ple. N'P desconfis. P* & tost sont r. 6916. P
C. greiois 1. a. [P! Les ont si aipremant a boin bran recoillis Que tos li
pe hardis an deuint abahis] 6917. P as c. amaneuis. FP! Car cil
e les cuers ont Corageus & h. 6918. P laskeche; FP! laxeteit ;
P* laschesse. onc] PP‘ains. P! & q.d.1.n.f. jourr.; S!Q. one d. 1.
nont point ester. 6919. P! Furent comunamant chaicuns v. 6920.
P! D. v. la gens greus d. lour charnez a. 6921. N! Car. Jes] N3S?
eulz. P! Per coi dias damagier; P* Qe j.d.lap. [P! & an torner des
chans & angrez & hastes Q’ Retorneis les ont & arrier resortis] 6922.
N}S'S* L. reusez recueurent; P L. r. quil 0. diuervs] P grans uers.
saisis] N'S}S? massis. 6923. N1 & poignent de f. N‘S!S* lancent
el fereis; PP'!P* s. lancent (P ietent) el p. 6924. N'S!S* des quiex
ierent (S! il fu) h.; PP d. q. erent soupris (P* seisiz) ; P! bn les ont
anvais. [P Irie & plain dair & de force en gramis] [P! & cil ous asimant
que ml’t les ont hais] 6925. N!S!S? &; PP!P* La. P! anforsa ;
Vor. IV.) THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 384
And thare begouth the bargan than,
Sa fell ane fecht and sik stryking,
Thare men micht se sik hurkling
That baith helmes and basnettis brest,
9305 Thay lashit on quhill thay micht lest ;
Thare mony woundit war and slane.
The folke of Inde tynt the feild agane,
Thay dang thame fra thare dykes than,
Thare was of Inde slane mony man.
9310 The battell hard and greuous was
Quhen Cassamus recouered place
And his men, that was baith crous and kene,
That to thare dykes had dungin bene.
Alexander, that all men prysis,
9315 And dantis all that agane him rysis,
The Bauderanes men he coniured sua
That sum war fleand and flied him fra
And sum war deid and sum war tane ;
Discomfit war thay euerilk ane.
Limes 6913-21 of the French ave not rendered.
Minuscules at Il. 9304, 9305, 9307, 9308, 9309, 9310, 9313, 9316,
9317, 9324, 9327, 9328, 9329.
38424 LES VEUX DU PAON. (Vo. IV.
Moult fu grans li hustins, plus que je ne devise,
El point que de rechief ont la proie requise.
L’eschiele Cassamus est mate et entreprise,
Par le fort des Yndois jusques es fossés mise.
6930 A la seniestre d’iaus, les une roche bise,
Chevauche o sa bataille, la targe au col assise,
Alixandres li roys, cui tous li mondes prise ;
L’eschiele du Baudrain ot menée en tel guise
Que la gent en ert toute morte ou fuye ou prise.
6935 Ii regarde entour lui, Antigonon avise,
Sus lequel Salphadins et ceux que il justise
Avoient de la place mainte toise conquise.
Lors muet li nobles roys, qui trés bien a devise
R’ot sa route atournée pour faire grant enprise,
6940 D’aidier Antigonus, qui nului ne desprise.
La ot tant elme a or, tante riche cointise,
Ynde, blanche, vermelle, et jaune et vert et grise,
Tant fort haubert luisant, tant fort escu de frize,
6936. le quel. 6940. Antigonum,
S1S? renforce. P adont. N'P escris. 6926. Austins] PP! estors.
N1S!S* q. j. ci vous d. 6927. N? om. line. P! E. p. de la mellee.
P* 0. 1. p. pourquise ; S!S* 0. 1. place pourquise (S* conquise). 6928.
P! La chiere C. est] P! ert. NSS? qui m.e. & emprise. 6929. P
lesfort; P lanfors; P* la force; S* les fors. N1S1S* cest (S! iert,
S* sert) sus (S? sous) les f. m.; P est au fossé sous mise; P! quiert
juscal f. m. 6931. 0] N'S!S% en. sa batatile] P! son conroi. 6932.
kt voys) N'PP'!S!S? dalier. N!PS'!S* qui tout le monde p. 6933. du]
N!P*S!S3 au; PP! des. P baudrains; FP! badrois. of] Pa; P'S? ont.
6934. P! Q. tote e. iert la flor. NSS? m. o. vaincue o. p.; P & tres-
toute souprise; P! m & uancue & p. 6935. N!S!S' I. garde pres de
1.; PP* I. esgarde leg 1.; P! Li rois garde e. 1. N!PS! Antigonus ;
P anthionus. 6936. et] P! ou. P & cilde sa j.; P* & tiel q. les j.
6938. N?S! mut; S? vint. 6939. N!S! Ont; PP! Ot; P* Reount.
N1S!S* ordenee. N1S1S?7& doucemant requise ; PP’P* p. f. g. emprise.
6940. Antigonus] Mss. N'S'S? q. mie n. d. 6941. elme @ or) P' e.
fraint. N'laott.c.; P! & fait si grant emprize (cp. prec. line). 6942.
P! om. Ul. 6942-43. PY. gausne v.; S'S? Y.b.& v. N'S!S? & j. & noire
& bise; P cascune de sa guise. 6943. hauberf{] N'PS'S* eseu.
escu] N1S'S? destrier. frize] N! pise. P & t. haubert d. f.
Vor. IV.)
9320
9325
9330
THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 384 cont.
He luked and saw besyde him than
Antygorus, quhom on Salphadan
And thay that war in his leding
Had won the feild ane weill gude thing.
The nobill King than stered thidder,
And releued his men all togidder,
And sweitly prayit he thame, I wis,
To help Antigorus and his.
Thare was mony helme of steill
That with gold was circuled weill ;
Mony acquentances thare was sene,
Quhyte, rede, jallow, blak and grene,
Mony sheild and mony fare steid,
(And
385 LES VEUX DU PAON. (Vou. IV.
Tante noble personne en fait d’armes esprise,
6945 Que de la grant clarté c’on voit a cele emprise
Est par semblant la terre et la contrée esprise.
A l’aprochier des rens n’ot onc parole quise
De plait, de mariage, ne de. marchedndise,
Ancois brochent ensemble, car cis les en atise
Fo.185v. A Cui il doivent tous obeir par servise
6951 Et qui pense ore poi qu’autre chemin eslise.
Lors y reveissiés mainte targe mal mise,
Maint destrier mehaingnié, mainte personne ocise
Et de moult haut lignage, conment qu’a terre gise.
69544 La oist on tel noise de gent crasse et alise
Min.
6954 Qu’a paines sera tele jusqu’au jour de jutse.
6955 Au desous de Phezon, tout contre val les chans,
Fu fiere la bataille et li estours pesans,
Et durs li hurteis de plommées nuisans,
De coutiaus esmoulus, de lances et de brans.
Alixandres li roys, et des siens ne sai quans,
6947. a la prochier ; on§s. 6951. or.
6944. noble] N1S! forte. fait] P fais. P acquise; S* emprise. P#
Tant n. chiualliers bfi a. a sa guize. 6945. Nisist om. ll, 6945-46.
a] P' an 6946. P! om. line. esprise] P prise; P* emprise. 47.
PA lassambler d. r.; FP! As lances abaisier. onc] N1S1S%; PP!P¢
ains. 6949. P Ains b. tout e.; P! Ains li samble p droit. N?S}
& cill.e.a.; Pc. tousl.e.a.; P! & psa grant Justice ; [S! repeats here
b. 6948] 6950. N'!S!S* Auquel. P? Celui doient trestuit. 6951.
ove) Mss. P1! & panser an son cuer 4 chacuns laimme & prize. [P! &
dient .j. a vn de boin cuer sans faintise Cest li rois an qui cuer natra ja
corardie] 6952. NS! L. y reueist on; P! & pour luij aura; mal
mise] N1 remise; P auant m. 6953. S! om. line. mehaingnie]
P! anpalei. octse] N! mal mise (cp. prec. line). [P* Que lou jour ont
estei de grant proesse emprize & Maint hardis vasaus ou onkes not
faintise] 6954. P!P4 om. line. N'S1S* D. h. 1. nee; P & d. maint
bh. 1. [N!PS'S* Armee gentement en armes (S* ou nue) sans chemise
(P quong ni ot franchise). 6954a. N3PP!S'S". (In P* this line
comes after b. 6951) N} noize. NS! grasse. (PP!P* La oissies (P4
oissez) tel bruit de la gent quest mal mise (P? an celle giit ossize).
69546. P' Capoine. N? seroit. Nelle; P! teil. Pior. N? ni que au
iour duy mise; P! juscal jour dou juisse. 6955. desous] N'PS'S*
dehors (S? defors). 6956. P! F. fiers li chaipleis. N#S!S* nuisans
(cp. next line). 6957. P* om. Il. 6958-59. N'S!S? d. p. pesans (cp.
prec. line). P despees & de brans; P! pesmes & mal faizans. 6958
P! D. quarias amolus. P & de haces trenchans. 6959. N?S!S? A. 1.
Vou. IV.) THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 385
And mony gude knicht douchty of deid,
That war fulfilled of vassalage.
9335 Thare was na speich of mariage,
Na marchandyce, at speiris streking,
Bot rushit togidder all in ane ling. +
Thare was sic noyes and affray ;
That sic beis nocht quhill domesday.
9340 Endlang the feild outwith the toun,
The battell fers was and felloun.
Gude Alexander and sum of his
Minuscules at ll. 9338, 9339. 9341, 9343, 9347, 9348, 9353, 9354, 9360,
9362, 9363.
3854 LES V@UX DU PAON. (Vor. IV.
6960 ~=Assailloit Salphadin et ses reconnoisans,
Qu’il troevent la endroit fors et fiers et puissans,
Couvoiteus d’iaus deffendre, vistes et remudns,
Orguelleux de corage et si entreprendans
Que par semblant ne prisent la monte de .ij. gans.
6965 La vit on au lancier, outre les miex weillans,
Fo.156. Partir escus et fendre, et haubers jazerans,
Destrier de pris navrer es costés et es flans,
Et verser des plus fors et des miex chevauchans,
Herbe et terre rougir, la ou couroit li sans,
69692 Qui cler, chaut et vermeil est des plaies issant ;
6970 _ Si oissiés tel noise ou lieu ou li auquans
6970@ Qui lor anemis voient lassés ét remanans
Demainnent par proésce, fierté, bruit et bobans,
En ferant d’armeiires sus divers garnemans
Que nus hons n’ojy tele, puis que fu fais Adans ;
Car cil qui mehaingnié, lassés, vains et sudns,
6960. Salphadins. 6966. Escus.
preuz; P A. dalier. des] S* de. 6960. N!S!S3 Assaillent. N1S?S#
& les siens congnoissans ; PP! & s. recognissans. 6961. P Q. tinrent
l.e.; P! Q’ il troua aseiz. N1S'S* hardis & conbatans (S* fier & p.).
6962. N!#S!S* Tallantis deus (N! de) d.; P! Dezirans dasaillir. 6963.
P4 om. line. covage] N}S! uisage. N1S!S* entreprenans. 6964. P*
Si. me] PPS! nel; P* non. PP! prise (P! prize). gans) P besans.
[P Ne lui ne sa grant force ne trestous ses parans] 6965. N? metre 1.
mains vaillians; P ouurer (P! antre, P* outre, S'S? entre) 1. m. (P! mal).
6966. vaillans (P! voillans, P4 v.) In S? two leaves (containing UW.
6966-7080) have been lost. P* om. ll. 6966-67. N} Porter; P!S! Percier.
fendre| N‘S! targes. [N!PS! Escarteler & fendre escus a or luisans
(P pats blasons luisans)] 6967. PS! Destriers. de prts] P! plaier.
PP" navres. 6968. des . . . des] N'PS' les . . . les. miex] P! plus.
P remuans. 6969 P Lerbe & t. rougie. couroit] N} flatir; P foite ;
P*S! flatist. P! sor coii chiet 1. s. 69694. N1PP!P*S!. (PP!P* Que
clers ert & luisans quant defors fu as cans; P! Que cleirs est & vermas
can des cors est issans (P* quant des cors ert issanz). 6970. otsstes]
N}S! oist on. NS! es lieus; Pen liu. P! Teil noixe 1 poist on oir por
les akans. 6970a. N!PP!P*S!. N? laches; S! lasches. P recreans ;
P! refuzans; P* refusaunz; S! remuans. 6971. P Damener ;
P! Demener. proesce] P! uigor. Pf. b. & viuans; P! teil bru & teil b.
6972. P* om. line. N‘PS1 darmes nues; P! des bran nus. 6973.
P! Q. teil noi mais h. [P! Tel gens getent les brais por lor diuers ahans]
6974. P! places ll. 6974-75 after 1. 6982. lasses] N! lessent; P* sont las.
Vor. IV.)
9345
9350
9355
9360
THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 385 cont.
Assail3eit Salphadin with this,
That thay fand baith hardy and wicht,
And wonder wilfull for to fecht,
Sa vndertakand and proud in thocht
That it semed he dred thame nocht.
Thare hapned oft, quhare he was raith,
Scheildis be hewin and helmes baith,
And thyrled habersouns and visantis,
Woundit hors in sydes and flankis ;
Baith erd and gers of blude vox red,
That stremand fra thare wondis 3ed.
Thare men micht heir sic noyes and cry
Quhen thay that wicht war and hardy
Rushit thare fais with stout effere,
Strykand with waponis on sindre gere,
And thay that doutand war to de
Gaif straikis sa horrible and sa he
That erd and lyft all dynted agane.
Grecianis thairof war full fane
That the renk deuoyded was,
Thare fais the flicht vpone thame tais.
Quhen Salphadyne saw his men fleand
Cc.i. [And
9361. deuoyded] deuyded.
3850 LES V@UX DU PAON. (Vor. IV.
6975 + Gisoient entre piez de bons chevaux courans,
69754 ~_=&Et li trop empressés, de mourir la doutans,
Jetent cri si oribles que tous li firmamans,
La terre d’environ et les yaves courans,
En sonnent et tentissent, si con il est semblans.
Macedonois et Griex sont illoec si poissans
6980 Que des contraires wuident les plus outrecuidans.
Quant Salphadins esgarde ses compaingnons fuians
P C. ciex quest m.; P! Cil G sont mahignies. 6975. N?PP#S!
Gisent (PS! Gisoit) e. les p. des b. c. c. 697542. N!PP!P4S!. P Que.
N! & 1. preu en la presse ; P! & 1. plus a preseis. N!d. morir aprochans ;
P demeure 1. tous tans; P! sont de morir dotans. 6976. N}S! cris.
P! S. orible & s. fiers. 6977. P! Les terres d. P & li euwe bruians.
6978. P E. sonant ententissent; P! E. uont Retantisant. P ensi est
li beubans; P! selon plusor s.; P* ensi gil e. s. 6979. P! Greus &
masidonois. P Li riches rois des grius est i. s. aidans. 6980. P
Q. d. contrees vuident. S'&deso. P! Q. de plaice ont torneit des p. o.
[P! De toz les anemis yndiens & persans] 6981. esgarde] P* chosi.
S! Q. Salphadin esgardent. ses] S! des.
386 LES VEUX DU PAON. [Vor. IV.
Et il voit les Greiois hardis et conquerans,
Desirans d’iaus destruire et vistement ferans,
Tel duel et tel ire a, a poi qu’il n’ist du sans ;
6985 Il hurte le destrier, et se relance es rans
De la gent Alixandre ; la fait mervelles grans
Que li mieudres d’euls tous en est esbahissans.
As rens ou Salphadins fiert et frape et charpente
Pour ralyer sa gent, qui moult s’en va dolente,
6990 Ert li roys Alixandres, cui nus fais n’espoénte,
Atornés d’armeiire riche, plaisant et gente.
Il regarde celui qui livre tele entente
A ceus de Sa partie que chascuns s’en demente ;
Le fort destrier esmuet d’une aleiire lente,
6995 Car la presse ne sueffre qu’a tost courre s’assente.
Fo. 166. | Salphadins se descoche vers lui sans longue atente.
Li uns des .ij. vassaus a l'autre se presente ;
6997a ~=— Ett prennent a lancier, car il leur atalente,
69975 Tés cops que cil qui plus d’estre hardis se vante
6997¢ Moult souvent, vueille ou non, sour son argon
s’adente.
Assés tost n’i ot nul qui bleciés ne se sente
Ou qui n’ait en ses armes ou perceiire ou fente.
7000 ~=« Li roys dresce l’espée acerée et sanglente,
Dont chevaliers ot mors plus de .c. et chuinquante,
Puis le premerain jour qu'il issi de jouvente ;
Si forment le fist bruire, sans ce que il en sente,
| A l’eure que sus 1’elme Salphadins le r’esvente,
7005 Qu’a droite vive force convient qu’il se desmente ;
La chiere li pourfent, qu’il ot clere et rouvente,
6988. ch-rpente. 6991. darmeures. 7004. Salphad’.
6982. N1S! courageus c. 6983. P! places heve ll. 6974-75a. des-
tyuive] P! nusir. 6984. S! T. d. ot & tele i. N'S! que (S! a) Pp. ne
le s.; PP* a p. q. nest deruans. 6985. P* broche. relance]
1S! refiert. P! & si treslance el r. ({P Fors & fiers & hardis de guerre
desirans] [P! De lost a roi des greus la ou lauoit plus grans] 6986.
N!PP!P4S! L. f. li gentis hons m. si tres g. (P4 has thts line twice, first
as D.1. g. A. car tiex est ses talentz and then in the same form as N1PP!S!).
6987. deuls tous] N! de nous; S! des nos. est] N'S! sont. [P De la
grande merueille quil uoit p mi les cans] 6988. N1S! El ranc
(S? renc). S! Salphadin. N?! sont. N! champarte; P* carpente.
6989. moult] N'S! trop. P! q formant sapoente. 6990. P! om. line.
P E. 1. r. des greiois. cut] N'!P que. 6991. darmeure] PP*S!; N}
darmes. FP! Dune armeure armez. platsant] P* pussante. 6992.
N'S! Va regardant c.; PP* Dont (P* De) r.c. P! Kant bien ot auisei
c. q. t. e. 6993. P Por ceuls d. s. p.; FP! Liure a cealz d. s. pairt.
N'!PP!P*S! dont c. (N? auchuns, S! aucuns) se d. 6994. fort] NS}
bon. lente] N!P!P4S! gente. 6995. sueffre] P laist. sassente] P
satente. P! Que plustost cort p plain que chaueruel persante. 6996.
descoche) P desrote; P* sa dresse. longue) N'S! nulle. P Salfadin
Vor. IV.) THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 386
9365 And Grecians hardely fechtand,
3arnand to destroy him and his,
Sic angre was at his hart, I wis,
That out of wit he went wele nere ;
He strein3eit his steid, that wele couth stere,
9370 And plunged in amang his fais,
And in armes great melle mais,
Sic slauchter and sic ferly fare,
That the best abased ware.
In the renk quhare Salphadyne
9375 Raid and maid sic disciplyne
For to rely his folk that fled,
That he baith blude and harnes sched,
Was Alexander the douchty King,
That for na dreid had abasing,
9380 Armit weill and nichely ;
Beheld him that sa velanusly
Defoulit and slew his nobill men.
His gude steid steirit he to him then,
And Salphadyne to him raid ;
9385 Togidder thay come but langer baid,
Sic routtis thay raucht on helmes bricht,
Sa laid thay on with all thare micht,
That the best and maist of renoun
Was oft tymes feld on his arsoun.
9390 The King lyfted his bludy brand,
Quhare-with he had slane in sindre land
Ane hundreth and fiftie Kingis nere
Sen first he was maid [first] bachlere,
And sa hard on helmes he duschit
9395 Throw fyne force thame all to-fruschit.
The visage that was fare and fyne,
(He
9376. fled) fied. 9378. Was] as. 9389. on] in.
Minuscules at ll. 9368, 9373, 9377, 9378, 9380, 9385, 9390, 9395, 9396.
muet v. Ls. faire longue a. 6997. a) P uers. 6997a. N!IPP!P¢S!,
PP* promet. N' lancer; P!ferir. N1atalante; P! atallante. 69970.
P Teuz; S! Telz. S'cox. Pciex. Puente. 6997c. N! sor son anemi
descédre. 6998. of} S? a 6999. Ou) N!S! &. nait]) N! nest.
P & ne voiee.s.a.; PO. can cesa. nait. Nto. pertuisure o. f.; P par
creure o. par sente; P! ansigne moult sanglant. [P Les plaies de lor
cars quas brans misent a vente] 7000. P sespee. 7ool1. S! D. o.
m.c. PP* p.d. .cc. & trente; P! celui jor p. d. uante. [P! Car icilz
grant besoig formant li atalante] 7002. P! Tot. jouvente] NS!
sanffance (S! senfance). 7003. Je] P les; S! la. NS! fet. N1P*S!
s. c. quil sen repente (N! repante); P sauf c. q.iless. P! Ne le fist
as si bi p le mien asiente. 7004. N1S! a Salphadin presente; Pé
3 le presente. P Salfadin feri si sor son hyaume dorente ; P! Salphadin
encontra sapee li prezente. [P Sor le hiame le fiert Refut fais aclarante]
JOOS. vive) S fine. quii] PP! que. Nice; PS! sen.
387 LES V@UX DU PAON. [Vor. IV.
Auques pres des espaules en descendant li plante,
Puis a estors son cop ; mort l’abat en la sente,
Si fort que puis ne vit en pavillon n’en tente !
7010 Tantost que Salphadins fu a terre cheiis,
Jusques prés des espaules navrés et pourfendus,
Wida la praérie de ses plus privés drus.
Fuiant s’en vont le cours et jones et chanus ;
Macedonois les chacent, en lor poins les brans nus,
7015 Les plains et les larris jonchent des abatus.
En alant de tel guise, se sont aperceiis
De Cale6 le preu, .j. des enfans Clarvus ;
Faisoit, par le grant nombre de ceulz qu'il a eiis,
Danclin et Tholomer de duel taisans et mus
7020 Et leur honmes aussi tous quois et esperdus,
Les uns abatus mors et les autres vaincus.
Lors laissent les fuians, celle part sont courus,
Es les vous de rechief es Yndiens ferus ;
Si trés male fu lors la criée et li hus,
7025 Et le son des buisinnes, que ne le diroit nus.
Fo.1s%. En assés petit d’eure vit on les prés herbus
De mors et de navrés ¢a et la revestus.
7007. N'PP*S! Jusques; FP! Tres que. NS! ens es; P p. del.
P espaule. /s] N'PS? la. pi sapee l. prezante (cp. J. 7004, reading of
N?P}$}). 7008. P estort. P! Li rois estor s. c. 7009. qué]
N'PS! quains. ne vif] N' n. gut; P! nantra. en] N? nan. JOIO.
N!#P'1S! Si tost con. 7o1r. NS? om. line. mavres) P! copez. P
confondus. 7012. P! Sont del chaple partis. drus] N) geus. 7013.
P uait. P autour; P! plusors; P* auc. 7014. P* Greus |. vont an
chasant. N! leur b. an leur p. n.; Pens es presl. b.n.; P*e. 1. mains
le b. n. 7016. alant] P} chasant. PP" sest li rois perceus. 7O17.
N?PP!P*S! Que C. li preus. 7018. le] P son; P* si. grant nombre]
P! confort. a] P! ot. 7019. P! om. ll. 7019-20. N'S! T. & D.
N!S! dire t. & n.; P es les confus. 7020. N1S! Gar, 1. h. venoient
(S? veoient) lasses & e. 7o2z1. Les. PP! abatoit. [P! Lors escrie
les siens ne cest aresteus] 7022. P laisse. P Les f. ait laixiet.
sont] PP! est. N1 venus. [P! & sui home apres lui niens ni ait nus
refus] 7023. P E 1. v. desrengies. es] N' aux; P! as; S! aus.
7024. male] P! peine. Ja) PP? li. 7025. P! & d. b. li sons & des
grailes brus. [P! Des cors & des tabors q ne le diroit nus (cp. prec. 1.)
7026. P! E. a. poc de tans. 7027. PP!P* Des m. & des n. 7028.
Vou. IV.)
9495
9410
THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN.
He claif it euin doun to the chyn,
With-drew his dynt ; and he, stane-dede,
Fell of his hors into that stede !
ONE as Salphadyne can fall,
His men the feild deuoyded all.
Fleand thay went, 3oung and auld ;
Grecians thame followit mony-fauld,
And couered the feild with felled men,
And chaissand thay persewit then
That Caleos, the fare and wicht,
Ane of Clarus sonnes, I hecht,
Met with Dauclene and Tholomere,
Of thare men mony defoulit were,
For thay saw thame tyred and wery
And for fechting all bludy ;
Sum war dede and sum war woundit sare.
The chais than left thay richt thare,
And thidder went tha men of mane ;
And, quha forsuith suld the richt sane
The fecht was than sa fers and fell
The noyes and cry micht na man tell.
9398. L. Withdrew. 9408. tholomere.
9406. That} than. 9412. Snm.
Minuscules at ll. 9406, 9413, 9414, 9415, 9416, 9417, 9420, 9424, 9426,
9428.
387
3874 LES V@UX DU PAON. (Vor. IV.
Vrais diex ! con Alixandres s’est la bien maintenus
Et conment s’i maintint Aristés, et Caulus |
7030 ~—«Devers solail levant se tint Emenidus
Dolans au cuer de ce que Ferrant est perdus ;
Se briément ne le r’a, tost iert des sens issus.
Il broche le destrier des esperons agus,
A son droit escfent, descoche vers Porrus,
7035 Et cil qui l’aperchoit est contre lui venus.
Lors oissiez grans cops asprement descendus,
Leur elmes resonner et croistre lor escus,
Et ferir leur espées es blans haubers menus.
7034. desroche.
P si est b. m. P! Moult cest li rois des greus iluec b. m. 7029.
PP'!P* & c. se contient (S. maintienent) ; S! & com S. remaintient.
7030. [P! & est dedans son cuer ml’t formt apdus] 7031. au] N* de.
P! D. est moult d. ceu. est] P ert; S? iert. 7032. tost] P* toz;
S! to’. N?PS' du; P! del; P* de. 7034. P! A plus d. q il pot.
descoche} N18! decoche; P desrote; P! derange. 7035. est] N1S?
rest (N? ret). 7036. N! L. o. p tot; S' L. veissiez pc. asprement]
P as premiers. 7037. N'S! Les. P! L. h. Retantir contre les brans
moulus. [P! & a broieir des lances de brixier lour escus] 7038.
leur] PP! des. FP! boins brans. es) N!P! an; P sor; S! sus. NS!
bons; Ples; P! boin. N!P*S! maillus (P* mailuz).
Vor. IV.]
VOL. IV.
THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 387 cont
EIR God, how Alexander sa douchtely
Mantemit him! sa hardely |!
And how Arreste and Caulus
Mantemit thame, and Emynedus |!
Quhare that he trowit to Porrus
And Porrus can agane him ga,
Thare micht men se, I vnderta,
Strakes strykken with mekill ill will.
Togidder thay brocht mony ribell
Quhill brokin war helmes and blasounis
And craked war mony Crounis,
Cc.ij. [emynedus
9422. porrus.
388 LES VEUX DU PAON. [Vou IV.
Emenidus s’avance, les .ij. bras estendus,
7040 Porron prent par le col, trebuschier le vot jus,
Mais il se tint si bien, qui grans ert et corsus,
Que faire ne le pot, ains se retrait en sus.
Quant Emenidus a la force aperceiie
De Porrus le courtois, grant ire en a eiie.
7045 Il redresce et destent le bonne espée nue,
Sus le chief li eiist a plain cop destendue ;
Mais Porrus a encontre la grant targe tendue,
Et li vassaus li a d’outre en outre fendue
Si que l’une des pieces en chiet sour l’erbe drue.
7050 Elmes ne bacinés n’i firent retenue
Que li trenchans ne viegne ferir en la char nue.
Li sans saut hors des vainnes, qui lor force ont perdue.
La plaie fu petite que j’ai ramentetie,
970534 Mais il ot la colée de tel air ferue,
70530 Etsi trés fierement, que Porrus en tressue,
Le cors li fremist tous, trouble li la veiie
9055 Il n’ot ne ne vit goute, tele l’ot receiie.
Fo 157. Emenidus esgarde sa grant descouvenue,
Lors s’avance et l’embrace, et si fort s’esvertue
Qu’en tel point con il ert, contre terre le rue ;
Puis fait tant que la resne de Ferrant a eiie,
7060 La seue lait aler ; jus descent de venue,
7040. vot] col. 7046. destendu. 7056. sa] si.
7O4lI. que. 7054. lia la. 7060. devenue.
7039. Pl. b.ae.; S! 1. b. haus e. 7040. N'!PP'!S! Porrus. PP?
prist. vof] N’P!; P vaut; P* vout; S?! volt. 7041. P M. ciex s.
tient s. b. N#PP*S! quil fu (PP* qui est) g. & c. [P Que cil ne le pot
vaintre abouter sus ne ius] 7042. N? Q. f. cen. p.; P A chief nen
p. uenir, Pdonts.r.e.s.; P*a.s. traiente.s. [P Tous honteus &
tous mas en fu & molt confus] 7043. a] P* out. 7044. N*
quant i ert auenue; FP qui si fort se remue. 7045. P Qui relieue &
estent; P! I.cer. aprant. Psa. 7046. PP* estendue; P! anbatue.
7047. NiPP!P*S!. M. P. a lencontre a ga t. t. 7048. P an dous
moines f.; P* tut o. purfendue. 7049. des pieces} PP! moitie.
7050. N!P!P4S! Hiame (P* Heaume, S! Nelme). NS! bacinet. 7O51.
‘viegne] P' voist. ferty] P dessi; P! Jusques. en] N}PP! a. 7052. P
L. s. lis. d. v. car la f. ot p.; P! L. s. vermaus an sat car la voinne ot
ronpue. 7053. P! L. p. mest pais grande. N'#PP!S! amenteue.
7053@. N'PP!P4S!. N!PP4S! Mes. N'S' cil. N?! ost; P! ait. P!si
tres de perce eue. 70530. NiIPP!P4S!. P fermement. N! tresue.
P! & par si grant vertu ke li cors antresue. 7054. P! Porrus f. dair.
N!S! tourne l. 1. v.; PP!P# t. 1. 1. v. 7055. uvtt] N18! uoit. P'P¢
retenue. P! I. nan ot nan antant tel colee ot eue. 7056. P! que
voit; S! regarde. sa] N'PP!P‘S!. P descogneue; FP! desconeue.
7057. PP* enbrace. P! Sauance & lanbrasa & s. f. sa u’tue. 7058.
ert) Ni} est. P! Ca ceu kil lot soupris. contre] N}S! a la. 7059. S!
fist. NS! que F. a tenue. 7060. PP*S! laist. jus] N'P*S! bas ;
P lors; P! si.
Vor. IV.] THB GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 388
_ Emynedus auancit him thare,
9430 With baith his armes great and square
Hynt Porrus be the hals, I hecht,
And wald haue felled him in the fecht ;
And Porrus held him sturdely,
That styth and sture was and hardy,
9435 That Emynedus on na kin wyse
Mycht fulfill thare his enterpryse.
VHEN the gude Emynedus
Persauit the great strenth of Porrus,
Wit 3e weill he was vnblyth !
9440 The gude suerd suappit he out suyth,
And with full dynt he dushit doune ;
Bot Porrus kest vp his blasoun
And he it claif euin in tua,
That the tane half to the erd can ga.
9445 Thare mycht na helm the straik with-stand,
Sa that the scheiring of the brand
Hit in to the nakit syde.
The blude ran doun on athir syde,
The wound was lytill and bot ane miffell,
9450 Bot the flap was sa fers and fell,
And strykin with sa vndemous mycht,
That Porrus baith hering tynt and sicht
And all to glos was ilka deill.
Emynedus saw his mischeif weill,
9455 And schot him [till], as out of wit,
And with sik force he to him tit,
In sik poynt as he was than,
To erd he rushit that nobill man ; .
And syne tuke Ferrand that he had tynt,
[And
9445. L. withstand. 9449. rufsell. 9459. ferrand.
Minuscules at U. 9433, 9434, 9435, 9459, 9459.
389 LES VEUX DU PAON. (Vor. IV.
Et remonte en la sele, que cilz li ot tolue.
Porrus se drega lors, qui si grant lot etie
Qu’il n’apergoit encore clarté ne ciel ne nue.
Mais en l’eure qu'il sent sa santé revenue,
7065 Il saut el destrier seul, que point ne se remue.
Ja fust lor envaye de rechief maintenue,
Mais la gent qu'il conduisent est cele part venue,
Et quant elle se fu l’une en l'autre embatue,
Maint cop y ot jeté, de hache ou de machue,
7070 D’espée bien trenchant, de guisarme esmoulue ;
Véoir y petist on tante targe fendue,
Tant hauberc esmaillié, tant cervelle espandue,
Que la plainne en ert toute couverte et revestue.
Les puceles des murs ont bien recogneiie,
97075 Et tout certainement regardé et veiie,
L’aventure qui est a Porrus avenue.
Edeas ne se pot pour riens estre tenue,
A ses compaingnes dist : ‘‘ mervelle avons vetie
Du plus vaillant qui ainc etist broigne vestue
7080 Conme fortune s’est envers lui maintenue !
Hui li fist laide chiere et ore le salue,
Si qu’il vaut et surmonte tous autres de value ! ”
7073. painne. 7081. U4] om.
7061. P! A la celle ceprant cains ni fist detenue. [P! Per lestrier
est montez sor la beste cremue] 7062. N? donques; P* donc.
P & P.s.d.; S! P.s. dresce adonc. N!q.s. g. lesse nue; P* mais il
ert come bestez mue; S! q. s. g. la sentue. P! P. s. redressa de sor
lerbe menue. [P! Mais il ot pris tel tour a icelle cheue] 7063. P
Q. naperchut adont; P* Cancor naperceuoit. ciel] N'S! iour. ([P!
Nonporkant dou despit kil a la color mue] 7064. N! om. line. P
M. tantost quil senti. 7065. P om. line. seul} N1S! gor. P! Est
saillis sor basant. que] S! qui. 7066. P Lors f. lie. NS! d. r.
esmeue; P entraus .ij. contenue. 7067. N'S' conduit. P! Quant
lor gens dambe pairt. N'ie.c. p. courue; Pe. tantost lav.; Pie.
tote acorue. 7068. P Q. e. s. f. bien. en] P! a. 7069. N?P!P4S!
lancie; P donne. ou] N'PS! &. P! dapee & d. masue. 7070, P*
om. ll. 7070-71. FP! De haiches b. tranchans d. g. amolue. 7071.
peust on] N'S! peussiez; P! poisto. N! mainte; P!tantes. PP! targes.
P uosue. 7072. N!P! demaillie ; Piaserant ; P*desmaillie. N!PP!P*
S! tante targe (N} lance, P! broigne, S! teste) rompue. [PP!P* Tante
ceruele domme (FP! aual) contre terre espandue (PP!P* thus have two
lines in place of 7072)] 7073. NiP4S! Pon veuestue] N1 derompue.
P Q. 1. uerde campaigne e. est t. vosue; P! Q. couerte e. estoit 1. plaigne
& Y. 7074. N'S! du mur. FP! o. lueure conneue. 7075. Pi &
bien & aloixir. NS! p esgarder seue; P esgardee & coisue. 7077:
N1S! teue. 7078. P voijes desconuenue. 7079. N!P*S! onques;
PP! ains. 7080. N'P!S! Conmant. 7081. 14] N'PP'ip*si, Pt
lait samblant. P & or |. resalue. 7082, S'S* Cil qui. N?4S?S* vainc ;
Vor. IV.)
9460
9405
9470
9475
THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 389
And lap on suyth but langer stynt,
Porrus rais madly as he mycht ;
The great strake sa had him dycht
That he na wist quhether it was nicht or day.
Bot quhen his vertew come, perfay,
He lap on Sorall, that was still.
Thare had thay preuit of fecht thair fill,
Na war the battellis thay lede
Rushit togidder in that stede,
The ladeis, that war fare and shene,
Hes fra the walles persauit and sene.
“ How fortune hes mentemit him thare,
Agane the best that euer birny bare,
That lang ere made him gude cheir,
And halsit him now on that maneir
That he passit all men of valour ! ”’
9474. him) thame. .
Minuscules at ll. 9469, 9473, 9475, 9478, 9480, 9482, 9484, 9486.
N.B.—Lines 7068-73 of the French ave not rendered. Arbuthnet’s text
shows no trace of an omission at line 9471.
3892 LES V@UX DU PAON. (Vor. IV.
Fezone ne dist mot, tant par fu esperdue,
Mais la bele Ydorus ne se tint mie mue,
7085 Ains respondi si haut que bien fu entendue :
Fo.1sa. ‘‘ Ainsi va quant li dieu ont l’oevre pourveiie ! ”’
La ou li renc contraire se sont entr’aprochiés,
Fu grans li fereis et des brans et des piés,
Pour ce que Porrus ot esté deschevauchiés.
7090 _—sc@LLaa peiiissiés véoir entre les empressiés,
Ou li hardi de cuer sont li plus avanchiés,
7091a Haut monter et descendre, tost ¢a et la lanciés,
7091b =‘ Targes froissier, et fendre haubers menus mailliés,
Chevaliers et serjans moult durement playés
En visages, en bras, en jambes et en piés ;
Li uns ert en estant, li autres trebuschiés.
7095 A senestre refu li estours conmenciés,
La ou li roys greiois o ses acompaingniés
P Ciex qui vuet sormonter ; P! Cil kis. & vaint. [P A reconquis ferrant
a la crigne tondue] 7083. NiPP!P* Fezonas. 7084. P! Sa con-
paigne Y. 7085. st} P en. N1S!S* con la b. e. 7086. quant]
N'S! con. P leure. 7087. venc contraive] P dus es rens; P? .ij.
conrois. P estoit e. 7088. N1S!S* darmes neuues & uies; EP &
d. b. & despies; P! de lances & daipies. 7089. S! A. [P? Entre
les .ij. conrois la trouer pensies] 7090. N?#S1S* L. pouoit (S? peust,
S* poist) on v. Pe.1. os pechies. [P! Mains vasaus q por ceu ke il
fust avancies Sastoit toz a plus dur de ces amins lancies] 7091.
P Quiest hardisd.c. Psiest p.a.; P! est plus tost avanciez. 70914.
N!?PP*S!S*. PP* Monter haut. N!S?tos; Si cox. Pcha. N!P lanchies;
S! lanciez. 70916. N1PS1S*. P fauser. S* rompre. Instead of Wl.
7ogia-b P! has: & ce repeust on veoir bii le saichies. Targe fandre &
faseur & boin haber doublies. 7092. N!PS! menuement p.; P*
naffrez & desplaiez; S? diuersement p. 7093. bras} NiSist cors.
7094. N'St om. line. PL. u. este.e.; P! L. u. estoit naurez; S* L.u.
ou lor e. P! mahignies. Mss. tntercalate six lines here. 1. Les pres
(S? prez) et les larris sont couuers & ioinchies (S! ionchiez); PP* &
couuers li laris li pres & li herbies (P* vergers) ; P! & li lairis couers li
plains & li rochies. 2. Des (N! De) destriers abatus et dommes mehain-
gnies (P meshaignies, P! mahignies). 3. Tel ndbreia (PP! ot, P* out)
par (P a) terre de hiaumes despecies (P despechiez). 4. Despees trdso-
fees (P de tronchons, P! de coutieis) de fors escus (P trenchans) percies.
5. t De ganteles de plates (P! De gauelos de fer) de lances et despees.
6. Que nul (P nus, P? nis) ne les ueoit (PP!P* ueist) quil (P qui, P! ke,
P*S* ge) nen fust merueillies. N.B.—f P om. |. 5 and has between
i. 2 and l. 3: Par ces caps vont fuiant aussi conme esragies. 7095.
conmenctes] N*? refourmez; S!S* renforciez. 7096. N'!S1S* de grece.
o) N4S1S? &; P ot.
Vou. IV.)
9480
9485
9490
THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 389 cont.
Fesonas with the freshe colour,
Sa was sho based, dum and still,
That sho said nouther gude nor ill.
Idorus said, ‘‘ dame, all thing gais
As God demis, purueyis and mais!”
Quhair that the renkis togidder raid,
The dyn of dyntes great rushing maid
For that Porrus vnhorsit was.
Thare micht men se into that place
Mony ane worthy man and wicht
That to win loif and pryse, I hecht,
Rushit amang the greatest thrang,
Quhair the dochty great dintes dang.
On thare left hand begouth the fecht,
Quhare Alexander the King of micht,
And of his men ane great party,
Cc. iil. [asseagit
390 LES VEUX DU PAON. [Vor. IV.
Maintindrent la bataille, les brans nus empoingniés,
Encontre Caled et contre ses sougiés,
Qui vers eulz se r’estoient tuit ensemble adreciés,
7100 Tlueques trouvast on les dolereus marciés,
Si conme paremens rompus et detrenchiés,
Cervelieres fendues, coutiaus agus brisiés,
Gens d’armes et piétons de sanc vermeil souliés.
Alixandres s’avance, dolans et courouciés ©
7105 De ce qu’ Yndien ont sa gent si esmaiés.
La ou voit Caled, vers lui s’est adreciés,
Et il vers lui retorne, bruiant con cerf chaciés.
Au joindre ne se sont de riens entr’espargniés,
Ains ert si fort d’iaus .i}. li estours conmenchiés
7110 ~— Con veist en poi d’eure leur brans fourbis soulliés.
7110a = Lor haubers sor leur bras faussés et detrenchiés,
71106 Eulz meismes de sanc et de sueur moulliés.
Alixandres r’entoise, li cops est abaissiés
Sour le preu Caled, qui s’est .j. poi plessiés,
De si trés grant vertu qu'il li fait .ij. moitiés
Del elme et du visage ; lors est jus trebuschiés,
9115 Et si honme s’en vont, fuiant tous eslessiés.
Fo.158r. Alixandres deffent que nus n’en soit chaciés
Tant que on ait des autres et prez et champz widiés.
Hydeus fu li contemps, fiere la crierie
La ou Caleds ot la teste en .ij. partie.
7120 Alixandres rebroche ; lors muet sa compaingnie ;
7100. Ileugs. 7108. A. 7114. De lelme. 7120. muert.
7104. sa vance. 7110. bis. 7118. et fiere la criee.
7097. N! repeats the line at the top of the next Fo. (121V.) PP? om. line.
S! inverts ll. 7097-98. P Maintinrent les batailles as b. n. entaillies.
7098. encontre] P4 ouesQ. sougies}] P soignies. P! Car C. sestoit ver
le roi adraciez. 7099. In S? only the first letters and the last words
of ll. 7099-103 have remained, the MS. being torn here. adrvectes] N'S)S?
aloies. P melles & alijes. 7100. Ilueques] Mss. (P} Iluekes). FP?
de deloroz meschiez. 7101. Pom. line. rompus] P! deronz. detren-
chies] P! depeciez; P* despesez. 7102. P* om. line. FP Baisines
afondrez. 7103. N!S! om. 1. piectons] P! de piet; P*a pie. P
soillies; P! moilliez; S? gaigniez. 7104. P A. ceuauche. 7105.
P! caldains. ont] N1S!S? orent. PS! ses gens. N? enchacies. 7106.
vers} P de; P!a. PP! aprochies; S'S? abessiez. N? v. 1. san est ales.
7107. N? & illi reuient b. c. sers echassies; P & i. v. 1. b. comme chers
esragies; P! & caleo Reuient ver lui c. sers c.; S! Il li reuient v. 1.
conme sers quest c.; S? & 1. li retrestourne b. c. chef c. 7108. Au}
N?P4S!S7._ P Au j. nest nus daus d. r. e.; P! A lasambler n. cest nts
dias entreapargniez. 7109. N?S!5? A. e. s. f. lestors des .ij. rans
aiadcies (S!S* deus .ij. recommenciez) ; PP!P* A. est daus .ij. s. f. l. e. c.
7110. pot deure! P! bries tans. FP les. N? daciers; P moillies; S'S?
ochiez (S* oschies). P! feu saillir des aciez. 7110a. N'!PP!S!S3.
P Lors; P! Des. P! haber3s. PP! les; S! leurs. P! habers; S! ocis.
Vou. IV.) THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 390
Asseaged Caleos the douchty.
Ane sair marcat thare was sene,
Of coit-armouris bricht and shene
9495 Reuin and rent and euill dicht,
Basnettis brokin and brandis bricht,
Knyues and suordis brak assounder,
Sum abufe and sum be-vnder,
That of rede blude wer bludy all.
9500 Alexander, the styth in stall,
Was wraith and sorroufull for his men,
That thay of Inde defoulit then.
To Caleos lansit he lychtly,
And Caleos met him hardely.
9505 At thare meting na sparing was ;
Of tha tua into that plais
Sa fell and cruell was the fecht
That in short tyme thair brandis bricht -
War bludy, and thair habersounis als,
g510 And thay woundit in shoulders and hals.
Thare visage bathit in blude and sueit ;
Sua faucht thay baith into sic heit.
The King bradit out his brand sa bricht
And hit Caleos with all his micht,
9515 That helme and heid he claif in tua
And to the erd he gart him ga;
His men fled all quhen he was slane.
The King forbad his men ilkane
That nane sould chais quhill men sould se
9520 The feild better discumfit be.
The cry was great and fell the fecht
Quhare Caleos was slane, that was wicht.
Alexander stert fra thame to assail3e
[Caneus
9493. satr] fair.
Minuscules at ll. 9511, 9518, 9519, 9520, 9521.
N! detranches ; P desmaillies ; P! demaillies ; S! detrenchiez. 71100.
PP! Lors uisages (P! Lour viaire) & d. suor (P! suour) baignies.
7111. P? Li roils antoize anhat. N?’S! rest. 7112. N'S}S? siert ;
~P! est. P! plaiez; P* pleisez. 7113. vertu] N}S1S* randon. qutl]
P de; Pi gi. N'S!S? fist. 7114. PS! Du hyaume (S! hiaume).
Pt D. hame a tout le chief. S! iert. 7115. eslesstes] P* esmaiez.
P & cascuns de ses homes sen fuit t. e. 7116. nen] P ni. N'!S?
quil ne soient c. 7117. N}S!S? T. quil aient d. a.; PP'P4 T. con
voie d. a (P! lor). N1S1S? le champ nes (S! net) & v.; P les p. nus & v. ;
FP! lou champ pl’s aveudiez; P* les p. v’tuz & voidez. [P Hui mais
ofres merueilles ne vous en merueillies] 7118. f. tl. c.] Mss. except
P! & f. lanvaie. 7119. N'S!S? 1. t. roongnie. 7120. S! om. line.
P" Allix’ samuet lor vient s. c.
391 LES V@UX DU PAON. [Vor. IV.
Le pas vers Canadn est sus destre guenchie
Pour faire a Lyncanor et a Lyoine aye
La cui route r’estoit si trés fort envaye
Que celui d’eus qui plus avoit la char hardie
7125 Ne pensoit a viele, n’a son de cynfonie,
Ains se doutoit chascuns d’ilec perdre la vie,
Car trop ot gent contre iaus 4 l’aversse partie.
Mais quant arivé furent cil qu’Alixandres guie,
On veist la bataille du tout si enforcie
7130 Qu’il n’a honme en cest monde qui le certain en die.
A celle fois y ot mainte lance croissie,
Maint hauberc desmaillié, mainte sele widie,
Si veist on fuians aval la praérie
Maint destrier esgaré, qui de seignor n’ot mie.
7135 Li uns d’iaus fiert d’estoc et li autres a hie.
Canadn fait mervelles a l’espée fourbie,
Il ne fiert honme nul qui ne perde la vie ;
Par son bien faire est si la bataille esbaudie
Que nus ne doute mort une ponme pourie.
7123. sestoit. 7127. la versse. 7138. est st la] sa.
_ 7121. vers) N'S! sus; P! ou. sus] N1S! vers; PP! sor. P! partie.
7122. cut) N?S* G1; P quelle; P! lour; PS! qi (S! qui). P!P4S
estoit; N1S* restoit. tres fort] P! formant. 7123. In P* ll. 7123-87
are missing, @ leaf of the MS. having been lost here. 7124. PP! Q.
(P? Car) ciex (P! cilz) d. tous. 7125. [P Ne a estrument nul tant
eust melodie] 7126. S* de p. illec 1. v., St A. d. claruus diluec pour
voir 1, v. 7127. of] N! om.; PP!S* ont; S! de. P entreuls. a]
S* en. P" lanv’ce. 7128. In S* Ul. 7128-32 have partly perished, the
leaf being torn. arviue] N!PP'!S! assemble. furent] P! sont. 7129.
N! La; S! Len; S* Lon. Jn N? en has been inserted after veist in a
blacker ink. P! B.iv.on du) N!S! par. Pesforchie. [N!S! De sodoiers
de pie et de cheuallerie] 7130. P Que ia. N4PP!1S! mont. le certain]
P uerite. 7131. N'S!S* La out c. (N? en c.) iournee; P! En c.
anpoiteio. P1S!brisie. P! maintes celles veudie (from next l.). 7132.
P! om. line. M. haubert desrdpu. 7134. de] N} lour; Pson. N'#P!S}
nont; P na. 7135. P! & 1. atre dehie. 7136. a) NiPS!S* de.
7137. N'S! I. nont ataint n. h. P quil n. meche a haschie; S* q. n.
toille 1. v. 7138. bien] S* bon. PP! fait. est si la] N'S!S%; PP?
@ si la. 7139. N'S! Quil ne redoute m.; PQ. nus nen d.m. [P!
Vou. IV.)
9525
9530
9535
9540
THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. —
Caneus and his great battail3e,
To help Lycanor and Lyoun,
Quhais battell was new dungin doun,
And sa distrein3eit with force in fecht
That the hardyest and maist wicht
Had na mynd of menstrally,
Bot dred to de thair halely.
And Caneus his suord hes hynt,
Quhome euer he hit, the lyfe he tynt ;
For his gude deuour and bounte
His battell sa recomfort he
That thay dred na thing the deid.
The tother hoste fra steid to steid
Thay rowned togidder in preuate ;
And said thay wald discomfit be.
Thus wend thay, bot thay trowit wrang,
For or the Sone to resting gang,
Thay sall se that prophecy
Turne vther-wayes all halely !
391
Minuscules at Ul. 9528, 9536, 9537» 9539 9543, 9542, 9543, 9545, 9550,
9551, 9552, 9554-
3914 LES V@UX DU PAON. (Vor. IV.
7140 D’Alixandre devisent et de sa baronnie
C’on ne gardera l’eure qu'il tourneront en fuie.
Certainnement le cuident, mais il pensent folie
Car, ains que la journée soit du tout acomplie,
Verront il autrement tourner leur prophecie !
7145 Merveilleus fu li chaples pour ce qu’as copz ferir
Fo.189. Ovyssiés arcigaies tronconner et tentir,
Espées et faucons et coutiaus ressortir
Sus l’acier, dont on fait feu et flambe saillir,
Sanc de cors et de bras et des chieres issir,
7150 ~~ Plains et fossés de mors et de navrés couvrir.
Alixandres reva Cana4n assaillir,
Si trés mervelleux cop li donne en son venir
Que bacinnet ne elme ne le puet garantir
Qu’el cervel ne li face le branc fourbi sentir ;
9155 Outréement fu mors, par terre va flatir.
Adont prennent li sien de la place fuir,
Dolent et courouchié et douteux de morir,
S’en vont avoec Clarvus ensemble recuellir.
7144. penserie. 7149. saillir.
Baiset vont concillant li vn latre en loie}] 7140. N!PP! devise. PP?
De lost a roi des greuz. P compaignie. Nd. s. baronnerie. 7141.
P Qui. quil] S'S? qui. P que ne sen soit e. f.; P! ke san serai foie.
7142. P! Ceu c. li plusours m. i cudent f. 7143. P! C. a. soloil
couchant ne la nuit asserie. 7144. P! Vairait on a. P? mueir.
prophecte] N1S!; P prophesie; P'S? profecie. 7145. P quant uint
as c. f. 7146. N? archegaies; P arigais; P! ces espees; S! eschar-
guettes. tronconner] P resouner. N!S! guanchir; S# croissir. (N!#PP!
S!1S? Hyaumes (P! Hiames) & ceruelieres (P cerueillieres, P! basines)
& ganteles tantir (S! tenir, S? tentir) (P & gambieres croissir, P! & ces
escus croixir). La (PP! Si) veissiez haubers de rdpre & dementir (P
desrompre & dessartir, P! deronpre & desertir)] 7147. faucons et
coutiaus] N}S!1S? c. & f.; FP! fasairs & c. 7148. om fait] N? ou an;
P) couint. N!S! issir. 7149. bras} N'!S! char. des} N'PP! de.
P testes; FP! viaires. itssiy}] PP!S?; N! salir; S! as W. 7150.
N}S! om. line. et] P les. de] Pi des. P! & des n. gesir. 7151. P sen
ua. PP!S!S? enuair. 7152. S! Que si m. c. 7153. P! Kelme ne
baicines. /e] S? li. N?PP!S! pot. 7154. P} Q. n. Ll. f. an dans.
fourbi] N'P1S1S? dacier. [P! Li rois estort son cop cil lait fait mort
cheir cp. 1. 7008, reading of P*] 7155. N'S!S? O. ociz; P! A terre
le couint. N'S!S%v.at.f.; Pat. v.f.; P! del chiual Jus f. 7156.
N'PP!1S!S? 1. champaigne a guerpir (N! ganchir, P f.). 7157. N}
dotans ; S? dotant.
Vor. IV.}
9545
9550
9555
THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN.
Then Alexander Caneus socht,
And sa rude ane rout him rocht
That na sheild helping micht ma,
Bot he his hede claif euin in tua.
And than incontinent he fell dede.
His men fled all fra stede to stede,
Sary and wraith, to de thay dred,
To Clarus hoste all hale thay fled.
Thare men micht se the stour begin,
The enfors, the noyes and the din,
Sa mony hede suappit fra the suyre,
And sa mony ane fair attyre
Wox red with blude of knichtis kene
Cc. till.
9549. Sary] Sairly.
391 cons.
[That
392 LES V@UX DU PAON. (Vor. IV.
Lors y reveist on fier estour esbaudir.
7160 Cassamus, qui recorde et met en souvenir
Les anuis que Clarvus ot fait as siens sentir,
S’esmuet, car il le veut de rechief assaillir,
Et vient si pres de lui qu'il y pot avenir ;
De la grant besagiie dont bien se sot couvrir
7165 Li vasi pesant cop sus son elme asseir
ee li fist le cief fendre, la cervelle boulir ;
i souéf l’abat mort qu'il ne gieta souspir.
Puis li dist par reproche, ne se pot astenir :
“‘ Outre, cuivers viellars ! Diex te puist maleir !
7170 Tu voloies ma niece avoir a ton plaisir,
Or couvient que tu laisses .j. autre o li gesir ! ”’
La ou Clarvus fu mors, qui cuidoit desconfire
Le roy de Macedoine et sa maisnie occire,
Fu entre les Yndois, de quoi je voel descrire,
7175 Li desconfors si grans qu'il n’i ot que redire ;
Min. a et la se dessemblent li meillour et li pire.
Fo. 159¥. el ot illoec endroit qui son compaingnon tire,
Qui dist: “‘ alons nous ent, puis qu’ocis est no sire,
Qui onc ne volt o soi les preudonmes eslire,
7180 Mais de ceus qui savoient losengier et mesdire
Faisoit ses conseilliers, on ne le puet desdire !
Or si s’en fuient tuit, quant la besoingne empire,
Aussi bien conme nous, qu’il livroit a martire,
Et nous toloit nos biens et nos avoirs atire,
7185 Des quelz nous n’osions son voloir encondire.
7160. sonvenir. 7183. Ausst] O si. 7185. en condire.
7159. P L. y reueissies. P! Ranbaudir. [{N!PP!S'S* Tant fort escu
ourfendre (P! escus troweir) tante teste tolir (P} tantes testes tollir)
Fant diuers (P & tant bel garnement, P* & tant biaus) garnemens de
sanc uermeil rougir (N?S? tolir, P couurir) Or (S! Que) nul nen diroit
nobre (P Que nus ne le diroit) sil nen uouloit mentir (In place of the
second line P! has: Onques maix a nul Ior nan pot on tant veir Si
puet dire sage voir qui nan voroit mantir)] 7160. souuentr] P;
N 1S1S? as P! C. ke el cuer auoit lou souenir. 7161. of] N1S1S? a
N?S! souffrir. 7162. veut] P vait. P! Lor muetc.i.lesv. assazllir}
P! enveir. 7163. qutl y] P1S* que il; S+ con il. P! que bi le puet
choisir. 7164. couvrir) N#S1S? cheuir. P! d. grans cop seit ferir.
7165. P sor la teste ferir; P! sor s. hiame envair. N15! L. v. sus le
hyame (S! L. ala sus son hyaume) s. grant c. a. 7166. P'!S!S* Qui.
N}S!S3 fet. NS? partir; P! saillir; S? espartir. 7167. Ni que; P?!
cains; S'S? quains. P iete; P! getait. 7168. par] N'PP!S}S° en.
se] N'PSiS? sen. P! & n. sen p. tenir. 7169. te] P vous. 7170
[P! Outre sa uolantej or tan couient soffrir] 7171. K. .j. autres si
puist deporteir & g. [P & tu vas dautre part faire le dieu plaisir]
Vou. IV.) THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 392
That neuer sen that day was sene.
Cassamus, that had in mening
The anoy, the greif, the barganing,
_ That auld Clarus had gart thame feill,
9560 He gripped the great gyssarne of steill
And come als nere him as he mocht ;
And raucht Clarus ane rout, I hecht,
Sa heauy that his helme to-frushit,
Blude and harnis baith out rushit ;
9565 Sa sone he deit, he sichit not anes,
Baith lyfe and land he lost attanes.
Than Cassamus said, as in reprufe,
“ Thow wald haue had to thy behufe
My nece halely agane hir will !
9570 Now mon thow thole, all lyke the ill,
That another by hir ly
And bruke hir blis and hir droury ! ”’
VHEN that Clarus was brocht to end,
That for his micht and power wend
9575 To vincus Alexander and his,
Was amang thame of Inde, I wis,
Sic great disconfort and sic care
That better and wors fled heir and thare.
Thare was sic that his fallowis drew,
9580 And said, “‘ fle we! thare fleis anew !
Sen that our lord is slane and deid,
That held all gude men ay at feid,
And of trechouris and of lossingeris
He maid his preue counsalers,
9585 And now thay fle als wele as we,
That he vplyfted throw maieste,
And reft our gude agane our will,
[Bot
9558. anoy] avow. 9576. Was] that ; inde.
9562. And] L. Ane. 9586. L. uplifted.
eee at ll. 9556, 9558, 9559, 9560, 9567, 9574, 9579, 9578, 9579,
95%2.
7172. Pc. ild.; P! kil c. d. 7173. S? L. r. macedoneis. matsnie]
P! mainiere. 7174. de quot] N* les quiex; S' d. quelz. P! q ie uos
v. d. 7175. P} q nis nel poroit dire. 7176. P! Sa & 1. vont fuant.
7177. P! T. io. la e. 7178. Qui] N'PP!S!S? &. PP! ralon. N!'S!
car ($2 que) ocis. 7179. N! Qonques; PP! Q. ains. N1S!S* preudes
hommes. 7181. N}#S!S* ce n. p. nul (N? il) d. or mesdire). 7182.
Or} N'P!S!S? &. N'S'S* uont fuiant. P! car 1 sa. 7183. Aussi]
N'PP!S!S*. ss mous] P} vos; S!-nuls. NS} ai 7184. N1S!S3
En saisissant n. b. P a maistrire. 7185. P nosissons. NPS!
escondire. FP parler ne moustrer ire.
393 LES VEUX DU PAON. [Vot. IV.
Or est a ce menés que ses cuers ne desire
Fin or n’autre richece, ne n’a mestier de mire !
Aussi puist avenir, ce doint Diex nostre sire,
A tous autres seigneur par qui siecles empire,
7190 Qui font a leur sougis souffrir plus que n’os dire
Et alievent coustume hui male et demain pire
Fo.160. Le consel par cui cest puist avoir grief martire,
Car par iaus en fuiant sonmes au desconfire.
7193a N’en devons pas plorer, ains en devriens rire,
71930 Car on doit home aver et convoiteus despire,
7193c Son anui avancier et son bien escondire |.”’
A Marcien va on la mort Clarvus descrire ;
7195 Adonques li conmence li cuers de duel a frire,
71954 Sihaut que c’est merveille, plaint et pleure et souspire,
Ses .ij. poins fiert ensemble, sa cointise deschire
Et prent en celi point, plains de courous et dire,
Ce que tout maintenant porés oir et dire :
7191. coustumes.
7187, P! F. o. ne autre auoir, Pn. m. nad. m. 7188. N?P1S1S2
om. lines 7188-93. P Ensi. 7189. P q. maintienent e. 7190. P
Q. vuelent 1. s. de lor biens desconfire (cp. J. 7193). 7191. P Hui
a. coustume maluaise & d. p. 7192. P Li comsaus p. qui c. p. estre
ars en .i. pire. 7193. P. om. line. 7193a-c. Mss. The reading
adopted ts that of P. 7193a. N1S!S? Ne. PP! deuriens. NS} plourer.
P! deveriens. N?'S* aincois (N! mes) en deuon rire; P* einz deverion
rire; S} ainz en deudmes rire. 7193b. S! Com. N'P*S!S? homme ;
Pl hons. N! hair; S' heir; S*auoir. N1S? couuoiteux ; P? couoitouz ;
P* couert’. 7193c. N!S? enui; P!anuit. Pauanchier; P* auauncer.
(N4P4S!S* Tes mos sen uont disant que nus seuls ne si uire (N? cii toust
ceuz ne ci mire, P4S? quun seul deus ne si mire)] 7194. descrire]
P dire. [P & la mort de sa gent ne sauroit nus descrire; P! Comat
que cassamus lot lureit a martire] 7195. P Quant le set dont c.
P le cors d. lui a f.; S? d. duel le cuer a f. 7195a. Mss. S® ciert.
P sospire; S! soupire. (P! Desi haut com il fut chiet a terre plains
dire) 7196. P! & s. barbe detire. P & ens en celui point que vous
moes descrire. 7197. P! Espris a celui p. P Regretoit clauorin si
com vous morres dire (cp. next line) 7198. P! Si. N'#P4S? me (N?
om.) pourrois 0. d.; P! p. o. descrire; S!p.o.ad. [P? Comant il lou
Vor. IV.]
9590
9595
Minuscules at il. 9589, 9601, 9605, 9610, 9611, 9615, 9618.
VOL. IV.
THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN.
Bot now he is brocht thairtill,
That he na 3arnes siluer na gold fyne,
He hes na mister of medecyne !
We sould not greit, bot lauch full loud,
For men sould scarce men, hard and proud
And couetous, alwayes despyse,
And helpe thare harme on alkin wyse ! ”
To Marciane than hes men tald
The dede of King Clarus the ald ;
Than he begouth to cry and rare,
Makand sic dule that ferly ware,
His neiffis for dule togidder he dang,
And all his body wraith and wrang,
He said, murnand with heauy cheir,
Thir wordes that I sall say 3ow heir :
G
393
3934@ LES V@UX DU PAON. — [Vor IV.
‘“‘ Clarvus,”’ dist Marciens, ‘‘ oncles hardis et fiers,
7200 Qui es dures batailles et es estours planiers
Vouliés tous jours estre avoeques les premiers,
Orguel, escharseté, envie, outrequidiers,
Avarice, rapine, consel de lonsengiers,
Et ce c’onques encore n’eiistes les bons chiers,
7205 Vous ont hui fait venir a vos jours derreniers !
Sire, qui amiés robéours et murtriers
Et haiés de mort tous loyaus chevaliers,
Poi vous vaut or endroit li mauvais couvoitiers
De champz, de prés, de bois, de rentes, de deniers
7210 Que souliez tolir aus povres maisnagiers,
Aus petis orfelins, et as veves moulliers,
7211a _ Riens pour ce que la mort, qui prist vos devanciers
72116 Et qui n’espargne roy, duc, conte ne princiers
7211c_ N’autre personne nule, vous tient en ses sentiers ! ”’
Dementres qu'il dist ce, s’est regardés arriers
7208. /s} le. 7209. rente. 7212. qu'tl dist ce] parole.
gaimante & que il prist a dire] 7199. Claruus] N1S! Oncles. oncles)
N'S! pdonz. 7200. es... eS} N'P!P4S* en... en. 7201.
N! Vouloit ; P! Vocistes. 7204. encore neustes] N' om. S! & c. c. n.
1. b. conseill’s. 7205. jours) P gus. 7206. P He s. gq. a. P?#
janglor & patonier. 7207. de} N}S3 a. PP* & si h. d. m. 7208.
li) Mss. S*®_ conseill’s. 7209. ventes} Mss. 7210. N!PP!P4S}
Q. vous s. t. maisnagiers] P massuiers; P* messagers. P! Tout ceu
tolliez v’ oncles a p. chiuellier. 7211. N'P! A. P orphenins; P?#
orfenins; P* orphains. S! a, 72i1a-c. Mss. 7211a. N}P por.
N'P mors. FP! Or vos ait pris la mort. N? vo. 7211b. PP* rois.
duc) Nt om. P ne contes ne princiers; P quens ne dus ne princier.
7211c. vous} N1S!S* voir. P* daig’s. (P! La vfe mort bias onkles
n’torne a anconbrier). [P Ne cremijes de riens lespoir que vous loijers
Soit a tous iors dapnables & a vous enconbriers] [P! Dame deu en ait
larme p la soie pitiet] 7212. qutl dist ce] Mss. P s. retorner arrier ;
S! s. r. derriers,
Vor. IV.) THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 393 cont.
g610
9615
os ME,” said Marciane, ‘‘ stout and bald,
That in great stour and battell wald
Alwayes with the formest be !
Pride, inuy and skarsite,
Couatyce, reif and succudry,
And that gudemen and worthy.
And than defoulit and vntrew ay,
Hes brocht the now to thyne ending day !
A! thow that lufit theuis and murderers
And hated all trew bachlers,
Now helpis the nocht thy great 3arning
Of landis, rentis and vther thing
That thow was wont to reif and ta
Fra wedowes and fatherles barnes alsa,
Bot now the dede that spared nane
Hes the in his handis tane ! ”’
Quhen thus was said, he lukit him by
Cc.v. [And
9606. Pride} Pure.
9608. L. gude men. In ll. 9608-09 the text must be corrupt.
394 LES V@UX DU PAON. (Vor. IV.
Et voit escus percier et blans haubers doubliers,
Elmes esquarteler, et trebuschier destriers,
7215 Perdicas et Betis et autres saudoiers
Conme preus et hardis, vigereus et legiers,
Ceulz qu'il conduist occire a cens et a milliers ;
Lors a laissié son duel, quar il en est mestiers.
Es prés sous Ephezon, aval la sablonniere,
7220 Fu criieux li estours et la bataille fiere.
Hardiement s’i prendent ensemble a lie chiere
Fo.160v. Betis et Perdicas et cil de lor baniere.
El lieu ou il se tiennent ot si trés grant poudriere
C’on n’i petist véoir ne solail ne lumiere.
7225 La plaine estoit couverte devant eulz et derriere,
7225a Et la ouse combat, toute lor route entiere,
De destriers abatus et d’onmes mors sans biere.
Trouver y peiist on tante cointise chiere,
Tant elme, tante targe, tante bele gorgiere,
Tante hante copée et tante cerveliere,
7230 Dont il n’i a la nul qui ne lance ou ne fiere
Sus aucune armeiire, ou pesant ou legiere ;
Du sanc qui ist des cors y ot si grant riviere
Que tuit en sont vermel fossé, champ et bruiere.
Betis li gentis hons ne se traist pas atriere,
7235 Si forment s’abandonne, pour ce c’onneur conquiere,
Que tuit cil s’esmervellent qui sont en sa frontiere ;
7225. plaine) place.
7213. blans) P! maint ; P* bons. 7214. PS*om. line. P! & poindre
ces destier. 7215. PF? om. ll. 7215-17. 7217. N! q. cuident ;
S! qui cuide. ceus| P fous. ef] N? ou. 7218. quar) S' gq. en) Mss.
li, excep? P! ni. PS* ert. [(P I] uoit le grant estor qui molt p estoit
gries] 7219. N!S!S*? El plain. 7221. st} N' ce; P se. F! H.
sasanblent chacuns a sa baniere. 7222. FP! Pp. & B. 7223. ot}
- est; S* a. N? ban’e; P porriere; S! bruiere. 7224. P pooit ;
poist ; st a N! rienz voir. S!S* du (S! de) s. la 1. 7225.
plate NIPSIS?; Pé planete. N1S!S? en est; P* ert. P! Tous iert
chans couers. PP! & d. & d. 72254. Mss. P! conbatent. N?
contre. P li. P! a toute lour baniere. 7226. PP!P* Des. sans]
N!S! en. 7227. P I peuist on ueoir. N1 toute; PP! mainte. Pc.
fiere ; P! broigne doubliere. 7228. targe} Pi escus. P & t. cerueliere
(cp. next line); FP! tantes b. armes chiere. 7229. hante] P* broigne ;
S} teste. 7230. N'S!S? Qua paine a la .j. deux de qui le pie n. f.
P D. petit ia deaus que il nil. f.; P! Poan j ait lou Jour que n. l. o. n. f.
7232. N! om. UW. 7231-32; P? om. line. ist des cors}] Pd.c.i. Sisig.
lar.; Stias. g. r. 7233. et] Mss. 7234. hons] N'S1S* enfes.
P tient. 7235. P om. Wl. 7235-36. forment] N1P'P*S'S* fort si.
N'!P!P#S!S? aquiere. [P Anchois decaupe bras gambes testes & crupiere
& tant fait de son cors li frans gentiex poigniere] 7236. N'P!#S}S*
Vor. IV.) THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 394
9620 And saw thirlit sheildis and dede men ly,
Quhare mony ane mychty mirth sall mis ;
He left his dule, for nede was his.
NDER Effesoun, endlang the grene,
The battell cruell was and kene.
9625 Richt hardely with speiris bricht
Thay laid on vther with all thare micht,
Perdicas, Betys and thare rout ;
Quhare euer thay ga the fecht was stout.
The duke Betys, to win honour,
9630 Abandoned him sa in that stour
That [all] his power thocht ferly ;
Minuscules at ll, 9622, 9626, 9629, 9630, 9631, 9635, 9636, 9639, 9642,
9643, 9644, 9645, 9646, 9647, 9648, 9650.
394a LES VEUX DU PAON. [Vor. IV.
Souvent crie ‘‘ Torton ! ’’ a vois clere et pleniere,
“ A iaus ”’ fait il, ‘“‘ baron! drois est c’on les requiere !
Lor deffense n’est pas tele con la premiere,
7240 Pour ce que du geu sont con a la darreniere ! ”’
Lors en vait .j. ferir de si ruiste maniere
Que nel puet garantir arme qu’a lui afiere,
Qu’il ne l’abate mort devant lui en l’ourdiere :
Puis saisi le destrier par la resne doubliere,
7245 Par tel vertu y saut que n’i quist estriviere.
Perdicas saut avant, qui ses plus prochains iere,
Fiert .j. Persant sour l’elme, dejouste la visiere,
Si grant cop qu’il li ront et trenche la baniere,
Mort le trebusche a terre, n’i quist autre litiere ;
7250 Puis monta el destrier a petit de proiere,
7250a Qui selonc son droit ot sele, frain et testiere.
Sitost con monté furent Betis et Perdicas,
Fo.161. Se r’avance lor flote, serrée, pas a pas,
Et jointe de tel guise c’on n’en puet faire gas,
Armés legierement, aussi con par compas,
97255 Les chieres haut levées et estendus les bras.
Passant sour la gent morte, se refierent el tas
sen (S* se) meruellent. sa] NS? la. 7237. N1S!S? legiere. 7238.
baron) N'S'S* amis. P A euls mi boin ami; P! Fereis baron f. i. 7240.
N1S? des grix (S! g’eux). sont] N1S'S* nont. NSS? mie (N2S* pas)
l.d.; P tout alet d. PP! Car lour sires est mors & de sa gens plus fiere.
7241. N1S1S8 par s. fiere m.; Pd. diuerse m. 7242. N1S% ne. PP!
pot. gua} N* qui. FP! armeure doubliere. 7243. P! a terre en la
poudriere. 7245. que) N3S! ainz; PP! quains. 7246. N'P1S}S3
passe. Pa la h’die chiere ; Sq. p. son prochain i. 7247. S' decoste.
P! ou auoit mainte piere. P & f. .j. indijen den coste 1. v. 7248.
P om. line. vont] N'P*S'S* fauce; P! tranche. étrenche] N1S!S* perce
(S* percha) ; P! fauce. FP! barbiere; P* gorg’e; S! bauiere. 7249.
S* stops here, the vest of the folios being lost. atevre] Penuers. [P Lame de
lui en ua aussi comme fumiere En infer le puant o la compaigne fiere]
7250. N?P1S1S* Si (P! Pues) remonte e. d. FP! ni quist point destruiere
(cp. tl. 7245). 7250a. PP*S!. P*cu’pere. S! Qui selonc son endroit
ot frain sele & poitriere. [P! Ke li cort de randon con fatons en riuiere]
7251. con] N'P que. 7252. NS? belemant p. a p. 7253. F? &
vont en t. maniere. N? quen p. ferir agas. 7254. par] N}S! a.
7255. FP! La chiere h, leuce & estandent 1. b. 7256. P les grans motes ;
P! les gens mortes. Fr. ens es t.
Vot. IV.}
9635
9640
9645
9650
THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN.
“‘ Tortoun ! ’’ full oft-syce can he cry,
““'Vpon his, lordis! I may nocht last,
For thare defence approchis fast.”
Than straik he ane vpone sic wyse,
His helme micht mak na warrandyse,
Bot he fell stane-deid of that dynt ;
By the mane than hes he hynt
The steid, and lap on sturdely.
Perdicas, that was nere him by,
Smait ane vther in middes the face,
That stane-deid to the eard he gais ;
And he lap on the steid, I hecht,
That wele arrayit was and dicht.
Alssone as Betys horsit was,
And his fallow Perdicas,
Thare rout thame followit hardely,
Armit at all pointis fetasly.
With armes straucht to stryke allane,
Thay past our deid and slane ;
Into the thrang thay rushit then.
394 cont.
[Into
395 LES V@UX DU PAON. (Vor. IV.
De la gent que conduist li Persans Marcias.
Lors y reveissiez verser de haut en bas
Maint vaillant honme armé autrement que de sas,
7260 Maint hauberc desmaillié et maint fort talevas.
La gent que Betis mainne conquist a cel trespas
Tant riche prisonnier et tant bel cheval cras
Qu’en tous ceulz de lor route .ij. chevaliers n’a pas
Qui ne soient monté, qui qu’en soit liés ou las.
7265 Deceste grant mervelle s'est rise Fezonas,
Et dist en sourriant a la bele Edeas :
“‘ Par les diex de la mer,” dist ele, “‘ veti as
Tel chose que jamais autele ne verras ! ”’
Quant Betis et sa gent, dont il y ot grant masse,
7270 D’estre a pié conbatue est alenée et lasse,
S’apercoivent monté sus mainte bieste crasse,
A une vois s’escrient ; “‘ or avant! li tans passe !
Courons sus ceste gent qui nostre honte brasse !
Nos veus sont achevés ; qui or ne les destasse
7275 Et qui n’i met s’espée et sa lance n’i quasse,
Jamais nul jour ne l’aint dame haute ne basse ! ”’
Lors esperonnent tuit serré en une tasse.
7270. essalenee. 7272. Ws) Ile.
7258. P! Les. S? li. 7259. de sas] P le pas. P! Mainz vaillans
hons armeis chacuns a son compas. 7260. N'S! hyaume. S! des-
maillier, ¢alevas} Mss. escu quas (N? cas, P! kas). 7261. N! L. g.
quil mene san va; P La uintl. g. B. congutst] N' om.; P conquerre ;
P! ont pris; P* conquierent; S! a querre. 7262. bel} N#S! riche ;
P! boin; P4 om. cras] Mss. gras. 7263. P! Car en toute lou r. .ij.
chiuallier not p. 7264. las] P! mas. 7265. P Por. P ena nis
F.; P! ce rist mlt’ F. 7266. P! son riant. 7268. P a tes iex;
P! ateille. [P! La gent 4 betis moine & li prouz perdicas Sont trestuit
remotez & vont ferant en tas] 7270. est alenee] PP'!P*. N}! a sa
lance est 1.; S! & sa lance q’’sse. 7271. P Sestoient remonte.
N!P¢S! grasse. P! Mais or sont remontez. Refue ne q chaice. 7272.
P! escrie. it] Mss. 7273. FP! Ferons. 7274. P! Jamais nait il
onour ki or ne les de taisse. 7275. P! om. ll. 7275-76. S! Ou. ef]
N!PP*S! ou. 7276. N!S! Ja n. 1. maiz aj. [(P Nen toute court ne
doit uenir eure nespasse] 7277. en] P45! a. P aussi dru que plouu-
Vor. IV.)
9655
THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN.
Into the middes of Marcianes men.
The futemen tuke thair presoneris
And mony ane steid that stythly steiris,
Sa that of thare rout thair was nane
Bot thay war horsit euerilk ane.
Of that ferly dame Fesonas
Leuch, and said to Ideas,
“« Sister, be all our goddis deir,
I haue sene sik ane thing here
That I sall neuer sic ane vther se,
Quhill domisday thocht I lestand micht be !”’
395
Minuscules at ll. 9653, 9654, 9664, 9670, 9671, 9673, 9677, 9678.
3954 LES VEUX DU PAON, {Vor. IV.
Au desrengier de ceux qui ains orent voé
De conbatre eulz a pié et or sont tuit monté
7280 Maugré lor anemis, ont les cris haut levé.
Parmi Persans se fierent, dru con herbe de pré ;
Fo.161v. Li hardi les recoivent, de grant ire alumé,
Et li couart failli sont en fuie tourné.
La noise reconmense et la mortalité,
7285 Tele ne fu vetie, puis qu’Adam fu fourmé.
Ce n’est mie tornois que on ait assemblé,
Ains est bataille fiere, de si grant crualté
Que neis li chagant en sont espoénté
Et li fuiant du champ du tout desesperé.
7290 Mais, qui que lait l’estour, dolent et esgaré,
Marcien le Persant ne s’en est pas alé !
Fl plus espés des rens est Porrus demoré,
Qui miex ayme a morir qu’estre si ahonté
Et si mis au-desous c’on li ait reprouvé
7294. au desous.
asse. [P Erranment qui miex miex i vint cascuns & passe] 7278.
NS! Desrengie sont iceus. N? q. ancois lont v.; P! q. avoient v.
7279. eulz] N'P!S! om. P D. euls c. a piet; P! & d.c.a piet. N?*
& o. resont m.; PP* & ores.m.; P!o.resontt.m. S! & o. s. remonte.
7280. lor] P! les. NS! fu li cri grant 1.; P sont li griu h. 1. 7281.
P indois. P d. conme h. en p. 7282. P requierent. P enflamme.
7285. P en fine uerite. [P Puis la forme dadam deuain & de noe]
7287. fiere) N' tele. P & d. g.c. 7288. P Q. nes tout 1. cachent ;
P! Q. tuit 1. plus h’dis. en) Si. 7289. du tout] P trestout. 7290.
N! M. q. q. ait le tort. P! ne qui cansoit tornej. P M. qui conques
lestor lait de cuer e. [P Porus li fors persans au cuer desmesure Ne
sen est pas partis ains i a demore En faisant son deuoir sans nulle
lascete] 7291. P om. line. ale) P! torneis. (Mss. Loingnet (P
Lorgueil) de lui (N! desus, P? de lun, S! ensus) le trait (N! atrait, P! a
latre, P* auaunt) dun arc (N? & si, P!P* .j. arc) bien entesé (P! entoizej,
S? mesure)] 7292. P a point & auise. 7293. P? Car. a) PP?*
om. FP! q. deshonorej. 7294. N1S! om. line. FP! kil fust a mort
liurej.
Vor. IV.)
9665
9670
THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 395 cont.
Of the deren3e of thame, I hecht,
That had avowit on fute to fecht
And now ar horsit richely,
Amang thare faes begouth the cry.
Amang the Persians thay smait but let ;
Bot the hardy, that ire had het,
With speiris and suordis ressauit thame weill ;
The cowartis fled euery deill.
Thare begouth the noyes and cry,
And the slauchter, sa cruelly
That sic ane vther was neuer wrocht
Sen first that God Adame wrocht.
This was na turnament, parde,
Bot battell of great cruelte,
That the chaissaris had radnes thare,
The flears all disparit ware.
Bot, quha sa euer left the fecht,
Marciane left it nocht, I hecht !
N the thikkest of the preis
Douchty Porrus abydand was,
That leuer had die than be sa shamed
[That
9665. L. are. 9678. disparit] despysit.
396 LES V@UX DU PAON. [Vou IV.
7295 Que nul vilain penser li soit el cuer entré.
Quant il voit l’estandart contre terre versé,
Ceulz de sa part fuir, l’un sain, l’autre navré,
Et il pensse en quel guise il s’iert ancgois vanté
Qu’il vaintroit la bataille, se Diex l’avoit sauvé
7300 D’estre cele jornée occis ne afolé,
Et ramentoit son pere, dont on li ot conté
Con li viex Cassamus l’ot a poi mort jeté,
Et il reconsidere la trés plaisant biauté,
Le dous acointement, le regart savouré
7305 De Fezonie, a cui il ot son cuer donné.
Le cuer li croist el ventre, le sanc li est miié,
Et dist a soi meismes, miex voet estre tiié
Que ses veux ne soit hui a honour achevé.
Lors r’entoise le branc, le destrier a hurté
7310 Et se refiert es Griex de si grant volenté
Que li renc en fremissent environ et en lé.
Fo.162, Si plus prochain ami, qui li sont demoré,
Se flatissent o lui, de grant ire alumé.
Lors reveist on la chapleis aduré,
7295. cors. 7300. afoles. 7314. chaplei.
7295. Pia; P! nis. cuer] N'P'S!. P ait en son cuer e. 7297.
N'P!S! & cild.s. p. f. sain] N' sa; S! ca. 7298. Pi. auoit ia voue.
P! & 1. p. e. son cuer que il cestoit v. 7299. sauué}] N} iure; PP*
garde; S! grae. P! cil estoit destinej. 7300. P! Quil ne fust celuj
jour ne o. nafole. 7301. P! d. ces cuer est irej. 7302. PP! Que.
poi] P point. P! ot fait a fin aller. 7303. plaisant] PP* grande.
P! & i. li resouient de 1. t. grant b. 7304. PP!P* om. line. N* en
more; S? amoure. 7305. Mss. fezonas. of] N! ha; S' a. 7306.
P dorguel & de fierte. 7307. N?S? vueil. Pm. aim com mait t.
7308. ses] N! cis; P! ces; S! cist. P Q. ne uoie mon veu. 7309.
PP’P entoise. 7310. P om. il. 7310-14. 7312. P! Li p. prochiens
amis. S? la. 7313. P! S. refierét an lor. 7314. N'S!? Li r.o.c.
(S' chapleis). P* capleis. P! Adons i veist o. .j. c. si mortej. 7315.
P'P* aquartele.
Vor. IV.)
9700
9705
9710
9715
THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 396
That ony euill had his hart sa tamit.
Quhen that he saw the standart stale,
The folk of Inde nere fleand hale,
He thocht than how he had hecht
To vincus the battell throw his micht,
Gif God him sauit in that bargane
Fra dede, mischeif and fra lame.
He menit his father, for men him tald
How Cassamus de Laris the ald
Slew him in middes his menj3e,
And he considered the bricht bewte,
The fare vpcast, the sueit blenking,
The fare wordis and lufsum lauching
Of Fesonas, to quhome he gaue
His hart to keip attour the laue.
His blude all mengit, he changed hew,
His hart into his body grew ;
Than to him-selfe he said allane,
That him had leuer be dede or slane
Than his avow into that stour
War nocht encheifit with honour.
With that he suappit out his suerd,
And sterit his steid with sic ane rerd,
And in the renk full hardely
He rushit, and sa wilfully
That the assemble all to-schoke
And the renkis all to-quoke.
Sum of his freindis (that) with him ware,
Ruschand and dingand with suordis bare,
Inflammit all of wraith and Ire.
Thare men micht se the fecht fell as fyre,
Mony scheildis reuin with strakes great,
(Helmes
9685. standart] staluart. 9692. laris.
9686. inde. 9693. mides.
Minuscules at il. 9684, 9686, 9692, 9695, 9696, 9702, 9707, 9709, 9714.
397 LES VEUX DU PAON. {Vor. IV.
7315 Tante targe fendue, tant elme esquartelé,
Tant blanc hauberc malmis, tant poing, tant pié, copé,
Tante lance rompue, tant espié tronconné,
Tant riche garnement desront et deschiré
il n’a honme en cest monde, tant soit bien avisé,
7320 ’il les esgardast lors, qui ne fust effraé.
Du chaut et de la poudre r’est ]’air si fort troublé
Qu’ a paines s’entre-voient pour la grant obscurté
Cil qui sus les destriers s’entr’assaillent armé.
Min, Au desous de Phezon, contreval la praéle,
7325 Ou Porrus li courtois la noise renouvele,
Fu fiers li fereis et la bataille isnele ;
Ains puis que Diex nasqui de la vierge pucele,
Fo.16av. Ne vit nus hons vivans si fort ne si cruéle.
Porrus tint le branc nu, dont trenche la lemele,
7330 Et se fiert en la gent dont l’assemblée est bele.
Le premier qu'il ataint fent jusqu’en la cervele,
Le secont rabat mort, et le tierz esbouéle.
A Emenidon r’a donnée tel merele
Que quanqu’il ataint trenche de la targe nouvele ;
7335 Mais le hiaume n’empire vaillant une cenele,
Ains va glachant l’espée, qui est luisans et bele ;
Sus la senestre espaule, assés prés de la sele,
Li fausse la cointise, le hauberc desclavele,
La char trenche et les os, conme une viés astele.
7340 Le sanc saut de la plaie aval sour la fourcele,
Tost en puet on véoir rivoier la sentele,
Emenidus d’Arcade, pour la dolour chancele ;
Et Porrus le refiert du poing sour la fourcele,
Que il chiet, weille ou non, lés une maisoncele ;
7318. desrout. 7324. Audesous.
7316. N'4S' & t.h.m. PT. b.h. massis; P! T. bel hab’s m. poing
... pte] PP!P4S! pie... poing. 7317. N? decope. 7318 P.
desrout; P! derous; S? derout. 7319. N!PP! mont. Pt. ait cuer
avule. 7320. N?S! lores. PP! Sadont (P! Se il) 1. e. (P! dest)
que cuer neust (P! nan f.) e. afrahei. 7321. P poure. N?S! D. c.
(N? Des chans) d. 1. poudriere. N!P!P*r. (P! cest, P est) li air s. t.;
P ueoit on |. t. 7322. PQ. p. se veoient. P! ocurtei; S! oscurte.
7323. P! Sikesorl.d. P. estoient tout a. [P De plus horrible estor
norres iamais parler] 7326. tsnele] N'S! tele. 7327. N'S! Que ;
P* Onk. de] P! en. 7328. cruele] P isnele. Pass. f. come celle.
7329. N? om. line. S? lumelle. 7330. P & f. e. celle g. Mss. qui
contre luy reuele. 7331. fent] N'P* fiert. PP! forcelle; P* forelle.
7332. Mss. abat. P!1. t. an aceruelle. [P & le quart a feru tres par
mi la ceruele] 7333. NS! & a emenidus a donne t.m.; PAE.a
donne tele m.; P! Pues fiert E’ydus si fort de lallemelle. 7334.
N1S! Quanquei. a. t.; PQ. quanques1.a.; P! Cant catain ait tranchiet.
[P Trenche ius & decope iusques en la roijelle] 7335. cenele} N}
Vor. IV.) THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 397
Helmys with handis all to-bet ;
Mony habirgeoun thirlit was,
ee hedis and handis fra bodys gais ;
mony speris thare brist in schounder,
9720 And sa mony suordis that was wounder ;
And sa mony ane riche garment
Thare was defoulit, reuin and rent
That thare is nane that had it sene
Than he affrayit wald haue bene.
9725 p ORRVS grippit his suord of steill,
That was nicht schairp and scheirand weill ;
He rushit in the preis but let,
And straik the first man that he met,
That the harnes claif euin in tua ;
9730 Ane vthir hede to the erd couth ga,
The thrid he slew, and als the ferd ;
And to Emynedus with his suord
He raucht ane rout with sik randoun
That he to-frushit all the blasoun.
9735 The helme held, that was sicker and gude,
The suerd sklentit and forby 3ude
Glasane doun richt by his face,
And sa neir by his schoulder it gais
It brist the glewen all in sondir,
9740 And the haubrek that was thare-vndir, |
And schair the flesche richt to the bane.
The blude ran out weill gude wane,
The sadill vox red to the dynt,
Emynedus stakerit and stynt ;
9745 And Porrus, with his armyt neif,
In myddis the breist sik ane box him gaif
That he fell doun, and, Magre his,
[Porrus
9743. ved] richt. 9745. porrus.
Minuscules at il. 9720, 9721, 9723, 9724, 9726, 9728, 9729, 9730, 9731,
9732, 9734, 9735» 9736, 9738, 9749, 9741, 9742, 9743, 9745, 9747-
scenuelle; P* ceuelle. P M. lelmes nen e. v. u. astele (cp. | 7339).
7336. N?S! Puis. P? glaisant ; S! glacant. P# kiere 1. & b.; St quest
reluisans & b. 7337- NS! a. p. d. cessele; P pardesseure laissele.
7338. N'S! La. P Si li caupa la coiffe 1. haubert d.; P! Le haub’ li
fasait ke fut fais an idelle. 7339. ef] Pom. N'S} de los; P deso;
P* del o. N?S" le mont dune prunele (S' senelle: cp. J. 7335) P le
gros dune prounele. P! De 1. c. juscas o. li tranche a la lemelle.
7340. NS! a corce (S! course) mot inele (S' ml’t isnelle). 7341.
P* om. 2. 7341-43. NS} Assez t.e. voito. N'larougir; PP! rougoijer
(P* roioir); S' arougir. P? preelle. 7342. pour] P! de. 7343.
N'P & P. 1. fiert si; S!' & p. sil. f. N1 de point. sour) N'S' en. P
maissele. 7344- Nis} Quil i. P dencoste u. turele; P! desus lerbe
nouelle.
398 LES V@UX DU PAON. [Vor IV.
7345 Puis prent Ferrant au frain et ressaut en la sele
Et laisse aler le sien a sa gent, qui l’apele
Et qui serréement entour lui s’atropele.
Li grans flos des Greiois adont vers eulz destele,
Ne lairont pas, ce dient, en si male berele
7350 Le preu Emenidon, ques conduist et caéle.
La ou il s’entr’aprochent, empire la querele,
Mainte riche baniere y baulie et ventele,
7352a Tout ne sache que dire, qui chascune est ne quele ;
73526 Plus haut bondissent trompes que ne sonne viele.
La noise des navrés et ce qu’on chalemele
Et le bruit des tabours, ou l’en fiert et martele,
7355 Font retentir le mont, le plain et la vaucele.
La ou Emenidus fu chetis du cheval
Par la force Porrus, qui li livroit estal,
Fro.163, Fu la bataille griés et le chaple mortal.
He! Diex! il ot illuec tant nobile vassal
7360 Dela part Alixandre, le riche emperial,
Tant elme, tante espée, tant hauberc a esmal,
Tant coutel esmoulu, tante lance poingnal
Et tante couvreture de soie et de cendal
Que tout en sont couvert la montaigne et li val.
7350. Caele. 7353- quen. 7361. esmail.
7345. vessaut]) P si saut. 7347. In place of thts line P has two:
Q. molt en furent lie de celle grant querele Adont se raunerent & si
se ratroupele. 7348. vers eulz} N! contre aux; P contraus; S!
contreus. P! reuelle (cp. 1. 7330, Mss.). 7349. PP'S! Nel. Pquerele ;
P! murelle. 7350. P! kel; S! 41. N?# chadele; P!* chaielle; P*
chaele ; S! cadele. P qui les guie & chadele. 7351. N*S! sentren-
contrent. P! L. o. santrecontrerent. P amestret de merele. 7352.
baulie] Mss. fremist, except P ondoie. 7352a-b. N1PP!P4S!. 73522.
N! Tot n. sase ie de dire. N!chaci. P*e. S! quelle. P Tout ne sai
ce dire que cascune est caijele; P! Dont li aquans oront ancu idure
nouelle). 7352b. PF? Si. S!uielle. P! cil kes ot ce meruaille. 7353-
P! Des mors & d.n. guon}] PP*; N'S! con. Pcalimele; P* calemele ;
S! chalumelle. Pde cialz ki les cheelle.. 7354. ou] P quon. len]
P i; FP? on. 7355. mont... plain] N'S! ...m. vaucele)
P! vallee. 7358. gries} N}S! fiere. P & c. 1 ot m. 7359. P
H. d.i.io. la. 7360. PT.e & t.e.; P! Tantes riches espees. esmal]
Mss. 7364. N*S! Q. toute e. est couuerte. PP'P* & li mont (P!
Vor. IV.)
9750
9755
9760
THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN.
Porrus hes tane Ferrand, I wis,
And on him lap delyuerly ;
His men him followit hardely.
Thay of Grece agane thame 3eid,
That wald nocht leif in sic ane neid
Emynedus, the douchty duke.
Quhare the assembleis togidder schuke,
The play vox wery, for mony man,
But lauching, losit thare lyues than.
All wate I nocht quhat ilkane was,
Na quhat thay wrocht into that plas
Quhare the duke Emynedus
Was vnhorsit throw Porrus.
398
9759, 9768, 9775. emynedus.
9760, 9777. porrus.
Minuscules at U. 9748, 9749, 9751, 9752, 9755» 9794, 9765, 9766, 9768,
9776, 9777. 9778.
VOL. IV.
H
3982 LES V@UX DU PAON. (Von. IV.
7365 Laoulirenc contraire, qui s’entreveulent mal,
Assemblent pelle-melle, est fier le batestal,
(Conment que il ne soient, par certain conte, ygal)
C’on n’'i oist pas Dieu tonnant n’a mont n’a val.
Li viguereux de cuer, li hardi, li loyal,
7370 ~—‘ Sont la bien conneii el grant estour mortal.
Emenidus remontent si honme natural
Sus .j. destrier isniel plus blanc que noif sur pal ;
Ses armes sont sanglentes jusqu’a l’esperonnal.
Il tint traite l’espée au ponmel de cristal,
7375 Et se refiert d’iluec el chaple conmunal
Cele part ou il voit qu’il est plus general.
Loingnet de la cyté ou maint preudonme estale,
Fu hideuse la noise et la bataille male
Et dur l’abateis pour ciaus c’on i devale.
7380 —_Tiex est la venus sains qui puis ne jut en sale
Ne ne fist sur sonmier trousser coffre ne male,
Car on n’i tint lors plait de marchié ne de hale.
Li preu y sont faillant, lassé, sanglant et pale
Et li couart s’en fuient, vain, pdourous et sale,
7385 San ce qu'il tiengnent plait de vin ne de vitaile.
El point qu’Emenidus ot .j. cheval eti
Et qu'il se fu arriere ou chapleis feru,
Fo ssv. S’estoit ja tant Porrus par force combatu
Que le renc des Greiois ot tout outre rompu.
7375. champ. 7379. la bateis. 7388. combatus.
7377. Poignet. 7387. ferus.
mons) & l. v. 7365. P L.o. 1. r. sencontrent; P! L. o. 1. .ij. conroi.
ut} P si. 7366. P! Sasamblerent ansamble; P* A. & se medlent ;
Es A. p. &m. N'!PS! A (P de) si f. b.; P'P* ot si f. b. 7367. conte
ygal) N1S! conme egal; P paringal. In place of this line P! has two:
Ne pourquant ne sont mie se saichiez p jgaul & faixoient ansanble .j.
si fier batistal (cp. 3. 7366) 7368. N? On. 7370. la) S! moult.
P campal. 7372. P b. com n. Ss. praial; P!p. blans q. nest cristal.
7374. ponmel] P pumel; P! poingal. 7375. chaple] Mss. 73706.
P Quele p. que 1. voist. P! ke il e. p. mortal. 7377. Loingnet)
N'!P!1S! ; Des gens; P* Loinz. Po. mains preudone.; P! o. mainz
baron trauaille. 7378. P! om. line. 7379. P drus. pour] N! P
ar; P! de. N'coz; Pops; S! cox. N! va dofaille; P inde vale;
1 i demaille. 7380. sains) P om. quit) S! quains. juf] N? vint;
P! fut. 7381. P toursser. 7382. P! om. line. tint] N} vist. PC.
la ne fu nus plais d. marciet n. d. h. 7383. fatllanf] N*PS! suant ;
P! laseis; P* soillez. pale] N}PP*S! sale. FP! car li sans lour deualle.
7384. fuient]) P vont. sale] Mss. pale (P! palle). [P & li griu apres aus
ni a celui qui nale Irie & plain dair aussi comme bestale] 7385. PP?
om. line. S! Sanz. vttatle] N'P*S! godale. 7386. of] N‘P!S! rot.
7387. feru] Mss. P& que soncors arrier. Pcapelich. 7388. combatu]
Mss. P Auoititant P. Pa. 7389. of] S' ont.
Vor. IV.]
9765
9770
9775
THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 398 cont.
Cheualrous, wicht and hardy
War thay of Alexanders party ;
Of dusches and dyntes thare was sic dale
(Thocht thay war nocht all peregale)
That men micht nocht the murmure here.
The vigorous, stout and hardy chere
Was thare weill knawin into that fecht.
Emynedus horsit was, I hecht,
Vpone ane stede als quhyte as bane ;
His armes bludy war ilkane.
He gripped his sword as man of mane,
And prikked to the preis agane ;
Als hard as hors micht rin in rais,
He preked in the thikkest preis.
In that poynt Emynedus
Throw help of his was horsit thus,
Porrus faucht with fors sa fast
That throw the battell he was past.
Besyde him than persauit he
[Alexand
399 LES V@UX DU PAON. [Vor IV.
7390 Adont a Alixandre sus destre aperceti,
Qui desconfit avoit Caled et vaincu
Et venoit cele part ou Emenidus fu,
Si ordenéement con il a plus pei.
La veist on o lui maint chevalier membru,
7394a Maint hauberc, mainte plate, maint hyaume, maint
escu,
7395 Mainte trenchant espée, maint coutel esmoulu,
Maint noble garnement diversement tissu.
Cel conroi a Porrus en l’eure aperceii ;
Son damage plaingnant que il ont rece,
Dist adonques si haut, chascuns I’ot entendu :
7400 ‘* Ahi! rois Alixandres ! qui cest plait m’a met
Par lequel j’ai mes freres et mon pere perdu,
Ja ne prengne je mort tant que t’aie pendu,
Ou d’espée ou d’espiel parmi le cors feru !
Par les Diex de la mer, qui m’ont hui deceit,
7405 Puis que je voi qu'il m’est ainsi mesavenu,
Je metrai tout pour tout en faisant mon det !
La bele Fezonas, qui si fort m’a pleti,
N’ora jamais retraire a jone n’a chanu
Qu’en cest estour me soie con couart maintenu ! ”’
7410 A ce mot, esperonne le bon destrier crenu
Qu’a Emenidon ot seconde fois tolu,
Et escrie s’ensengne, entoise le branc nu ;
Si honme, qui l’entendent, sont aprés lui couru.
En l’eschiele Alixandre s’est Porrus enbatu ;
7391. Caleo] P tolomer. 7393. @ plus] N! ot p.; FP? onkes.
7394. o bus] P! armez. Ptanc.m.; P! Mainz chis m. 7394a. Mss.
P plaie. P! Maint habers Maintes plaites. P! helmes. P maint
elme & escu. 7395. tvenchant espee) Mss. e. t. FP! mainz espiez
amolu. 7396. P! Mainz nobles garnemenz. P dius si ricement fu.
7397. P Tel; FP Tiel. aperceu]) Mss. conneu. 7398. N1S! An
plegniant (S' Emplaingnant) le donmage; PP! El d. plaignant. P
quilluec. N?PP!S! a. 7399. Nic. la e.; PS! quaucun lonte.; P?
cacunz lont conneu; FP* ge tuit lount e. 7402, PP'!P* J. n. me p.
mors. 7403. NS! O. de lance o. despee. 7407. fort] N!P!P*S!.
7408. rvetraive] N'S! iour dire. a] N! ne; P! na. 7409. P Q. c.
estors mon cors aie mal retenu. 7410. P ceual. N'!P!S! cremu ;
P gremu; P* kernu. [P Qui li saut les grans saus p sa grande uertu]
7413. Pi venu. Pason corse. 7414. Pason corse,
Vor. IV.)
9780
9785
9790
9795
9810
THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 399
Alexander and his menze,
That discomfit had Caneus
And come to helpe Emynedus |
Als ardently as he best mocht ;
And als with him, quha had socht,
Mony ane Worthy man and wicht,
And mony ane haubrek fare and bricht,
And mony ane plate and mony ane sheild,
And mony ane helme, quha weill beheld,
And mony niche acquatyse,
And mony samit on sindre wyse.
That battell knew he sone on ane ;
Menand the skaith that he had tane,
He said loud, that thay micht here,
“‘ 30nder is Alexander de Lere,
Throw quhome my father tynt I haue,
My brether, and nerhand all the laue !
Na die I neuer quhill I the King
Slay, or throw the body thring !
Be all the goddis that I in trow,
Sen thusgait me is hapned now,
I sall set all to all haly,
Doand furth my deuory !
Dame Fesonas, the fare to feill,
That me hes lykit to se sa weill,
Sall neuer here na man say
That I haue borne me heir to-day
As ane cowart into this fecht ! ”’
With that, he stered the steid of mycht ;
With armes straucht out, he cryit his sen3e,
His men him followit, that wald nocht fenje.
To Alexanders battell Porrus shupe ;
[The
~
9782. emenydus. 9792. L. Men and.
9790. samté] lamit. 9794. lere.
Minuscules at U. 9781, 9783, 9784.
400 LES VEUX DU PAON. {Vor IV.
7415 Tout le premerain honme que il a conseti
Fu li preux Floridas, que il a si feru
Que il a son escu d’outre en outre fendu
Fo.164. | Et sus le bras seniestre trenchié l’auberc maillu.
Une plaie li fist, dont le sanc est issu,
7420 Qui au lonc du costé li va filant a ru ;
Et avoec ce le hurte de si trés grant vertu
Qu’a la terre le fait voler tout estendu ;
Mais tost fu remontés, car on 1’a secouru.
Porrus court sus aus autres et s’est si maintenu,
7425 ~ Ferant destre et senestre o le branc esmoulu
Que jusqu’a Alixandre est, conbatant, venu.
La a maint chevalier contre terre abatu ;
Lors muet li nobles roys quant il a ce veii,
Et s’entrekeurent sus, de grant ire esmeii.
7430 Quant Alixandres a la force apercetie
De Porrus, qui sa gent fiert et mehaingne et tue,
Le destrier ou il sist des esperons argue
Et li vait au devant, ou poing l’espée nue.
Porrus, qui r’ot la seue contremont estendue,
7435 Li donne sour son elme tel cop en sa venue
Qu’'1l en abat le cercle et la targe a fendue ;
Devant l’argon premier est l’espée courue,
Au cheval Alixandre a la teste tolue,
Et li roys est cheiis adens sus l’erbe drue.
7440 Lors veissiés s’eschiele dolente et esperdue,
La Porrus, par samblant, saine, haitie et drue.
Cil cop a si leur force alevée et cretie —
7420. Que. 7424. SUS] OM. 7433. audeuant.
7416. NiPP*S! & i las. f. 7417. Mss. Quil li. PP'!P* tout o.
porfendu. 7418. N' molu; PP! menu. St. & desrompu. 7419.
N'P!S! fait. Pd. ilas. i. 7420. Quit] Mss. P couroit li sans a r.
7421. le] P la. N? Aueg c. 1. h. 7422. le} PS! la. PP* uerser.
7423. fa] P* lont. 7424. sus) Mss. P ensi sa m. 7425. 0 le)
P du boin. N? estandu. 7426. PQ. droit a A. ac. v. 7428. P
uint. @) Pot; P! lait. Pc. cogneu. 7429. Mss. Dont. 7430.
aperceue] N'!PS! conneue. 7431. ef] Mss. S! m. fiert & t. 7433.
P vient. 7435. N'PP*S! le hyaume. 7436. en} PP! li. 7439.
P a. en mile rue; P! ou champs. 1. d. 7440. N?S! om. H. 7440-41.
P! sa gent. P esmeue. 7441. P & 1. P. estoit p. s. fieré & mue.
7442. N'PP!S! Cis (S! Cist) cos.
Vor. IV.]
9815
9825
9830
9835
9840
THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 400
The first man that he our-tuke
Was the douchty Floridas.
He straik quhill scheild to-frushit was,
And brist the habirgoun of steill,
And hurt him in the arme sum deill ;
The blude doun on the sadill ran.
He rushit him with sik wertew than
That to the erd he fell but hone ;
Bot he was succourit and horsit sone.
Porrus rushit amang the laiff,
And amang thame sik routis gaiff,
Strykand on ilk syde with his brand,
That to the King he come fechtand.
Thare hes he doungin doun mony man ;
The gude King sterit to him than.
Quhen Alexander the strenth hes sene
Of Porrus, that his men bedene
Woundit, men3eit, beft and slew,
The steid he sterit and to him drew ;
And, with his brand in hand all bare,
In myddis the prece he met him thare.
Porrus, that had his suord on hicht,
Him raucht a rout (with) in randoun richt
That of the helme the cirkill he claue,
And the scheild in schunderis raif ;
By the arsoun the suord doun 3eid
And smait the hede of the steid ;
The King fell wyd opin in the grene.
His battale than men mycht haue sene
Sary and wraith, abaisit and mad,
And Porrus battall blyth and glaid.
That straik confortit his menje sa
(That
9813. floridas. 9828. bedene) be dene.
9814. to-frushif] and frushit.
Minuscules at ll. 9812, 9815, 9816, 9824, 9825, 9826, 9830, 9835, 9839,
9843.
401 LES V@UX DU PAON. (Vor. IV.
Que pluseurs d’iaus s’escrient: “avant! l’eure est
venue
Que cest ost contraire iert desconfite et vaincue,
7445 La cité d’Ephezon contre terre abatue,
Et la gent qui la garde, escorchie et pendue !
Porrus ait Fezonas, si en fera sa drue !
Fo.1¢4r. Or soit honnis du corps qui ne s/i esvertue,
Tant que ceste besoingne soit ainsi avenue ! ”
7450 Lors oisiés grant brait, si con l’en crie et hue,
Et r’apercetissiés bataille bien ferue,
Tant elme descerclé, tante targe rompue,
Tant chevalier gisant mort sus l’erbe menue,
C’uns hons espoéntast de seule la veiie.
Min.
7455 Yndois voient le roy qui jadis conquist Tyr
Par son grant hardement, contre terre gesir,
Conmunement conmencent Porron a beneir,
Qui, pour Emenidon son bon cheval tolir,
Et .ij. fois ensieuant, l’avoit fait jus flatir.
7460 Moult durement se prent leur gens a r’esbaudir
Qu’en criant leur ensaignes, c’on pot de loing oir,
Font plusours des fuians arriere ressortir,
Pour sauver Alixandre et pour son cors garir.
Fo.166. Ojissiez les tabours et trompes retentir
7465 Et veissiés des brans menuément ferir,
7465a Hachetes et coutiaus sus acier resortir,
74656 Hauberjons et gorgieres fausser et desmentir,
Honmes mors et navrés contre terre jesir,
Sanc vermel coulouré fors des plaies issir
Et faire au devaler l’erbe verde rougir.
7454. venue.
7443. N1S! Q. grant part deus s. (N! escrient). P perdue. P! mal
1. e. avenue. 7444. P! Q. ceste gent serait d. & v. 7446. P Toute
1. g. de baudres. S! vaincue. 7447. P epheson; P! fezonain.
P fache. 7448. NS! O. s. d. c. h. 7449. P! om. line. 7450.
N}S! g. noise; P grans bruis; P! g. hui. /en] N'en; PSton; P# an.
7451. Et] Ni om. P! A la baixier des lances; P* E lors porroiez veer.
7452. P! T. helmes dacier cleir. N lance; S! teste. 7453. NS!
m. desus 1. drue. 7454. P!P* sanpoantest (P* sespoentast). NS?
seulement. veue] Mss. 7455. N'S! Les y. 1. r. uoient. 7456. P
Por. 7457. PP!P‘S! porrus. [P Quant si tresnoblement set ses
ioustes furnir] 7458. N! Q. pot E.; P Quau preu E.; S! Q. bon
emenidus. 7459. ensteuant] N1 pardeuant; P en cest ior; P! en
lestour ; Sten auant. Pius a terre f. 7460. N#S! Si. N}5S! esbaudir.
P Si forment lor orguel faisoient r. 7461. P Quentreus par s. en-
seigne; P! & crie son ansigne. PS! puet; P* poit. P ioir. 7462.
P! Fait. N! F. les fuiant souuant. NS! reuenir; P reuertir. 7464.
P! O. maint tabor. P O. 1. tambours & les t. tentir. 7465. N*S?
Vou. IV.) THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 401
That sum that ere tuke the bak to ga
9845 Cryit than, “‘ furth ! the tyme is nere
That thir folk salbe discumfit here
And the citte of Effesoun
Sall to the erd be dungin doun,
And the folk that was thare-in, -
9850 Outher brint or hangit be the chin !
Porrus sall haue dame Fesonas,
That is sa fare of fax and face !
Schent worth he that Porrus will faill
Quhill discomfit be the great battaill ! ”
9855 Quhen thay of Inde the King hes sene
Throw his worship ly on the grene,
Commonly begouth thay than
To blis Porrus, that nobill man,
That micht reif fra Emynedoun
9860 His gude steid tuyse in a randoun.
Sa fast he comfort them than
That his ensin3e cryit ilk man,
Sa that mony that fleand war
Cum agane to thame that fechtand ar,
9865 To succour Alexander the King.
Men micht here trumpettis and taburing,
And stryking with suordis bare,
And axes and knyues that sharpely share,
That styntit on the staluart steill.
9870 Haubrekis and gorgettis, wit 3e weill,
War all to-hewin, and knichtis thare
Vnder hors feit defoulit ware ;
Rede blude ran out of woundis raith,
That bludeit erd and stanes baith.
9875 The gude Porrus, that to assaill
Dd_j. [Vther
9859. emynedoun.
Minuscules at Ul. 9844, 9846, 9849, 9852, 9858, 9859, 9865, 9869, 9875.
& v. despees. [P Sus & ius haut & bas & torner & guencir] 74652.
N?PP!P*S!, PGrans haches. P! & haiches. N? coutiaux; P! coutialz.
N!? sur; P sor. N?! assier; P achier; P! aicier; P* acer. 7465).
N?PP*S!. P Haubregons. N! gorgeres. S! fauser. 7467. N!PP*S}
_ hors. P! de lor p. i. 7468. P! om. line. PP* herbe. 7469. P q.
ne se pot tenir; P! q. tout veult e.
402 LES V@UX DU PAON. (Vor. IV.
Li viguereus Porrus, qui pour autre envair
7470 Ot laissié Alixandre, ou ne pot avenir,
Desirrans de son veu la journée acomplir,
Par les plus drués presses aler et revenir,
Les miex vaillans de cors vistement assaillir,
7473@ Hyaumes oster des testes, escus aus poins saisir,
La champaingne entour lui de chevaliers couvrir
9475 Qu’il abat des destriers, en peril de morir—
Riens n’a vers lui durée qu'il puist aconsiuir.
7476a _—iLa trés aspre vitece dont il est au guenchir,
74766 Fait au lonc des batailles hommes armés fremir,
7476c Les uns d’euls trestourner, les autres resortir.
A briés mos puet on dire, se on ne veut mentir,
Que s'il ot folement voué a son desir,
S’aucuns dist qu'il ne puist a cele fin venir,
7480 Au mains au miex faisant le devroit on tenir,
Car puis que Diex ot fait Adam a son plaisir,
Ne nasqui chevaliers qui el fait maintenir
D’une seule journée petist autant souffrir.
Voirs est qu’Ector fu preus desmesuréement
7485 Car, si con li poéte nous vont ramentevant,
Quant li roys Menelaus o son efforcement
Vint assegier a Troies le noble roy Priant
Pour Elayne sa fenme, qu'il amoit durement,
Que Paris ot ravie ains cel assemblement,
7490 Hector de la cité prist le gouvernement,
7470. P} Ait. 7471. P. D.1.j. d.s.v.a. [P! Ke li veist les rans
a son bran depertir] 7472. N'PS' & a. & venir. 7473. cors]
P'S! cuer. 7473a. Mss. P! Hiames. PP'!P4S! de. PFP* chies ;
P! chief. PP‘ as; P!a. P mains; P! mainz. 7474. P ueir; P#
courir. 7476. N?#S! puisse; P! peust. N?P!S! consuir. 7476a-c.
Mss. 74762. P iustiche; S! uitesce. P que il fait. (P! La force
de ces bras dont seit grans cos ferir). 7476b. S! Fet. P! a loig.
PP!P* de lestor. PP! homes. N! divers; P! armeiz. PP!P* fuir.
7476c. P! diaus; S! deulz. P! trestorneir. P & les autres hair.
7477. N'P4 mot, P! A boin droit p. and. me) P nen. NS! son n.
sen v. m. 7478. S' cil. NS! plesir. Pv. & ai aitir. [P? Pues
kil nan pot son dit ne son vout maintenir] 7479. P! pot; S! puisse.
P S. d. G a chief ore nen peust v. 7480. le} P len.
For the apparatus criticus to ll. 7481-7579, see Introduction to Vol. III.,
pp. \xxviii-xcii.
Vor. IV.}
9895
THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 402
Vther he met in the battell
Had left Alexander the nobill King,
3armand to fulfill his avowing—
Quha had him sene into that thrang,
Throw out the thik preis cum and gang,
Sailzeand the hardyest and the best,
Scheildis to-frusch foroutin rest,
The outraious smartnes that he had
Gart armit men quaik and be rad
In the first end of the battale,
Quhare sum fled and thare hors can faill—
Forout lesing to say schortly,
Gif he avowit hes foly,
Thocht sum men say his vndertaking
May nocht fulfillit be in all thing,
At the last for the best doere
Men suld him hald baith far and neir,
For sen that God first Adame wrocht,
In all this warld ane knycht was nocht
That anerly at ane Iourne
Aucht sa auansit for to be.
peewee,
Suith it is gude Hector was wicht
fs 1¢ 93 -
And out of mesure mekill of mycht,
For, as the poyet beris witnessing,
Quhen Menelayus the mychty King
Assegit in Troy the King Priant
For Elene, that was sa plesant,
That Parys forrow that semble
Reuisit for hir fyne beaute,
Hector on him the gouerning y
Tuke of the toun, and the leding.
Into the half thrid 3eir all anerly
(That
9877. Had) He. 9899. as] at; poyet] poynt.
9881. Saitlzeand] Suytand. 9901. troy.
Minuscules at li. 9896, 9898, 9901, 9906.
403 LES V@UX DU PAON. [Vor. IV.
Es issués c’on fist par son enortement
Ocist .xix. roys sus son cors deffendant,
Et amiraus et contes, ce croi je, plus de .C. .
Fo165r. Puis l’ocist Achilles moult trayteusement.
7495 Alixandres aussi, dont je vous voi parlant,
Qui vainqui Nicholas et Daire le Perssant
Et occist la vermine es desiers d’oriant
Et saisi Babiloyne la fort cité puissant,
Ou il morut aprés par empoisonnement,
7500 ~+&En.xij. ans reconquist trés viguereusement
Quanque l’en pot trouver desous le firmament ;
N’encor ne li plot mie, ains dist apertement
A ses barons, un jour qu'il tenoit parlement,
Qu’il avoit poi de terre a son gouvrenement !
7505 Cesar prist Engleterre, qui tout conmunement
Ert nonmée Bretaingne, il y a longuement,
Et sousmist as Ronmains le roy Cassibilant.
Pompeé son serorge, qu'il aloit guerroiant,
Desconfist il en Gresce, et tel plenté de gent
7510 = Qu il n’est honme vivant qui onc en veist tant ;
Puis prist Alixandrine, la riche et la manant,
Aufrique, Arrabe, Egypte, et Surie ensement,
Et les isles de mer jusques en occident.
Payen furent cil .1ij., dont je puis dire tant
7496. Qui vaingui] Convainqui. 7506. Erf] Est.
7501. trouver) couvrir.
For the appavatus criticus to U. 7481-7579 see Introduction to Vol. III.,
pp. Ixxviii-xcii.
Vor. IV.] THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 403
That he loued throw cheualry,
Of crouned Kingis he slew nynetene a
9910 But dukes and erlis, as I wene,
That was sa fell it is ferly ;
Syne Achilles slew him tressonabilly.
Gude Alexander, that sa large was, 7 :
That wan Daurus and Nicholas A SF) §— eee
QQI5 And slew in Inde the great vermyne,
(Babylon he conquered syne,
Quhare he deit throw poysoning),
Rang seuin 3eir as nobill King,
Wan all this warld vnder the firmament ;
9920 Than on ane day, in plane parliament nat
He said he had in all-kin thing ro?
Our _lytill land to his leding |
Cesar alsua, that Ingland wan, eee bho.
All that was callit Bertane than, Cer 1923 —
9925 To thame of Rome maid vnder-lout
Cassabylon, the King sa stout.
In Grece alsua discumfit he
Pompeyus, his mauch, ik sic plenty
Of men that neuer 3it quhare
9930 War sene sa mony as thay ware ;
Syne Alexander, the great Citte,
Affrik and Asia als, wan he,
Egypt alsua and Syrie
And mony vther fare countre,
9935 And the yles of the sey all hale,
That war sa mony withouttin fale. '
Thir war Paganes that I of tald, he oe
And I dar suere, and for suith hald,
That better than thay war neuer borne,
Dd.ii. [Efter
9919. L. firmamen. 9922. leding] leuing.
gg21. L. allkin. 9928, 4k] is.
Minuscules at i. 9908, 9936, 9939.
404
“7515
7520
Fo. 166,
7525
7530
7535
LES VEUX DU PAON. (Vor. IV.
Que mieudres ne nasqui, aprés yaus ne devant.
Fscrit truis en la bible et ou viés testamant
Les nons des .iij. Juys, qui anciennemant
Firent tant con les loe partout conmunement
Et loéra, je croi, jusqu’au definement.
Josiié vous devons nonmer premerement :
Par sa sainte priere et par son hardement
Parti le flun Jourdan au travers droitement,
Et passerent a sec, sans nul encombrement,
Li Juys qu'il avoit en son gouvrenement.
Vers midi guerroia cil preudons longuement,
Ou .xli. roy conquist parfaitement, |
Les quiex il destruisi tous moult vilainnement,
Et ne leur laissa terre, cité ne cassement
Qu’il ne feist tourner a son conmandement.
David remist a mort Goulias le jaiant,
Qui de lonc ot .vij. coutes, ou plus, mien esciant,
Et maint felon payen fist venir a noiant,
Et en maint dur estour fu il si bien chéant
C’onques nel pot on rendre vaincu ne recréant.
De cestui pot chascuns dire certainemant
Qu’il fu. .i. sains pechieres en hardi couvenant !
Judas Macabéus r’estoit de tel talant
Que se tuit cil du monde li fussent au devant,
7516. Escrié] Et si. 7533. anoiant.
7519. iuquau. 7538. audeuant.
For the apparatus criticus to lines 7481-7579 see Introduction to Vol. III.,
pp. \xxviii-xcii.
Vou IV.)
9950
9955
THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 404
Efter that tyme na 3it beforne.
F thir thre Iowes we find it writ,
The auld Testament witnesis it, | ~"
Thay did sa mekle that commonly ee
All men thame lufis generally,
And, as I trow, sall lufe thame ay,
Euermare quhill domisday. sso
Iosua suld first named be, GO nea
That was ane man of great pouste.
The flum Iordane partit he euin in tua rf
Throw his wisdome and prayers alsua, ones
And stude on ilk syde as ane wall
Quhill his men our passed all.
Towart the south he waryed lang,
Quhare tuelfe Kingis wan he, styth and strang, ~
And destroyit thame velanusly,
And reft thame thare landis :
Thay furned to his commandement,
And to him war thay obedient. —
Dauid slew Golyath with strenth, red GVTH- Wah
That seuin halfe ellis had of lenth,
And mony ane fell pagan he brocht, ad es Vi
Maugre thairis, all to nocht, :
And was ouer all sa wele doand
That he was neuer recryand,
Bot in battell stout and hardy.
Men may say of him tantingly
\
. \ y)
Iudas Machabeus, I hecht, S.Mim. .
Was of sik vertew and sik micht yet oe ae 11g
That, thoch thay all that lyfe micht lede
Come shorand him as for the dede, od
[Armit
bee
9949. fium) plam. 9953: waryed] taryed.
Minuscules at ll. 9942, 9943, 9949, 9950, 9953, 9957, 9964, 9969.
‘4
C.
2
405
7540
7545
755°
Fo. 166v.
7555
7560
755
LES VEUX DU PAON. (Vor. IV.
Armé con pour bataille felonnesse et nuisant,
Ja tant con il eiist o soi de remanant
Un honme contre .x., nel veist on fuiant ;
Icil Judas dont je vous vois ci sermonant,
Mist Apolinius a mort en conbatant,
S’ocist Antiocus, qui l’aloit guerroiant,
Et Ninchanor aussi et maint autre tyrant.
Trois crestiens resai, tiex c’onques hom vivant
Ne vit a nul mellour d’‘iaus porter elme luisant.
D’Artus qui tint Bretaingne va le bruit tesmoingnant
Que il mata Ruiston .j. jaiant en plain champ,
Qui tant par estoit fort, fier et outrecuidant
Que de barbes a roys fist faire .i., vestemant,
Liquel roy li estoient par force obeissant ;
Si volt avoir l’Artus, mais il i fu faillant !
Sur le mont saint Michiel en r’ocist .i. si grant
Que tuit cil du pays en furent mervellant.
En plusours autres lieus, se l’istoire ne ment,
Vainqui li rois Artus maint prince outréement.
Charlemainne, qui France ot toute en son conmant,
Suspedita Espaingne, dont morut Agoulant,
Desyer de Pavie toli son tenement,
Et sourmonta les Saisnes si trés parfaitemant
Par maint cruel assaut, par maint tournoiemant,
Qu’il furent malgré euls a son conmandement ;
E] lieu ou dieu morut pour nostre sauvement
Remist il le baptesme et le saint sacrement.
Bien redoit on nonmer haut et apertement
7539. pour combataille. 7548. tint] de.
For the apparatus criticus to lines 7481-7579 see Introduction to Vol. III., .
pp. \xxviii-xcii.
Vor. IV.) THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 405
Armit all for cruell battale,
He wald not fle, forouttin faill,
Quhill he with him of alkin men
Micht be ay ane aganes ten.
9,975 That Iudas that I heir of tell
Slew Antiochus the fell,
And Appollonius alsua,
Nicanor als and mony ma. _
Of thir thre christin men I can tell heir
9,980 That neuer na better in warld weir. ie. GS
Arthur, that held Britane the grant,
Slew Rostrik, that stark gyant,
That was sa stark and stout in deid
That of Kingis beirdis he maid ane weid,
9,985 The quhilk Kingis alluterly \
War obeysant to his will all halely ; pee
He wald haue had Arthouris beird,
And failgeit, for he it richt weill weird.
On mount Michaell slew he ane,
9,990 That sik ane freik was neuer nane,
And ma gyantis in vther places sua,
Bot gif the story gabbing ma. _'!
Charles of France slew Agoment; =—— a¢ 4 3- £0,997
And wan Spane to his commandement,
9,995 And slew the duke of Pauy,
And wan the Saxones halely,
Throw great battell and hard fechting,
That thay war all at his bidding ;
And quhair God deit for our sauetie,
10,000 He put the haill christintie.
Men aucht to lufe him commonly
Baith in peirt and priuaty !
Dj. [Godefray
oN
\
9975. heir of] heirof. 9993. agoment.
9977. appollonius. 9995. Pauy] Pany.
9987. arthouris. 9996. And] end.
Minuscules at il. 9984, 9988, 9990, 9991, 9994, 9995, 9996, 9998, 9999.
VOL. IV. I
406 LES V@UX DU PAON. [Vor IV.
Godefroi de Buillon, qui par son hardement
Es plains de Ronmenie desconfist Solimant
Et, devant Anthioce, l’amiral Corbarant,
7570 Le jour que on occist le filz au roy Soudant,
De Jherusalem ot puis le coronnement,
Et en fu roys clamés .i. an tant seulement.
Or ai je devisé tout ordenéement
Les .ix. meillours, qui furent puis le conmencement
97575 Que Diex ot fait le ciel et la terre et le vent.
Il se maintindrent bien et assés longuement,
Mais onques en lor vie, en .i. jour tant pour tant,
Ne souffrirent tel painne, ne tel encombrement,
Com Porrus fist le jour dont je tieng parlement.
7580 Or fu, si con je di, Porrus en grant estour,
Ou on peiist trouver maint vaillant poingnéour ;
La fiert, tue et abat par si trés grant fierour
Qu’espoéntés en sont des Greiois li meillour.
Fo. 167, Si honme d’autrepart resont en tel labour
7585 Pour tuér Alixandre, qu'il assaillent entour,
Que li plus reposé se baingnent en siiour,
Car el trés noble roy ot vaillant ferréour,
Assés sot d’escremie, apris en ot maint jour ;
Si ne lait prés de lui aprochier nul des lour,
7590 _— Ais entoise souvent le branc sarrazinnour
7581. poingneor.
7580. N!} La. N'PS! jai dit. NS! el (S' ou) fort e. 7581.
vaillant] N'PP!S! hardi. potngneour] Mss., except N'P poigneor (Js
P the assonance word throughout the ‘laisse’ ends tn -or). 7582. NS!
L. f. & t. & maille. N! feor; P* ferrour. 7583. N}S! d. griex touz
i. m. 7584. N} en sont e. t. 1.; Pr. dautel labor. 7585. Mss.
ocirre. N? aceurent tout entor; S' q. lassaillent e. 7586. Que)
P! &. 7587. ef] N'S1 li. NS! qui fu bon f.; P o. boin combateor.
7588. N!PP!S! & s. de lescremie. N}'S! dont a. o. m. j. (N! tour); P a.
e. m. estor; P! capris e. 0. mainz j. 7589. tut] PP! soi. N'!S! Ne
se lesse a. ne prandre a n. d. 1. 7590. branc] N! bras.
For the apparatus criticus to lines 7481-7579 see Introduction to
Vol. III., pp. \xxviii-xcii.
Vo . IV.)
10,005
10,010
10,015
10,020
10,025
10,030
THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 406
Godefray the Bullony throw cheualry ‘°° age
Into the plane of Romany
Wincust the michty Salamant,
And, before Anthioche, Corborant,
Quhen the King Sardanus was-slane ;
Than was he King, him-self allane,
Of Ierusalem syne ane 3eir and mare. __
Thir ar the nyne best that armes bare,
I haue deuysit 3ow ordourly,
That leuit weill and cheualrusly ; J x
Pe “age
Bot neuer thair lyfetyme on ane day . pret & oS
i 7 . a e/
—_——— ey
Tholit thay sik pyne and sik affray |
As Porrus, that sa haltanly mS |
Avowit had throw cheualry, | Jeg a
Amang the ladeis that war fre, ! 78. a ae
Quhen the poun to deid brocht he. ~
HVSGATIS Porrus, as T haue tald,
That styth and stout was, stark and bald,
Was fechtand in that staluart stour,
Quhare mony men war of valour ;
And thare he hewit, dang and smait.
All that he met into his gait
War dichtand for him ilka deill,
Sua suappit he with suerd of steill.
His men war alsua in trauell
[ To sla the King ;} fast thay did assale,
Sa that thay that maist restit war
Wer bathit in sueit baith heir and thare ;
Bot the nobill renonit King,
That weill with suerd couth suap and suyng,
He leit nane of thame neich him neir,
Bot with the brand bricht and cleir
(He
10,003. Godefray (so catch-word p. 405), Gaudefere; bullony.
10,004. romany. 10,007. sardanus.
10,005. salamant. 10,030. bathit] bathtit.
10,006. anthioche ; corborant. 10,033. neich] neith.
Minuscules at ll. 10,012, 10,014, 10,020, 10,028, 10,032.
407 LES VEUX DU PAON. [Vou IV.
Et fiert sus Yndiens, vers cui n’ot point d’amour ;
A destre et a senestre sont si deffendéour.
Lors descendent cil branc sour elmes pains a flour,
De quiex il ist fumée et si fiere chalour
7595 _ Qu’il semble que chascuns ait la bouce d’un four.
A tel mescief y sont li duc et li contour,
7596a_ ~=—«Et d’une part et d’autre, chascuns pour son seingnour,
Que je ne croi que nus peiist souffrir grignour.
Les trompes, li flagol, li cor et li tabour,
Sonnent la trop plus haut que n’orent fait le jour,
7600 Car li gentil de cuer, li noble feréour,
A cui chose qui soit ne puet faire pdour.
Ne ne sen orgueillissent quant il ont le meillour,
Acourent cele part ou voient l’oriflour
Au bon roy qui conquis ot toute Ynde majour,
7605 L’un pour lui aidier a force et a vigour,
Li autre pour tant faire qu'il en ait le piour.
Bataille ne remest en champ par la entour,
La ne soient venu tuit a poi de demour.
El point que les batailles venoient a cel brin
7610 ~_—sC@EErt prés heure de nonne, non mie plus matin ;
Pour Alixandre brochent maint baron de haut lin
Cele part ou il tint le bon branc acerin,
A pié enmi Il’estour, n’ot cheval ne roncin.
Fo.167v. [La sont a lui venu Tholomer et Danclin,
7615 ~+Antigonus, qui s’iert mellez a Salphadin,
Betis et Perdicas et d'autres grant trayn ;
Marciens y r’acourt pour Porrus son cousin,
7593. flor. 7599. ior. 7614. Tholom’,
7591. Yndtens] N}S! cele gent. P! na; S? nont. 7592. et] P ne.
N! deffenceor. FP ni ot d. 7593. N?S? Qui (S! Q’) d. espees; P! &
d. les brans. 7594. N!PS! Des. FP?! Dont i. i. grant f. 7595. S}
chascun. af] N! est; S! art. 7596. duc] P} Prince. 7590a. Mss.
P Que. N? chaci; P cascuns; P* chescuns. 7598. tabour] P
tambor. [P & timbres & nacaires qui sounent p rador] 7599. For
this line Mss. have two: S. p. h. assez (P hautement, S! h. dassez)
& a greingneur (P!P* plus grant) freour (PP! fieror, P* freiour),
& plus horriblement (P! espesemt, S! orriblement) que (S! quil)
norent (P* neurent) fait (S! fet) le iour. 7600. N! & 1. bon con-
batour; PS! 1. bon conbateor. 7601. N?S? Au (S! A) quel c. que
s. P pot. P! An sont plus abadis san valent mues le jor. 7602. en]
PP'!S? il, 7603. P Ains corrent. c. p. ou} N?! con. 7604. N48?
conquise ; PP!P*conquist. Ptrestoute Y.m.; P!P*t. Y. lam. 7605.
Mss. Les (PP'P* Li) uns p. lL. a. 7606. P! om. line. NS! & les
autres p. f.; PP* L. a. p. ouurer. en ait le] N} naient du; P nena. 1.
7607. NS! B. est (S} nest) remise (S! remese). P*S! aus (P* es) chans.
par) N'a; P! tot; Sina. N?S? verdour. 7608. N# Ou la est venue
Vor. IV.) THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 407
10,035 He straik and hewit on ilk syde,
And raucht about him routis ryde ;
His defendours about him war,
Strykand richt fast with wapnis bare.
Sa hard the steill on helmys styntis
10,040 That fyre and low flew fra thare dyntis.
At sic mischeif war erlis and knychtis,
That for thare lordis faucht with all thare michtis.
Trumpetis, hornis and tauburn
Soundit hie with mare ydurmn,
10,045 And mare horribill out alway,
Than thay did ony tyme all day.
The gentill-hertit gude fechters,
To quhom that nakin radnes deres,
Haistaly hidderwart thay socht
10,050 (For na radour sparit thay nocht)
Quhare thay haue sene the horribell stour
Of Alexander the empniour,
Sum to help and sum to sla.
Was na battale, I vnder-ta,
10,055 In all the feild nouthir heir nor thare
Na thai sone assemblit wair.
It was neir-hand none of the day ;
For Alexander pressit thay,
That with leill hart lufit, and trew,
10,060 Hidderwart to his banare drew,
Quhare he on fute was in the thrang
And routis royd about him dang.
To him thare come Antigorus,
Tholomere, Dauclene and Caulus,
10,065 Betys alsua and Perdicas ;
And Marcian, that worthy was,
Dd.iiij. [For
10,044. Soundit] Woundit ; hie] his.
10,050. he] thay.
10,063. antigorus. The catch-word is all but illegible.
10,065. perdicas.
Minuscules at ll. 10,040, 10,042, 10,043, 10,046, 10,047, 10,048, 10,059,
pect 10,063, 10,064.
a point de mort. P? Que ni s. venus por aidier lor signor; S?! Qil. n.
soit venue a petit d. d. 7609. P Au. N!S! tel b.; P hustin. [N?PP‘S}
Con (P Que) iai ici (P ichi) trouue escrit en parchemin ; P! I ot mainz
cos donez de bon branc aserin] 7610. PIA. N1PS} deure. non]
PP'P* ne. 7611. brochent] P! poignent. N'S' li home d. h. 1.
7612. S} tient. 7613. enmi] N! ou vit. Jestour) N'S? la presse.
7614. a] Sto. N? Dalphin. 7617. N'S! acourt; P*recourt. PM.a
couru.
408 LES V@UX DU PAON. [Vou. IV.
Et de la gent Clarvus maint fil de palasin.
La ot tant confanon de peille alixandrin,
7620 Tant fort escu luisant et tant elme a or fin,
Tante noble personne morte et mise a declin,
Que, puis le jour qu’Abel fu occis de Caym,
Ne vit tant homs morteux ne riche ne frarin.
De sanc et de cerveles sont couvert li chemin ;
7625 Des combatans r’est grant la noise et le hustin ;
7625a #Tabours et trompes sonnent et maint cor yvorin.
Porrus ne pense a pere n’a frere n’a cousin,
Ne ne li souvient lors d’ami ne de voisin,
Ains met entente et force et pdoir et engin,
Cuer et cors et penser, de son veu traire a fin.
Min.
Fo. 168. Par le plus fort des rens de quoi je determine,
7631 Esperonne Porrus, qui de ferir ne finne—
Du poing atout le brang d’espaule ou de poitrine,
De la gent Alixandre fait trés grant descepline,
Les uns mate et occist, les autres asouvine ;
7635 +Tant fait que puis le temps Helayne la royne
Ne vit on honme nul en si trés grant couvine,
Par le voloir fortune, qui cest bien li destinne—
Trés parmi les Greiois, jusqu’a une aube espine,
7634. a souvine. 7636. on] om. 7637. le.
7618. Claruus] P porus. P! fis; S! fiz. de] P*a. 7619. N¥S! L. o.
tante baniere; P! L. o. mainz c. 7621. N1S! morte par le chemin.
P T. bele persoune mise m. a d. 7622. PP! Cayn. 7623. NS!
N. v. t. hOme nul; PP! N. v. nus morteus hons. P si trescrnueus
hustin ; P? demener a defin; P* quir. qui f. 7624. PP'S! ceruele.
N} gs. tuit taint 1. c. 7625. vest] P} est; S! rert. P De combatre
sesmuet li n. & li tintin. 7625a. Mss. P Tambors; P! Tabors.
P! mainz cors. In P this line occurs after 1. 7629 and is followed by
another: (Chiphonies & harpes qui mainent grant tintin]. 7626.
pere] P' freire. na frere} N'S' a parent; P!n. peire. P P. ciex qui
Nn. p. na p. n. ¢. 7627. Pl om. line. S! mie. NS! de boire yaue ne
vin. 7629. N?S! & toute sa pensee; PP! C. pensee (P! pancer) &
sauoir. de] NS! a. ¢raive] PP'P* metre. 7630. de quot} NPS}
des quels; P!d.cui; P* du quel. te] P vous. 7632. a] S'o. N?S)
lespee. ou} N'S! om.; PP* &. 7633. NS! f. (S! font) mout g. d.;
PP! f. trop g. (P! faixoit teil) d. (P discipline). 7634. mate]
Mss. navre. N'S! ius souuine; P# anterine (cp. J. 7641). 7635.
N! eleine; P elaine; P* eline; S! helainne. 7636. on] Mss. except
N' en. tres grant] N} tres (deleted) bofie; S? bon. 7637. PP! ces
biens. ft] Mss. 7638. P* Droit. Pindois. P! abe apine.
Vor. IV.) THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 408
For to help Porrus thidder ran,
And with him mony a mychty man.
Thare was sa mony a fare baneir,
10,070 Sa mony schynand scheild and speir,
And sa mony helmys on hede,
And sa mony gude knychtis deid,
That, sen that Cayan slew Abell,
Was neuer battall sene sa fell.
10,075 The feild [was] couerit with blude and brane
And [thay] that faucht with moid and mane,
That woundit war, gaif cryis and granis,
Trumpits and hornis blew at anis.
Porrus had na mening than
10,080 Of freindis, na father, na vthir man,
Bot set in intent baith strenth and mycht,
With all his thocht and all his slicht,
Body and hart, Curage and will,
His outraieous vow for to fulfill.
10,085 Throw the thikkest of rankis he raid
Porrus, that sa great martirdome maid
That mony great man to ground is gane,
For of fechting he was neuer fane ;
With suerd and . . . and arme all hale
10,090 Amang thame maid he sik a dale,
Sum he woundit and sum he slew,
And sum doun to the erd he drew ;
Sic ferlyis wrocht he him alane
That, sen the tyme that Troy was tane,
10,095 Was neuer nane sene of sik couyne,
Sa fare, sa worthy, na sa fyne,
Out throw the Grecians, thocht thay had suorne,
He raid richt to ane hathorne
[Neir
10,067. yidder. 10,086. matirdome. 10,097. grecians.
10,075. brane) brande. 10,089. and and.
Minuscules at ll. 10,069, 10,075, 10,077, 10,078, 10,085, 10,087, 10,094.
409 LES V@UX DU PAON. {Vor. IV.
Assés prés de Fezone, qui as creniaus s’acline,
7640 Qui bien voit son effort et dist a sa cousine :
““ Dame, par cele loy que je tieng enterine,
Et par le dieu qui fist la terre et la marine,
Mieudres de celui-la ne fu ainc en saisine
De tenir damoisele ne dame sous cortine |
7645 On nel doit pas clamer chevalier de cuisine !
Ne veéz-vous Ferrant a cele longue eschine,
Qu’a Emenidon a tolu par adtinne,
Et r’a mis Alixandre a terre sour s’eschine,
Et occis des Greiois aval cele gaudine
7650 ‘Tant que mainte pucele en sera orfeline ?
S’il fait longues ensi, mes cuers pense et devine
Que li veux qu’il vod en no sale perrine,
De vaintre la bataille, qui desja se decline,
Sera menés a fin a petit de termine !”’
97655 Dementres que la bele du preu Porrus parla,
Que selonc son cuidier la bataille vaintra,
Se tresmut li vassaus, car autrepart pensa.
Ferant des esperons, con foudre destela
Ft se refiert es rens, ou si grant dolour a
Fo. 168. C’onques nulz hons vivans si grande n’esgarda,
7661 Car li navré a mort, qui braient ¢a et la,
Entre piez des chevaux, ou on les defoula,
Les trompes, li tabour, li cor que on sonna,
7663a Et les vois des enseingnes que on i escria,
Jetent si grant escrois que l’air en resonna
7665 De tel guise qu’il semble, qui bien les escouta,
Que toute la contrée en abysme s’en va.
Porrus fiert Lyncanor, que premiers encontra ;
Parmi son elme amont si trés bien l’assena
Que le cercle rompi et la coife faussa.
7670 Mort l’eiist a ce cop, mais l’espée tourna,
Par quoi, se petit non, en char ne le navra ;
7648. ramis. 7653. des ia. 7654. determine.
7639. N?PS! A. p. desc. ou F.s. P! Mit p. d. fesonas q a c. sacline.
7640. P} Ait veut s.e.; PQ. b. v. sa force. [P! Conpaignete Edea
or gardez keil couine] 7641. N1S! D. p. la creance; FP! Pc. sainte 1.
P en tierine. 7642. N!S! Ne. S! les dieus. N? garde; S? gardent.
P P.1. d.q. f. ciel & t. & m. 7643. N!P4S! onc; PP? ains. 7645.
nel} N} ne. P* cousine. 7646. eschine] N}P4S! crine. P qui ses
resnes traine; P! kil ait an sa saisine. 7647. PQ. aE. a tolut p.
atine. 7648. Mss. as W, except P! rait mis, and P* ad mis. NS}
leschine; FP! la chine. 7649. P & tant G. ochis. 7650. sera]
N? remaint; S! remest. P orphenine; P! orfenife; P* orphanine.
7651. N1 Ci. longues] N} gaires; S! guieres. N?S! mon cuer. 7652.
quit] N'S! qui. P! e. la chanbre p. 7653. P! & faire lai aitine
Vor. IV.) THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 409
Neir the kirnalis, quhare Fesonas
10,100 Said to hir fallow Ideas,
‘* Dam, be the treuth that I trow in,
And be our Goddis mare and myn,
Ane better than he that rydis thare
Mycht neuer be, na sall neuer mair
10,105 Play with lady vnder courtyne |!
Suld nane him call knycht of kytchyne !
Seis thow nocht gude Ferand, the stede
That he, throw douchtynes of deid,
Hes reft tuys fra Emynedoun,
10,110 And Alexander, for all his croun,
Wnto the erd gart ly flat braid,
And sic martyr on thame hes maid
That mony ane madin but held salbe ? ”
“‘ Fare he thus lang, my hart,” sais she,
10,115 “‘ The outrageous hardement that he hecht,
To discumfit throw force in fecht
This mekill battell that we se,
Sall in schort tyme escheuit be ! ”’
HE quhyle that Dam Fesonas
10,120 Sic speke of douchty Porrus mais,
He plungit in the thikkest pres,
Quhare sa vndemous sorrow wes.
Porrus met first with Lycanore,
And smait him, in the front before,
10,125 Sa roud ane rout that helme of steill
He gart to-frushe euer ilk deill.
He had bene deid, na war the brand
Turnit ane lytill in his hand,
Quhilk sauit him that he was nocht slane,
10,130 Bot nocht-for-thy with sik mane
Dd.v. (He
10,107. ferand. 10,124. defore.
10,113. hel dsalbe. 10,126. L. euerslk.
10,122. L. forrow. 10,130. L. nocht forthy.
Minuscules at ll. 10,108, 10,113, 10,115, 10,116, 10,117, 10,128.
(cp. 1. 7647). 7654. a) N'P4S! en. [P Se cil sires nen pense qui le
monde destine] 7657. N! remuet; P tresmuet; S! resmuet. P!
Sauance |. vasal. N?S! qui. P!S! dautrepart [S! places here lines 7703-05]
7658. N'PP'S! F. qui. (P quil) esperonne. P! come foudres sanva.
7660. S! C. homme vivant. N'!S} autele n.; Ps. fiere n. 7661. gus]
Psi. N' gisent ; P! braie. 7662. des] PS' de. 7663. P! La tronpe.
N'!S} les tabours. N'S! & les cors con s. 76634. N?PP'S! P en-
seignes ; P! ansignes. N!4en 7664. Pq. la terre ancrola. 7665.
Nist a b. lescouta. 7666. P! labime. 7667. PS! premier.
7668. N} 1 Amont p.s.e. P! q t. b. assena. 7671. Pom. ll. 7671-72.
P! Porcant. P! onkes ne lantama; P*‘S! el c. ne lentama.
410 LES V@UX DU PAON. [Vor IV.
Pourquant si bien l’enpaint et si bien le hurta
Qu’il guerpi les estriers et la sele wida ;
Si armés con il fu, a terre trebuscha.
7675 Et Porrus a cheval par-desus lui passa,
Et fiert, bras estendus, a la force qu'il a,
Sus la gent Alixandre que nul n’en espargna.
Si a pié con il fu, mout trés bien s’i aida,
Car Tholomers fist tant que on le remonta
7680 Sour .j. destrier, qui tost et souéf le porta.
Marciens li Perssans, qui de prés le hasta,
Quant l’a véu monté, vers Porrus trestorna,
Qu'il vit loingnet de lui, et cil le raprocha.
La gent qu'il gouvrenerent entour aus s’aiina ;
7685 Li renc des Griex fremissent, li roys esperonna
Et toute sa bataille avoec lui descocha ;
Porrus refait mouvoir tantost ceux que il a.
La fu grant le meschief ou l’ost se rassembla ;
Ne tien mie a couart qui s’i aventura !
Fo.169. Maint elme y ot froissié, mainte espée y brisa,
7691 Mainte targe fendue par pieces y vola,
Si y chei maint honme, qui puis n’en releva ;
Le sanc, qui des cors ist, aval le champ coula
De si trés grant randon que, la ou s’assembla,
7695 ~~ Aussi con .j. ruissiaus d’yave courant, s’en va.
Porrus, qui son damage en son cuer remembra
Et qui pas n’entr’oublie le veu que il vod,
R’escrie haut s’ensaigne, et dist : “or y parra,
Ci pora on véoir, qui chevaliers sera !
7700 Mout devra estre liés qui en eschapera,
S’on dist de lui: “ vez ci celui qui s’i prouva
Si viguereusement que le pris enporta ! ”
Mes peres est occis, Cassamus le tua ;
Bien sai de verité que jamais ne vivra.
7672. N! Ne p. il 1.; P! Mais s. b. lait enpaint; P* E ne p. Ls
Non p. s. lempaint. N?!P!P¢S! fort. S! bouta. 7673. PS! vuida ;
P! veuda. 7674. fu] N'S! iert; P* ert. 7675. pay dessus} P
deseure ; P! p.dezor; S'a force. N!S! trespassa ; P!1. Monta. 7676.
a) S! de. 7677. N! nes .j. nespargna. 7678. P! om. il. 7678-80.
N!PP*S! Li bons rois f.a p. N! & cib.s.a.; PP* sit. b. ia.; S?
qui m. Db. s. a. 7679. N!PP*S! T. quila uint. que] S‘ cui. 7680.
S! Sus .j. d. isnel q. souét 1. p. 7681. P! ke d. p. auisa. 7682.
N!P!P#S! Q. le connut (P! couint) m.; PQ. le uit remonte. Porrus]
P! lui se. P retorna. 7683. PP* Que i. v. loins d. 1.; P! Q. iert
trop loig. ctl] N'P* ci; P! si. 7684. P gouuernoient ; P? gouernoit.
N! e. luy enuoya; fF! antre serauna. 7685. P! & 1. r. remota.
7686. P! om. line. sa) PP4S! la. avoec] NS! apres. [P? Sor v; chiual
morel Cayd5 gaigna A .j. des yndien Can lestor ancontra Ke le jor
grant damaige de lor gent fait lor a] 7687. mouvoty] P} monteir.
P P. fait remouoir. fantosf] P! tresto’. 7689. P tient. 7690. NS}
Vor. IV.) THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 410
He raucht that vndemus dynt
That baith his sterapis hes he tynt,
And gruflingis to the eard he glaid.
Porrus on hors attour him raid,
10,135 And strakes of strenth vpon the laue ;
That he ourtuke, all doun he draue.
On fute 3it was the nobill King,
Bot Tholomeir can to him thring,
With ane stede arrayit rychely ;
10,140 And he lap on delyuerly,
And towart Porrus can he ga.
Quhen Marciane saw him horsit sa,
To him leit he his men.
Alexander and his battell then
10,145 Sterit to thame richt eirnistly ;
Porrus and his men hardely
In middes the visage met thame thare,
The mischeif vox ay mare and mare :
Quha preis befoir thair fallowis wald,
10,150 For cowartis sould na man thame hald ;
Thay hewit on helmes with brandis bricht,
And speirs throw staluart strakes tycht ;
Thare fell full mony that rais nocht sin ;
The feild that thay war fechtand in
10,155 Of rede blude was bludy than,
That heir and thare in stremis ran.
Porrus, that menit on his skaith
And on his avow bethocht him raith,
Said to his men, ‘‘ it salbe sene
10,160 Quha knicht is, in this battell kene !
Cassamus hes my father slane ;
I wate he may nocht leif agane.
[God
10,157. on] nocht. 10,160. Quha] Quhat.
Minuscules at H. 10,132, 10,136, 10,148, 10,151, 10,154, 10,156.
M. hyaume fu bricie (S! trenchie). N? & m. e. cassa. 7691. PI¥&
p. piece y v. 7692. P q. ains p. n. leua. 7693. N} L. s. q. hors
issi; PP!#S! Li sans q. i (P! keist) d. c. (P testes). aual] P par mi.
N! la char; PP*S! les camps. S? ala. 7694. P A. N' q. tout aual
coula; P si q. lerbe mola; P! q. 1. 0. san ala; S! q. 1. 0. assembla.
7695. Nidun. PP‘ sambla; Stala. N'liaue contreual v. 7696. N?S!
sans cessier r. 7698. P Escrie ; ; P! Acrie. sensaigne] N*S' ga gent.
7699. P Qui; P'S! Si. on] P or. 7701. vez ci] Pi naqui. st prouua])
N? le p.; P sesprouua; P'S! se p. 7702. N} quil en p. raporta.
7703. N} om. ll. 7703-05; S} places them after |. 7657. 7704. PS}
q. mais n. reuenra; Pj. n. reuenra.
41I LES V@UX DU PAON. (Vor. IV.
7705 Diex gart hui qui sa mort a vengier m’aidera ! ”’
Adont hauce a .ij. mains le branc que il porta,
Un Greiois vait ferir, si grant cop li donna
Sus la senestre espaule, que toute li copa ;
Et cil chiet du cheval, qui trés grant dolour a.
7710 Porrus ne tant ne quant regarder nel daigna,
Ains point avant Ferrant, tel effroy demena
7711a@ Que ce semble tempeste que le ciel laissé a.
Tout fait par terre aler quanque il assena,
Car s’il fu bons au main, sa force li doubla
Si mervelleusement, quant le vespre aprocha,
7715 Que de proésce adont tout le monde passa ;
Nus ne demeure en sele puis ce que feru 1’a.
A la verité dire, tant en y trebuscha
Que il nest hons el monde qui voir en die ja.
En desrompant les Griex, se lance ¢a et la,
Fo.169r. Vait querant Cassamus, tant que il l’avisa
7721 Au dehors de I’estour ou il se reposa ;
A la grant besagiie que li viellars porta,
Le connut maintenant, cele part s’aprocha.
Or gart chascuns d’iaus .ij. con il se deffendra !
7725 Moult fu joians Porrus quant Cassamus avise,
Ses cuers li fait entendre, par ce que il devise,
Que de la mort son pere iert la venjance prise.
En haut li escria: “ fel viellart, barbe grise,
Par cui nostre gent est hui cest jour si aquise
97730 Que l’une part s’en va fuiant, l’autre est occise,
La tierche est en peril d’estre morte ou conquise,
Plus avant ne vivrés ! vez ci vostre juyse !
Ceste espée trenchant vous sera el cors mise ! ”’
Et Cassamus respont, “n‘i ait essoingne quise !
97735 Vassal, je ne dout toi vaillant une cerise !
Fai le miex que tu pues, je resai tel maistrise
Que j’ai dedens mon cuer trés en m’enfance aprise
7713. mains. 7716. la] a. 7717. en y] y en. 7723. sa procha.
7705. hut} S! cil. 7706. N!S! A. h. par ire lespee qui p.; P!P* A. h.
le b. as .ij. m. lantoiza (Pq. p.) 7707. N15! Va f. .j. griiois. 7708.
S! Desus 1. destree. 7709. P Ciex chai duc. q. dolors angoissa. 7710.
N?S! & P. t. n. q. esgarder n. daingna (N! ne doubta). 7711. Pé
om. line. N'S! A. passe outre f. Pat. pooir quila. 77114. Mss.
N? samble. N! tempete. PP* Que tempeste resamble. P chiel. N?
lessie ; P4lesse. P! Teil tenpeste & tel noise q foudres resabla. 7712.
N!PS! T. f. a. (Pcheir) p.t. Pquanquesi. feruta; P! cant q il encontra.
7713. au main] PP!; N'S! orains. PC. s. f. a matyn fort s. fours
celuy d. 7714. le] P? li. 7716. en sele] N'S! ou siecle. N!P*S!
p.q.ilf.la; Pp. q. il le bouta; P? cui il bf asena. 7717. én ¥)
Mss. 7718. Mss. Quiln. homme uiuant (PP!P* nus hons uiuans).
P! deist. FP la. 7719. In N!S! this line ts placed after l. 7515. Mss.
Vor. IV.) THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 4T1
God gif all that helpis me
To his slauchter, vengit be ! ”’
10,165 With that, he bradit out his brand
And smait ane Grecian, I tak on hand,
Quhill shulder and arme flew him fra,
And he doun to the erd can ga.
Porrus dushit, with that, fer by
10,170 Amang the laif richt sturdely
That it semit tempest fers and fell.
Lordingis, quhat sall I to 3ow tell ?
All dang he doun that he ourtuke ;
Quhare he past, the renkis shuke,
10,175 To say the suith, sa mony he fellit
That nane is leuand that may tell it.
He socht Cassamus quhill he him fand, .
Outwith the battell him restand.
ORRVS was glaid quhen he had sene
10,180 Auld Cassamus, for in that tene
He thocht to tak in that steid
Ane reuenge of his fatheris deid.
He said, “‘ cairll with thy syde beird,
Throw quhom our folke ar all affeird,
10,185 That ane part fleis, ane vther part slane,
The thrid in perrell or in pane,
Thow leuis nocht lang, wit thow weill !
This sword, that sherand is of steill,
Sall in thy body bathit be ! ”’
10,190 Said Cassamus, “ (sa mot I the !)
Thy mannace dreid I nocht ane dait.
Do furth thy best, for weill I wait
That of that craft sum deill I can!
For I it leirit sen I was man,
(Quhair
10,188. L. shovand. 10,191. Thy] hy.
Minuscules at ll. 10,171, 10,176, 10,184, 10,185, 10,186, 10,187, 10,188,
10,191, 10,193.
selon ce quil ala. 7720. N'P!S! t. q. i. le trouua. 7721. lestour]
P! feson. 7722. P! Sor. P sor quoi il sapoia. 7723. N'S! L. c.
ens en leure; P! Maintenant 1. cognut ; P* Reconnut m. N! sadreca ;
P sadrecha; 5S! sen ala. 7724. PP* O. se (P* Ore) g. ¢. deaus. pl
conmant ce d. 7726. 11] N' li. P por c. quil le d.; P! & ces cors
hi d. 7727. N' 1. 1. desconfise. 7728. N}S! Par quoy il 1. escrie ;
FP! Tantost 1. criee. hat. Nv. b. Glouris; Pv.ab. g. hate PtP:
coi lan. g. N?h. ce j. descouise (cp. J. 77277) ; P au j. duis.a.; Pha
jor deu Mamize. 7730. P! L. partie en v. S11. sie, occise, " 7731.
N? de m. qi quen a wee P! P. a. nan ireiz. 7733- NS! qui
v. iert ou c. m. 4. ait] N?P*S! a. N! prinse. 7735. Mss.
Vv. a n. te (P!S? vous) d 7Nipsi doute, P* pris). 7736. Pj. sai tele m.
7737. P aquise. P!P4de mone. a. NS! Q. j. des que (N! iadis que)
fu & fui) petit enfant a.
412 LES V@UX DU PAON. (Vor. IV.
Par lequel li tiens iert le pis de ceste emprise | ”’
Aprés cele raison, que chascuns d’iaus desprise,
7740 S’entrevont courre sus, de si estrangne guise
Qu’assez tost n’ont escu qui a terre ne gise ;
Embarré sont lor elme, qui sont fort a devise ;
Des mailles, des haubers y ot mainte malmise.
7743a Li tranchant des espées d’acier leur char encise.
77436 Lachaleur d’autre part si forment les iustise
Ains c’un tout seul d’iaus deus ait s’alainne reprise,
97745 N’orent cote a armer ne braie ne chemise
Qui ne soit de siiour et de sanc si esprise
Con qui l’etist lanchié en Saine ou en Tamise.
Des .ij. vassaus qui sont ensamble per a per
Fu criieus li estours dont vous m’oés parler.
Fo170. | Loing d’iaus, tant con l’en puet une pierre gieter,
7751 Frt li preus Marciens, o ceulz qu'il doit guier,
Et li fors roys des Griex et tuit li .xij. per
D’autrepart, front a front, n’ont soing d’iaus desserrer
Tant que li quiex que soit soit au desbarreter.
7755 La reveissiés vous aval les champz chapler
Espées et coutiaus es chars nues planter,
Sanc vermel hors des plaies jusqu’a terre couler,
7757a Hommes trés bien armés et cheuaus aterrer,
Ensengnes et pegnons hautement escrier,
Les navrés abatus lor dolours regreter.
7760 Cors et tabours et trompes de tel ar sonner
Qu’il font, s’il con semble, tout le pays trambler.
7747. sonme.
7738. N1PS? P. la quele t. (P. ciex) i. Psiioinsd.c.e. P! Ia p toi
ne serait la moi chair mal mize. 7739. N'PP'!S! ceste. NS! parole.
N?P!S! deuise. 7740. P! estraige; S! estrange. P Sen vont ilc. s.
ar s. tres grant mailise. 7741. a] N!P!P4S! par. 7742. NP$}
f hyaume. fort] N'S' bon. P‘qef.s.ad. 7743. N!du haubart. of] P#
rot. 7743a. Mss. S' trenchant. P! de lor brans; P* de lour brant.
P* tostlour. N'encize. P Les pieches de lor car font as brans amendise.
77430. Mss. FP} Li chalor datrepart. P! mallemant; P* malement.
N'P!S! iustice. P La calors dautrepart durement les atise. 7744.
N!S! A. que .j. t. s. deus; P A. que luns daus .ij. PP!P* a. sa lanche
(P? lalene) r. 7745. N'S! Quil nont c. a. a. P! hiame ne coife mize.
7746. si esprise] P ensi mise; P! s. aprize. 7747. P Quon les euist
1.; P! Que son 1. lanciet. saine] N!P; P! saifie, P* seine, S? sainne.
7748. P! Les. 7749. N1S! F. cruel la bataille. 7750. tant]
P! si; P* vait. P que. P dune. PS? ruer. 7751. NS! Est; Pé
Ore. P cassamus. gut] S! qui. P! dut; P* dust. N'!P!P*S! mener.
7752. des griex] N'S! alixandre. /1] N! cil; S! si. 7753. N}S!
F. a f. vis a vis. P desreer; P! daferher; S! desseurer. 7754:
N'S! T. q. lune bataille (S! partie). P! voient d. 7755. PPS! le
Vor IV.) THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 412
10,195 Quhairthrow the war end salbe thyne ! ”
Efter this speich, but mair carpyne,
Togidder thay rushit sa velanusly,
And dang on vther sa egerly,
That with-in ane lytill space
10,200 The feild with mail3eis strowit was.
Scheildis war hewin and helmes bare,
And, with thair swordis that sharply share,
Thay shure the fleshe out quhill it bled.
The heit withall sa hard thame led
10,205 That, or ony of tha tua
Had anes time thair end to ta,
Thair lynning claithis with blude and sueit,
Wit 3e weill, war all maid weit,
That quha sa had flungin thame in to Sane :
10,210 Thus war thay baith in mekill pane.
FTER thir tua I tell of heir,
That war togidder peir and peir,
The battell was full cruell,
Hard, hiddeous, forsy and fell.
10,215 Weill far fra thame ane stane-cast neir,
Was Marciane and his baneir,
Alexander and his xii douzepeirs,
That in the stour thame stythlie steirs,
Thare men micht felloun fechting se
10,220 And knichtis bla of blude and ble,
And blude brist out of woundis wyde ;
Thay cryit thair ensen3eis on ilk syde,
The woundit gaue cryis and granes,
Trumpettis and hornis blew atanes,
10,225 It semit all the countre quoke.
Bot, quha-sa heir thairto wald luke, :
(It
10,206. time) tume. 10,209. sane. 10,221. woundis) winds.
Catch-word] L. I.
Minuscules at UW. 10,197, 10,199, 10,212, 10,213, 10,218, 10,219, 10,221,
10,222, 10,223, 10,224.
p- 7756. P E. & trenchans. Mss. en char nue p.
des} N'P!S! de. PP* iusquen. N?#S! voler. 77574. NIPPigh” i;
Pde. Nicheuaux. Paterer. P! Et homes de chiuas jus a terre varseir.
7758. NS! Si roissiez e. si h. crier; P Enseignes & pignons a la terre
uerser ; (cp. veading of P! in l. 77574) ; P! Ansignes & panons h. rec-
lameir. 7759. P! duremant acrieir. 7760. N'P!P4S! C. trompes
& t.; P Ces trompes ces t. 7761. tf) PP! moi.
413 LES VEUX DU PAON. (Vor. IV.
7761a Mais qui qui vueille entendre a la noise escouter,
7761b Cassamus ne Porrus n'ont talent d’i penser ;
7761c Asprement s‘entre-servent a grans cops devaler.
Porrus hauce le branc, le bras lait devaler,
Et refiert Cassamus, tele li va donner
Et de si grant vertu lait son cop avaler,
7765 Ace queil y met cuer et cors et penser,
Qu’elmes ne bacinés ne li puet contr’ester
Que l’acier ne li face jusques es dens couler ;
Il a estors son cop, si le fait jus versser.
Quant a terre le vit, sel prist a ramprosner :
7770 “ Cuviers viellart,’’ dist il, or poés ci muser
Jusqu’au jour dou juyse, et cest pays garder !
7771a@ Semon pere avés mort, jel vous vueil pardonner,
Car mais ne destourrés pucele a marier ! ”
Aprés ce mot s’en va, n’i volt plus demourer,
Et se refiert es rens, iriés conme sengler,
7775 El lieu ou il les puet les plus espés trouver ;
Qui lors li reveist les bras haut enteser,
De l’espée trenchant menuément jeter,
Membres sevrer de cors, viaires entamer,
D’une partie et d’autre chevaliers jus tirer.
Fo.170r. A ycele envaye lor abat Tholomer
7781 Si estourdi qu’a poi ne se pot relever ;
Puis vait l’enfant Betis de tel air fraper
Que, conment qu'il ne puist le bon elme entamer,
7762. hauce] lance. 7766. contrester.
761a-b. Mss. The reading adopted is that of S', save that for Mes ts
substituted Mais. 77614. N' veulle; P voelle; FP! voille. FP?
antandre. moise] N1 terre. FP! mener. 77616. P} tallant. Pdu p.;
P! daconteir; P* de p. 7761c. N'PP*S!. The reading is as S$},
bué for cox is substituted cops. PP* sentrefierent. 7762. hauce)
Mss., except P hauche. le branc] N'S! lespee; P! 1. bras. NS? puis
let (S' lest) 1. b. aler; P les b. vait haut lever; P! 1. bran vait d.;
P* 1. b. fait aualer. 7763. P* om. lines 7763-64. yrefiert] P' ferit.
7764. N'PS! D. (P Que) s. tres g. v. Jat] NPS! va (P vait) ; P? fait.
P amener; FP! raddoneir; S! deualer. 7765. N'S? Ou i. (S? Qil y)
m. tout ansemble le cuer & le p.; PP!P* Ac. (P! ceu, P* ces) quil
y m. toutc. & c. & p. 7766. N*S? Que bacinet n. hyaume; PP?!
Elme (P! Hiame) n. b. (P! baisinas); P* Que heaume n. basin. Mss.
le. puet] PP!P*S! pot. N?! contrecter; PP!S! as W; P* contre estre.
7767. tusques] N15! deci (S' si). es dens] Peldos; P!adans; P*asd.
N}S' voler. 7768. PP4S! estort; P! estor. st] P# cil. Je] PP*S}
la; P? lait. versser] N}! voler (cp. prec. line). 7769. N'S! Q. il 1.
voit a t. N!S! le prant (S? prent le) a ramponer. 7770. N! Cuvers;
P Cuivers; P! Cuuer; P* Culuertz; S!Cuviert. disf] N1S! fait. 7771.
P! Tras qua. dou) N'PP* de. cest] P* le; S! se. 7771a. Mss.
P! peire. S! auez. N2 el. N?! veul; P voel; P! uoil. P pdouner ;
P! pdoneir. 7772. In pire of this line Mss, have two: C. m. n.
vous tandra (P caurra, P! charait, P* chaudra, S! tendra) de damoi-
Vor. IV.) THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 413
It lykit nathing to Porrus
Na to his fallow Cassamus,
For smertly ilkane vther seruit
10,230 With strakes that thare armour keruit.
Porrus heued his brand on he,
And smait Cassamus quhill he micht dre ;
With sic vertew that straik he gaue
That hart and body and all the laue
10,235 He put togidder, that helme of steill
Na basnet helpit neuer a deill,
And with the suord, richt to the chin
Baith helme and hede he claue in tuin ;
He rushit doun of blude all rede.
10,240 Quhen Porrus sawe that he was dede,
Forouttin dout he was full blyth,
And ane thing he said him suyth :
‘“‘ Here mon thow duell, thow hare auld gray,
And keip this land quhill domisday !
10,245 Althocht thow hes my father slane,
And thow thairfore hes tholed sic pane,
I the forgeue for euermare,
Thow sall be blamed neuer are
To ioys lufe of lady fre,
10,250 Na lede maydin maryit to be
_~ FTER this speich, but langer baid
In the thikkest renk he raid ;
Thare micht men se him suap on hicht
His byrnist brand, that was sa bricht.
10,255 Thare dang he doun schir Tholomere
Sa dyffie that he deit nere ;
Syne gaif he Betys sic ane dynt ;
Bot the helme the straik can stynt, [3it
10,236. @ dell] adeill.
Minuscules at ll. 10,234, 10,235, 10,245, 10,248, 10,249, 10,253, 10,255.
Neds
sele amer Ne ne destourneres (FP! destorberez) p. a. m. (P pucheles
a iuer). 7773. ce mot] N!PP!S! ces mos. ua] N!S! tourne; PP!P*
art. volt] NS! veut; P vaut; P* vout. 7774. es vens] P! antre
lax. ries} N?} arier. 1775. les] N!P* le. puet] P pot; P* pout.
P! Ains an leus 0.i p. Jes] N'PP! le. P!apes. [S! Se boute parmi eulz
ml’t fet a redouter] 7776. li] N'P le. P4 Si ore ler. N'#P'S? 1. b.
en h. leuer. 7777. teter] P branler; P! frapeir; S! giter. 7778.
de] N1 du. N?'S! visages. 7779. partie] PP* part. «ttrer] P ieter ;
P! verseir. [N‘*P!P*S! Du sanc des quelz il fet (P! Del sanc ki ist des
cors) les chans ansanglanter] 7780. lor abat]) N}S! abati. 7781.
pot] N}S! paines. N1ce pouet r.; P* pouet plus r.; Ss. pooit r. P!
S. estandus capoc ce p. pues r. 7782. N'S? P. va le franc B. air)
N? guise; S! ire. P P. v. d. t. a. 1. B. f. 7783. NS! puisse. P*
Car comant q. n. pust.
VOL. IV. K
414 LES V@UX DU PAON. [Vor. IV.
Fist le cheval et lui par terre craventer.
7785 Adont prisent Greiois ensamble a reculer
Vers les murs d’Ephezon, ou l’en puet regarder
La bele Fezonas, cul ne doit pas peser
S’ele voit son ami tant gentement meller !
Et li cris reconmence entre Yndois a lever,
7789a_ _C’on puet ore si fiers et si hardis trouver
77896 Que nus d’eulz ne se daingne de riens espoénter.
7790 La grant vertu Porrus les fait resvigourer,
Et les Greiois a fait de l’estour reculer.
La fu la noise grans ou Greiois wident place,
Lors peuissiés véoir maint cn, mainte menace,
Et Porrus les poursuit, estendue la brace ;
7795 Marciens li Perssans avoecques iaulz se lace,
La flote des Yndois si grant fais y embrace
Que petit et petit vers Ephezon les chace.
Si veist on navrer, a cul qu '1l en desplace,
Maint hardi chevalier, l’un en cors, l’autre en face,
7799a Armeiires rougir du sanc qui les enlace,
7800 Et d’onmes abatus trés mervelleuse trace,
Desquiex le plus seiir set or petit qu’il face.
Criieus fu li estours contreval le sablon
Quant Greiois reculerent vers les murs d’Ephezon.
Pour Tholomer secourre vint a poignant Cliton,
7786. regarder. 7798. naures, 7804. apoignant clicon.
7784. NiS! Il faitc. &1.; PP'P* F. ilc. & 1. par) PP*a; P! ver.
7785. P Apres. prisent] N'P!S! prennent. ensambie] P arriere; FP?
entre ealz. 7786. P* pot. regarder) N} egaitier; PP*S! esgarder ;
P! agarder. 7788. NS! si g. puer (S! puuer). 7789. cris] Mss.
hus. 7789a-b. N'P!P*S!. The veading adopted ts that of S', but for
com, preuuer and nul are substituted Con, trouuer and nus. 77894.
P! Or les puet on si fier. hardis) N! hardi. FP! troueir. 77890.
N} deuz; P! dias. daingne] N! daigne; P! digne. FP! anpoanter.
7790. N! refrigorer; P! reaseureir. In place of line 779: Mas, have
three: Si merueilleusement qui quen doie peser (FP! doient
pezeir) Que neis (P Meisme, P! Nes mesmes) li couart se veulent
resenter Par semblant de parolles (PP'P*a lor dis) les premiers
rons (P dis premiers cos, P* des plusor frox, S! du premier front)
garder (P donner). 7792. N'S! L. f. fiere (S! grande) 1. n. PS?
vuident; FP? liurent. 7793. In N!PP'S' this line follows L 7797.
N'P4S! L. p. oir; P? Veoir i poixies. P manache. 7794. N'S!
Car. S} consuit. P!P* e. les brasse. 7795. P} auecke lui sadresse.
7796. fiote] P* froxe. yndots] P* gregeis. N} s. g. fu & rebrace; P!
s. g. flote y e. 7798. P La. vetst on] N!S! veissies. nauver) Mss.
a cui que il d. (P! deplaise). [N'PP*S! have an additional line
after 7798: De hachete (S! hachette) ou despee de coutel ou de
Vor. IV.] THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 414
31t hors and he 3eid doun bedene.
10,260 The folk of Grece men micht haue sene
Gangand bak toward the toun,
Quhare Fesonas with the fare fassoun
Micht se thare dedes ilka deill ;
It bird lyke hir ane party weill
10,265 To se hir lemmen that sho lufit,
In sic ane stour sa weill be prufit.
Than thay of Inde hes rasit the scry,
That thay war woxin sa hardy
That nane dedenjeit to be rad.
10,270 The great vertew that Porrus had
Confortit thame sa fellonly
That all the cowartis commonly
Wald throw sembland formest be ;
Sa hapned thay in his pouste.
10,275 Thay of Grece hes left the feild,
And ill affrayit, quha weill beheld ;
And Porrus followit with arme straucht,
And Marciane, that was mekill of maucht.
The folk of Inde sa weill thame bare,
10,280 And sa worthy in were thay ware,
That, mekill and lyttill, to the citte
Thay rushit the King and his men3e.
Thare men micht here sum cry, sum rare,
And sum mannance and sum mare,
10,285 And men woundit with wapones sere,
Quhare mony ane knycht was brocht on bere.
HE battell hard and hiddeous was,
Quhare thay of Grece deuoyded the plas.
For to restore schir Tholomere
10,290 Come Cliton, for thay fallowes were,
[And
10,266. be} he. 10,283. Thare] that.
Minuscules at 0, 10,268, 10,269, 10,270, 10,272, 10,275, 10,279, 10,281,
10,282, 10,283.
masse (S! mace) (P De lances & de brans de coutiel & de hache, P*
Des hachez e des brauntz des coteaux & mace)] 7799. hardi] P*
vaillans. 7799a. Mss. The reading adopted is that of S'. N? Les
armures; P! Armeure. P? rogir. P!P4 de. N} delace; P? anlaisse.
P A. r. que ius de lor cors glache. 7800. trace] P# tresse. 7801.
fe] N} les; PP!P4S! li. N'PS! seurs; P! hardis. Ps. ore poi q. f.;
P! s. o. que p. f. 7802. N'S! Dure f. la mellee. 7804. secourre]
N!PS! rescourre. N! vont ci conpagnion Cliton; PP! es uos poig-
nant. Cliton; S' v. ses conpains Cliton; P* v. poignant esinchoun.
415
7805
78054
7805)
7805¢
78064
Fo. 171.
7811
7815
Min.
78174
7820
7822a
7825
Fo. 171v.
7805. P! om. line.
veading of S! is adopted. 7805a. P ceaus.
N?! veullent.
(P* duy).
P* lest.
ius.
mie} N? pas.
tenchon. 7806. y] P se; ferent] P} viennent.
(S? Vns & autres) le f.
P tabors; P! tabor. tvompes] P timbres.
P! deuant.
lieus (S! merueilliex).
retentist.
LES V@UX DU PAON. (Vou. IV.
Perdicas redeffent Betis son compaingnon ;
Par ceus ou par les Grieux, vueillent Yndois ou non,
Sont remonté li dus dont aing¢ois parlion ;
Pour ce ne lesse on mie le hu ne la ten¢on.
D’ambe .ij. pars y fierent, irié conme lyon ;
Sonnent tabours et trompes d’argent et de laton.
Par devers Alixandre ot si grant huison,
Si trés cruél estour, si grant occision,
Que toute la contrée en tentist environ.
(a et la suit Porrus ceulz de sa nation,
Qui a trestoutes heures li sont a l’esperon,
Apparellié des Griex metre a destruction ;
Et il y font tant d’armes c’onques encor nus hon
N’en fist la quarte part, ainsi con nous quidon.
Environ le roy sont si prince et si baron
Qui pour lui vont metant lor cors a abandon
De morir la endroit, ou de tenir prison
Ainz qu'il ait la victoire du champ dont nous parlon.
Es preis sous Ephezon, ou ot mainte personne,
Divers bastons es poins, dont li .j. l’autre estonne,
Fu tiex li huéis aprés heure de nonne
Que .ij. lieues et plus le pays en resonne.
Vrais Diex ! conme Porrus li preus s’i abandonne !
Ne convient pas qu’aucuns de ferir le semonne !
Tant y recoit de copz et tant y en redonne,
Si con parmi les rens ¢a et la esperonne,
Qu’il n'est nus, s’il veist sa maniere felonne
Vers Ciaus par Cui ses peres est venus a la bonne
De la mort qui tout prent et nului ne pardonne,
Qui ne deist, ‘‘ cestui detist porter couronne ! ”’
Pt Et P. deffent. 7805a-c. N'PP*S!. The
PP* & N! grieu; P
N!P indois. 78056. dus} N! om; PF* doi
N! ancois; P anchois. 7805¢c. on] N! onques. P laist ;
le hu) N'1. huy; P la noise. N! raécon; P
N}S? Luns & li austres
7806a. Mss. The reading of S! is adopted.
PF? laiton. 7807. devers]
of] N?S1 a. S? huoison. 7808. tres cruel] N1S! merueil-
st grant} N'PS! & tele. 7809. en tentist]) Pé
7810. NS! Car 1. siuent (S? suiuent) P. FP! Sa & 1. sont
Vor. IV.) THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 415
And to Betys come Predicas ;
Throw thame and tharis sik bargane was
That horsit war thay knychtis baith,
Albeit thay of Ynd war wraith.
10,295 Bot tharefore ceisit nocht the dyn ;
Iikane dang vthir that to mycht wyn.
In the planis vnder Effezoun,
Quhare mony ane wicht and hardy barroun
Dang on vthir with wapnis seir,
10,300 Eftir none rais sic dyn and beir
That tua myle than it mycht be hard.
Quha had sene how Porrus ferd,
Deir God ! how he abandonit ware,
His bodye, his armis, with brand all bare !
10,305 It was na neid to bid him strike ;
He sparit nothir pouer nor rike,
That thare is nane that thare had bene
And had his mekill worship sene,
Na thay wald say that he suld be
10,310 Ane King of mekill ryalte.
10,294. ynd.
Lines 7810-17 and 7823-24 of the French do not appear in the Scots.
N.B.—There is no omission in Arbuthnet’s text. Page 415 is divided
here merely to allow for the admission of the corresponding French
text.
corrus. N?!S! cil. 7811. N'S! O. con at. h.; PP!P* Si com at. h.
7812. P! Aprestez d. yndois. 7813. tf] N!si. y font] N'P!P4S! / fait ;
P a fait. 7814. P! N. f. tant an sa vie. N'!S! si conme n. cuidon.
7815. le roy sont] S's. 1.r. st) NIP li; P'sui; S'ci. prince] P* homme.
st] Pli; P! sui. 7816. N15! Q. p. 1. ont 1. c liure a (S! iluec en) a. ;
P Q. p. l. v. le c. m. en a. 7817. la endroit} N'S! ou de uiure.
7817a. Mss. The reading 1s that of N!. PP'!P* Ainz que uictoire naient
(P? nait, P‘ neit) ; S' Ainz quil nait le meilleur. P li griu de grant renon ;
P! del chip don n’ parlon. 7818. N'}S! El plain. sous) P sor.
7819. es poins] PS! ont pris. P! Fierent des brans molus. S!d. lun
li autre e. N?! Dont lun 1. nest mie diuers batons tient home. 7820.
tiex] N} tel. Ji hueis] N! la fiuee; P? 1. fereiz. 7821. N'S! Q. ij.
grans I. loins (S! loing) ; P ij. grans1. ou p.; P! Q. ij. 1. apres. 7822.
P! E deu. 7822a. N'PP'S!. The reading is that of S!. PP! Ne
couuient que nus hom (P! nelui). P! semoigne. N! Ne conuient pas
que nus ij. fois le semongne. 7823. yen) Niile.; PS'te.i.; Pie.
7824. P! Son chiual par 1. r. 7825. N'PS!} Il. nus] P! hons. s#é]
P! qui. sa) NS! la. 7826. Pe. v.al.somme; P! ne vaira jamais
home. 7827. prent} P tolt. ef) N'S! a; P ne. 7828. cestur]
P ciex chi; P* icil. deust) P! doit bien.
4152 LES V@UX DU PAON. (Vor. IV.
Si com Porrus aloit parmi l’estour poingnant,
7830 Les uns navrant a mort, les autres occiant,
7830a ~Escus ostant de cols et hyaumes esrachant,
Chevalier et serjans par terre trebuschant,
7831a __L’erbe verde du sanc des mors ensanglentant,
Et faisant tiex mervelles qu'il n’est nus hons vivant,
Sil veist sa proésce et son contenemant,
En quel point il assaut et conment se deffent
7835 Pour qu'il eiist en soi sens et entendement,
Qui bien ne peiist dire et faire sairement
C’onques mieudres de lui ne porta garnement !
Ft ainsi con Porrus ert en tel couvenent
7832. hd.
7830. Les} Mss. N}S! navroit; P! naureis. N'S! abatant. 78304.
Mss. The reading adopied ts that of S', but for cox ts substituted cols,
and for errachant esrachant (P). P! osteir. de cols] N! du col; P des
cols; P!d.cos; P*d.cels. P!hames. P! araigent; P* as rauchaunt.
7831. N!PP* Cheualiers. ef] P!a. serjans] N1S! cheuaux (S! cheuaus);
Plchiual, P!a. Ptrainant; P! crauantant ; S! trebuchant. 78314.
Mss. The reading of Pis adopted. du] Pidel; S'de. P! ansanglantant ;
S' ensenglentant. NL. verte de hors de s. ansanglantant; P* L. v.
des mortz du s, e. 7832. N! q. not homme v. 7833. P Se il vist
s. p. N'P! & s. grant hardemant. 7834. point] Mss. guise. con-
ment] P! com il. NS! & c. il atent; Pc. il va soffrant. 7835.
sot] Plui. N'!P* P. quoy (P* quei) ile. e.s.; P! P coi keuste.s. 7836.
N'S!Q. (S? Quil) nosat (S! nosast) bien ouurer (S' iurer). N?seurement.
7838. N1PS! om. line] en] P# de.
Vor. IV.] THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 415 cont.
As Porrus prikked throw the stour,
Fechtand as man of great valour,
Sum dingand and sum woundand,
And helmes of hedes arrysand,
10,315 Scheildis rugand fra shulders raith,
Dingand doun knychtis and steids baith,
Thare is na leuand man on leid
That in the stour had sene his deid,
His countenance and his worsheip,
10,320 How he couth baith assail and keip,
Bot he wald baith say and suere
That ane better nor he bare neuer spere !
[And
10,311. As] And. Minuscule at |. 10,321.
416 LES V@UX DU PAON. [Vo. IV.
Encontre tous les Griex et les autres del champ,
7840 Sans oster ent nul hors, ert il le miex faisant.
Li vint Emenidus sus .j. destrier courant,
Enselé de nouvel, isnel et remuant,
7842a@ Que pris ot ens en l’eure en la main d’un serjant ;
7842b =. J. espié court et gros, aceré et trenchant.
7842c Dolent au cuer de ce qu'il ot perdu Ferrant,
Lait courre vers Porrus si trés iréement
Qu’a ce que de travers a l’assener le prent
7845 Et que Ferrans estoit lassés moult durement,
Conment qu’en la char nue ne I’aille point touchant,
Le va par devant lui par terre craventant
En tel point que Porrus, le hardi combatant,
Est si mal atornés de cel trebuschement
7850 Que desous le genoul, entour .iij. doie ou tant,
L’os de la jambe destre brisa outréement.
Pour ce cop n’ot ses veus plus d’acomplissement ;
Ne pourquant il fist ce qu'il avoit en couvent,
Car il dist au voér trés ententivement
7855 Que, se Diex le voloit garder d’encombrement,
Fo.172, De mort ou de meschief et de perillement,
Qu il vaintroit la bataille par son cors seulement.
Or est si atornés qu’il ne puet en avant ;
De ce fait sont tout lié et baut li malvoellant,
7860 Et cil d’Ynde majour si durement dolant,
Mat et desconforté, qu’il s’en tornent fuiant ;
7842. tsnel] vistes. 7859. mal voellant.
7839. N! & contre les grigois qui la furent present; P En toutes
les .ij. os de certain le commant; S! & quentre les conmunes qui la
furent ou c. 7840. NS! Quil ne fust toz li maudres (S! mieudres) ;
P! Teire il li plus hardis. N! de ceux qui ierent ou champ; P estoit
him. f.; P! e. i. 1. mues faixans; S! & touz 1. m. f. 7841. PP?
Lors. P'S! vient. PP!sor. Pcheual. 7842. tsnel] Mss. 7842a-C.
Mss. The reading ts that of S!. 7842a. en] Nide; Pa. N!sargent ;
P enfant; P* enfaunt. FP! Dont abatu avoit celuj jour .j. persant.
7842b. Pespiel. N1cort. P! Dun espiet cort & g. Na tort & a tran-
chant; PP* achere (P‘ a ceree) ; P! & sarreiz & tranchant. 7842¢.
N!P! Dolant ; P Dolans. au] Nidu; Pa. P'ceu. P? kil. 7843. P
Laist; S! Lest. PS! s. aireement (S! airieement). 7844. PP! A.
lasseney] P!P4 assener. P 1. va pres assenant. 7845. moult] P ae
7846. quen] N'P qua. Jaille] P lalast; FP? lalait; P* lesse. NS!
tranchant. 7847. P*S' Il. par] N' tant; S! tout. pay] Pia. P!}
trabuchant. 7848. point] NS! senz (S! sens). que] Pfu. P au h.
conuenant. 7849. P S. tres m. a. d. celle iouste grant. 7850.
N!S}! ienoil; PP!P* genoil. doie ou tant] NS! dois tenant (N? tenant).
P! est blecies duremant. 7851. brisa} N?S! rompu; P rompi;
P* rumpi. N'S! entierement; P outre tenant. FP! L. d. 1. coixe ront
Vor. IV.) THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN, 416
And of all thame that faucht that day
On baith the halfis, I dar wele say,
10,325 But outtaking of ony man,
He was the best that thare was than.
Sa come the duke Emynedoun,
Prekand ane steid in ane randoun,
Sadillit new and gayly dicht ;
10,330 Ane speir in hand he had, I hecht,
Short, sharpe and wele sherand.
Sory for he had tynt Ferrand,
He preked to Porrus, all wraith in hart,
And he him tuke at the outwart,
10,335 And Ferrand wery was and lamit,
Thocht that he not his hede had tamit ;
He bare all doun, baith hors and man,
On sic maner that Porrus than
Was all to-frushit of that fall,
10,340 And beneth the kne, alsua with all
About thre finger braid or sua,
His shanke-bane brak euin in tua.
Throw this straik was his avowing
Brocht to nane vther encheuing,
10,345 And nocht-for-thy he held his hecht,
For he avowit, gif God of micht
Him saued that day fra encumring,
Fra mischeif and fra lymmes breking,
For to vincus the great battale.
10,350 Now may he nouther fend nor fale ;
Thairof his euill-willeris war full glad,
And thay of Inde war full mad,
And sa discumfist that they fled,
Gaue hale thare bakis and left the sted ;
(The
10,345. nocht forthy.
Minuscules at ll. 10,330, 10,331, 10,335, 10,336, 10,340, 10,341, 10,343,
10,345, 10,349, 10,351, 10,352, 10,353.
a cel asamblemant. 7852. P! om. line. ses] N'S! li. N'S! autre
a. 7853. PN. p. f. i. c. q. eut e. conuenant. 7854. tres ententive-
ment] P! devanterienemant. 7856. ou] PIP4S! &. meschief] N'S!
mehaing. P ou d. membres perdant. 7857. N1S! Il. PP! vancra.
P r. s. esforcemant. 858. N#S1 Il. sz] N1 tel; Pteus; P* tieux ;
S! tez. 7859. is] Nipidi si. 7860. duvement] P en furent. 7861.
N q. 8. querent f.; Ps. tornerent f.
417 LES VEUX DU PAON. [Vor. IV.
Et Greiois aprés iaus, baut et lié et joiant,
Se flatissent en iaus, tant en vont occiant
Que tuit en sont couvert li larn et li champ.
7865 Que vous iroie je toute jour acontant ?
Yndois sont au desous si trés parfaitement
Que nulz d’iaus n’i trestourne, ne nus ne s'i deffent.
En chagant de tel guise ¢a et la durement,
Y a pris Floridas Marcien le Perssant,
7870 Emenidus Porron, qu’a Alixandre rent
Si trés mal atorné, si mat et si sanglant,
Qu’il n’a pdoir de lui soustenir en estant.
Min.
Fo. 173¥. La bataille est vaincue, li champ est affinés ;
Au roy de Macedoine est Porrus presentés,
7875 Si trés mal atornés, si mat et si navrés,
Que tuit si garnement en sont ensanglentés.
Alixandres l’apele, quant il fu desarmés,
7877a ~~ Et assis devant lui, pale et descoulourés :
“‘ Vassal,’’ dist il, “‘ forment nous avés hui grevés,
Nostre gent reculée et mes honmes matés !
7880 Par vostre vasselage et par vos grans fiertés
Ai esté em peril d’estre deshonnerés.
A poi que de male eure ne fu li veus voés
Qu’en la chambre Venus, devant mes plus privés,
Feistes, quant vous fustes laiéns enprisonnés,
7885 De vaintre la bataille, ou tant feru avés
7876. tui; garniment ; son. 7881. em peril] et emperil.
7862. N'!S! Lors desrangent (S! desrengent) les griex; P Et G. les
encauchent. NS! desordeneement. 7863. N1P!P4S! Et. en iaus]
P! antrialz. P&e.auss. f. 7864. S'larris. Pl. mont & I. pendant ;
P! 1. lailir v 1. chant. 7865. acontant] NS! racontant. 7867.
ni] PP!P4ne. st] P!P#se. N15! n.n. deus nid.; P ne ne va deffendant.
7868. P cauchant. de] P! en. S! druement. 7870. Mss. Porrus.
7871. sanglant] N* gesant; P sullant. 7872. but) S} soi. 7873.
PP! & 1. cans (P! chas) e. fines. 7874. S! om. line. 7876. tust]
N1P*S!; P tous; P! tu. garnement] Mss., except P!. P garnemens ;
garnemas. sont] Mss., except P a. FP! 8s, tuit debaretez. 78778.
Mss. The veading ts that of S', but for descoulourez ts substituted des-
couloures. N! luy. N? pales & descolores. P A. la d. 1. molt fa d.;
P! Et pues si lait essis Ioste 1. leis & leiz. [P Piesmes & amatis cops ot
rechus asses] 7878. aues}] N} estes. 7879. Mss. & nos h. tues.
Vor. 1V.] THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 417
10,355 The folk of Grece amang thame raid,
And sic ane marterdome hes maid,
Quhair all the feild was couerit hail.
Quhairto sould I mak lang my taill ?
The folk of Inde war sa at vnder,
10,360 That nane abaid it was na wonder.
Sa chaissand thusgait to and fra,
Floridas can Marciane ta ;
And the gude Emynedus,
Richt quhare he lay, hes tane Porrus
10,365 And offred him to the King, I hecht,
Sa mate, sa mad and sa euill dicht,
That he of him-selfe na power had
To stand vp richt, sa was he stad.
HE great battell hes tane ending ;
10,370 Porrus is presentit to the King,
Sa bludie, sa euill dicht and sa met,
That all his geir of blude was wet.
Alexander callit him quhen he was
Vnarmit and set in middes the place,
10,375 Veary, forbled, euill hewit and paill.
The King than to him said,“ Vassaill,
Thow hes vs done to day great pane,
Defoulit our men, rushit and slane !
Throw thy worship and bountie,
10,380 I was in poynt for to die,
Defoulit and shamit for euer mare.
In euill tyme neir thy avowis ware
Maid, quhare thow this hynder day
Avowit, quhair thow in presoun lay,
10,385 To disconfit the great battale,
Quhair thow [sa] strykin hes, but fale,
Fe.i. (Quhare.
10,362. Marciame. ta] tane.
Minuscules at Ul. 10,355, 10,360, 10,367, 10,372, 10,379, 10,385.
7880. N! om. line. P & p. uostres bontes. 7881. Mss. om. et.
em] Pou; Pan. 7883. P!} En. N'?P!S! voiant. N!PS! les. 7884.
vous fustes] S' v. feustes. NS! lautrier. 7885. N1 om. lines
7885-90.
418 LES VEUX DU PAON. (Vor. IV.
Que d’une part et d’autre le pris enporterés !
Or m’est si bien cheti—si con vous le savés,
Tout aie je perdu de mes barons assés—
Que je puis de vous faire toutes mes volentés,
7890 De morir ou de vivre ou d’estre emprisonnés ;
Mais par les diex que j’ai servis et honnorés,
Ja ne serés par moy malmis ne adolés,
Ains vous fais des yci tel grace et telz bontés,
Par le grant hardement dont vous estes parés,
7895 Que sans tenir prison quites vous en irés,
78952 ~—sW@Ett aurés tel conduit con vous deviserés.
Quant serés en vos terres, si vous pourpenserés
De guerroier ou d’estre envers moy acordés ;
Ou, s’il vous plaist, biau sire, autre chose ferés.
Remanés avec moy! tel pourfit y aurés
7900 Que terre vous donrai et vous marierés
Si hautement que liés et joians en serés,
Car bien sai vostre cuer, et conment vous amés,
Fo.178. Et pour quoi vos veux fu ainsi desmesurés |
Ma dame Fezonas, qu’a ces creniaus véés,
7905 Aesté achoison de nos maleiirtés !
Par li fu hui li cols de mon cheval copés
Et je meismes mis a trebuschons es prés !
7906. 13) lui. cols] copz.
7886. P'S! Et. N?#PS! en enportes; P! en aporteiz (P* aportez).
7887. S' Et. Ps. que bien 1. s.; S! conme veu auez. 7888. S}
om. line. ate] PP?. 7889. P* Se pui i. d. v. f. 7890. S! om. line.
7891. honnores] NS! aores. 7892. ne] Mss. ni. malmis] N}S!
laidis. adoles} N*S' malmenes; P n. adeses; P* adolez. 7893.
grace] Ptioie. P & g. & largetes. P! Mais desi en auant vos fais ie t. b.
7894. P} Pour. 7895. tenty prison] Pp.t. tres] P} alleiz. 7895a.
Mss. aures tel} N'S! autretel. P! devizereiz; S'! deuiserez. 7896.
P vo terre, vous] P* nous. 7897. N! Du. N! Racordes. 7898.
N'PS? Et. sti) N?! si. 7899. P porfit; P! proufit; S?! pourfist.
Pf t. p. en a. 7900. P & seres maries. 7903. quot] S cui.
P veus. vos] NS! li. ainst] N45! si tres. 7904. P La dame F.;
P! La belle F. qua] N'! quant. N?!S! carniaus. 7905. nos} P vos.
P! d. ufe astor morteiz. 7906. 1] Mss. li cols] S'; N* le col; P?
l.cos. N!noc.; S! nos cheuaus. 7907. meitsmes mis] P meismement.
@} P* en. tvebuschons) N1S! ienoullions; PP!P* ventrillons (P!
vantrilon, P* ventre long). P getes.
Voz. IV.)
10,390
10,395
10,400
10,405
10,410
10,415
THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 418
That thow of baith halfis hes the pryse.
Now is me hapned on sik wyse
That God hes wrocht with the sa weill,
All haue I tynt of men great deill
That I may do of the my will,
To leif or die, to spare or spill.
Bot, be the Goddis that I honour,
Thow sall haue na dishonour
Na euill of na maner for me,
Bot heir I do the sik bounte,
For thy great hardiment and renoun,
That thow sall quyte gang of presoun
And haue conduct at thy deuyse.
And quhen thow in thy countre is,
Than sall thow vmbethink the
Quhether thow my freind or fa wilbe.
Or, gif it be thy will, beaushyre,
To put it melancholy away and yre,
Beleue with me ; I sall the geif
Landis anew quhill thow may leif,
And to thy airis efter the ;
And thow also sall mareit be,
Sa hely that thow salbe blyth,
For I knaw weill, thocht thow na kyth,
Thy hart, and quhair thow luifis perfay,
And quhy thy avow this hynder day
Ouer outtrageous vnmesurit was !
Dame Fesonas, the fair of face,
Is enchesoun of our mis-fair !
Throw hir my steidis hals lang are
War strykin in tua quyte and clene,
And I fell flatlingis on the grene !
[Now
10,391. may] na may. 10,411. Thy] the.
10,409. hely] haly. 10,415. mis-fair] mis fair; L. misfair.
Minuscules at ll. 10,387, 10,389, 10,390, 10,391, 10,392, 10,394, 10,398,
10,401, 10,404, 10,408, 10,411, 10,412, 10,416, 10,418,
419 LES VEUX DU PAON. [Vor IV.
Or sonmes nous a ce qu'il vous est pardonnés.
Prenés la bele a fenme, si soions acordés !
7910 Vostre pere et vos freres en entr’oublierés ;
Du viellart Cassamus r’iert li plais agréés.
Vostres niés li Baudrains, par cui mes brans letrés
Me fu hui, malgré mien, hors de mon poing ostés,
R’ait la bele Edeas ! plus en aise en serés.
7915 Ces choses ainsi faites ; en vostre ayde arés
Contre toutes personnes, tant conme vous virés,
7917a@ + Gadifer et Betis, a qui vous estrivés,
Moi aussi et tous ceux que j’ai ci assemblés.
Mais tant vous di je bien que mes hons devenrés.
Mon voloir vous ai dit, et vous en respondés,
7920 Du faire ou du laissier, ce que vous en volrés ! ”’
Quant Porrus entendi la grant humeliance
Du roy de qui il est aussi con en balance,
D’estre mis en prison, ou d’avoir delivrance,
Par debonnaireté ou par autre fiance,
7925 Esbanis en devint, car pensers de nuisance,
Orguel et vilonnie, honte et desesperance
Li vont amonestant que ce sera vieutance
S’il met la mort son pere sitost en oubliance,
Mais voist en son pays, quant en a l’otriance,
7910. entroublires. 7919. volir.
7916. Contres ; conme] que ; viures] vires. 7926. et] om.
7918. Moi et tous ceux aussi. 7928. la mort] om.
7908. nous] N! venus; P mis. 7909. N} P. 1. b. phezonne; P?
Mais que prenez 1. b. soions] N?P*S! soies; PP! serons. 7910.
entroublieves|] S'1; PP!P* as W. N?! oublies. 7911. P! om. line.
viert{} N1PP4S}, iert (P ert). P agreues. 7912. mes brans} N}S!
mon branc. 7913. fu] S! sui. Aut] P pris. mon poing]) PP'!P4 mes
poins. 7914. en] N? om.; PP*S! a; P! ai. [P & marcijens rara
elyot ou biautés Bontes. proece. & sens est en li osteles] 7915.
aves| Paures; P! avreiz; P* auerez. 7916. P Comme li tout uostre.
conme] N'P!P4S!. vivres] N3P*S!; P! viurez. P t. com v. viveres.
7916a. N!PP!S!. P! a cui vos astriueiz; S!} aq. v. estriuez. 7917.
Mot aussi et tous ceux] Mss. assembles] N'S' amenes. P les quels
hais aues. 7919. vouloty] Mss. except P* valoir. N'P*4S! & v. e.
(P4 me) respondres ; P & v. responderes; FP! or v. e. auizeiz. 7920.
N!S! le quel. gq. v. voudres (S! voulez). 7921. N}S!? Q. or entent
porus. P humiliance. 7922. de] N'S! par. aussi] P* ensi. S!
embalance. 7923. en] S' em. 7924. N'!S! om. line. 7925.
deuint] N'P* deuient. cay] P par. PS! penser; P! panceir. 7926.
Vor. IV.) THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 419
Now ar we cummin to that, I wis,
10,420 That all that now forgeuin is.
Tak that fare vnto thy wyfe,
And put away all weir and stryfe.
For3et thy Father and thy brether baith.
Of Cassamus thocht it be skaith,
10,425 The fede salbe stanchit syne.
And the Bauderane, thy cousine,
Throw quhome this day my burnist brand
Was, maugre myne, tane of my hand,
Sall haue dame Ideas the fre ;
10,430 Sa sall 3e mare at lyking be.
Do this and myne helping haif,
Gaudefeir, Betys and all the laif
And me, gif 3e stryfe ha,
Aganes all that on erd may ga.
10,435 Bot I will that thow be my man.
Now haue I said the that I can,
And thow may ansuer sone thairtill,
To do or leaue vndone, quhether thow will.”
VHEN Porrus, that was sa gude,
10,440 The mekill meiknes vnderstude
Of the nobill renouned King
That had him at his lyking,
He was abasit full fellonly.
Pryde, Dispyte, Schame and Inuy,
10,445 Said in his eir that shame was great
That he sould, outher for lufe or threat,
For3et his fatheris deid sa sone,
Bot gang hame suyth forouttin hone
Sen he is lousit of the King.
Ee. ij. [And
Minuscules at U. 10,420, 10,421, 10,425, 10,427, 10,434, 10,438, 10,440,
10,446.
et} Mss. PP* hontes & desperance. 7927. N'S!? L. dient en recoi ;
P L. dient en loreille. vieutance] N'P! vitance; P* meschaunce ;
S! uuitance. 7928. P! places lines 7928-29 after 1. 7936. Stl] N'!P? Si.
N! writes the line twice, the first time with Si, the second time with Cil,
for Sil). la mort] Mss. P si tost. 7929. voist] N!S! aille. en a]
N! on ha. S! lacordance. P! pues g nait lotriense.
420 LES VEUX DU PAON. [Vor IV.
7930 ~— Et reface ses os venir sans delaiance
Et maintiengne la guerre, qui qu’en ait esmaiance,
Tant que de ses amis ait prise la venjance.
Fo.178v. Ainours d’autre partie .v. sajetes li lance,
C’est assavoir : biauté, biau semblant, contenance,
7935 Francise, courtoisie, par cui l’amans conmence
A amer en .j. lieu sans faire autre aliance,
A estre neis et cointes, a petit de beubance,
7937a ~~ Hardis, larges, cortois, de joiouse aparance,
Envoisiés et jolis, et de tel astinence
Que toute vilonnie devroit metre en souffrance.
7940 ~+#Ces v. vertus li dient qu'il laist outrequidance
Et face tant qu'il ait du roy la bien voellance,
Fezonas entre bras aprés cele acordance,
Puis prenge avoecques lui Venus, par cui poissance
Dangier, pdour et honte seront mis a outrance,
7945 Et joysse d’amours, qui toute fois avance
Ciaus qui de loyal cuer li font obeissance.
Cilz amonestemens li tolent ramembrance
De son tres grant courous, et de sa meschednce,
Quant Porrus, que on ot devant le roy assis,
7950 Ot penssé en son cuer son bon et son avis,
Un souspir a jeté, puis a drecié le vis,
Et dist a Alixandre : ‘‘ empereres gentis,
C’est bien la veritez que vous me tenés pris
7933. dautre partie. 7943. avoec.
7941. bien voellance. 7948. grant] grans.
7930. Ef) P* Kil. 7931. Et} Mss. Puis. N1q. que lait en nuisance.
7932. amis] N1S! anemis. N?!PS! aura p. v. 7933. PP A. de lautre
art. v) P .vj.; P! .j. sajetes} Pt souenir; P* peeces. 7934. P
. savoirs & biautes biaus semblans c. 7935. P F. & cortoisie.
cut] P! coi. P sauanche. 7936. A] P! Si. Ns. auoira.; Ss. a. a.
[P? places herve lines 7928-29] 7937. P! nes. cotntes} P cortois.
P! Et soit nes & cortois & moigne grant b. 7937a. N'PS!'. The
veading ts that of P. N! Hardi. N! large. N? courtoys; S! courtois.
de} Sten. Niioieuze; Sioieuse. S!taparence. 7938. P acointanche;
P! acointance; P*S! abstinence. 7939. devroit] P en doit. 7940.
v] P .vj. laist] P! ost. PP! soutrecuidance. N! C. V. v. faut q. aist
sans 0.; S! C. V. v. aillent q. aist o. 7941. Pd. boinr. |. vuellance ;
S! damours |. bienuueillance. N?! & f. son devoir q. a. 1. mieux valiance.
7942. entye bras] N} autremant; P'S! e. main (S! mains); P* entur
mains. N? ordenance. 7943. lui] P* li. 7944. a] P!#P* en.
P! sofrance. For lines 7942-44 P has two: Puis prenge Fesonas par
qui ceste a. Se peut faire en certain sans nulle demorance. 7945.
Vou. IV.) THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 420
10,450 And gadder his hoste but mare duelling,
And menteme weir, quha euer be wraith,
Quhill he be vengit of his skaith.
Amour vpon the tother party,
Schot speiris at him hastelly :
10,455 Sueit sembland and courtas talking,
With mony ane maner of vther thing,
And franchis is the first speir,
Quhairthrow luffaris beginnis to leir
To lufe weill and perfytely
10,460 But ony thinking of velany,
And to the quent, clene and toly,
Of lytill ruse, wicht and hardy,
Large, courtas and ioyous,
Mery, glaid and vertuous,
10,465 And of sik abstinence alsa,
That all velany sould be put him fra.
Thir fyue vertewis him counsallis ay
To put all sucquedry away,
And do sa that [he of] the King
10,470 May haue franship and weill willing,
Tak. Fesonas, the fair and bricht,
With hir Venus, throw quhais micht
Danger, radnes, shame alsua,
Ar put on bak, thocht thay war ma,
10,475 And ioyis amouris, that succouris ay
All thame that leuis in his lay.
Quhen that Porrus had thocht ane thraw
Of thir thochtis that I 3ow shaw,
Sichand, he dressit vp his wais,
10,480 And to the King of great prais
He said, “it is suith, gentill King,
[That
10,457. franchis] tranchis ; 1s] in. 10,467. vertewts] vetewis.
Minuscules at ll. 10,459, 10,466, 10,467, 10,468, 10,471.
P Si ioieuse damors; P! & la joie d. P que t. riens a. 7946. loyal
cuer) N1S' c. 1. N? obedience. 7948. son] P ses. grant] N'P!S!;
Pas W. P! &d.sai mesaistance. (Mss. Qui (PP! Au) dehors de phezon
(S? ephezon) ot une piece (P pieche) mis.) 7950. Mss. Es pensers
desus dis (P! An panseir longuemant) son cuer & 3. a. 7951. le}
PP'P* son. 7953. Pq. v. metes les p.
VOL. IV. L
421 LES V@UX DU PAON. (Vor. IV.
Et poés de moi faire ou du miex ou du pis,
7955 Tout ce qu'il vous plaira, selonc vostre devis,
Mais pitié vous a si du tout en tout sorpris,
Que vous m’avés a chois par vostre franc cuer mis
D’estre vo bien-voiellans ou mortex anemis ;
Et je serai moult fol, se le piour choisis ;
7960 Par quoi je vous respons, selonc que j’ai apris
En mon cuer, car aillours n’en ai je consel quis,
Que, conment que mes peres ait hui esté occis
Fo. 174, Et mes autres parens retenus ou fuitis,
Je meisme par force en bataille conquis,
7965 Aillent li mort aus mors, li vif avoec les vis !
Que des ore en avant serai vos hons aquis
Et si tenrai de vous ma terre et mon pays,
Par si que Marciens soit hors de prison mis
Et le Baudrain aussi et mes autres aidis.”
7970 Et li rois, qui tous jourz fu liez, gais et jolis,
Debonnaires et frans, sages et bien apris,
Respont en sourriant : “ biaus sires, grans mercis !
Et je voeil qu'il soit fait tout a vostre devis.”
A ces paroles, vindrent Gadifers et Betis
7975 Et plus de .v. cens honmes armés et fervestis ;
Bien resemblent vassal de bataille partis
Et qui aient esté au fier tdoulleis,
A ce qu'il n’ont escus ne soit frains et malmis ;
Les mailles des haubers gisent par le larris,
79794 ~+Kons sont et descerclés les bons hiaumes brunis,
7957. achois. 7969. aidis] aidi. 7974. gadifer.
7954. P! uos boin & vos plaisir. 7955. N'?PS! Quanque (P Tant
ue) i. V. Pp. 7957. N'PS! debonnerement m. 7958. N!PS}
Oue b. v. vous soie. 7959. fol} P fous. N? del. pire c.; S!s. 1.
ire en c. 7960. N?#S! le plus haut q. ie puis. 7961. N!PS! om.
ine. quis] P* pris. 7962. P Et; P! Car. N'#S! mon pere. ait]
N} est; P* ert. este] P estet; FP! esteit. 7963. N}S! & .j. autre
parent; P! & m. a. paraiges. N!ou vaincuo.f.; P& r. & pris; P'r.
& fenis. 7964. PS! meismes; FP! meymes. 7965. P Voisent.
7966. N} Or; P Et; P!S' Car. aguts] N! conquis; P nais. 7968.
st] N' ce; P! ceu; S! ci. 7969. atdis] N!P!P4S'!. P qui molt est
mes amis. 7970. N!PS! & 1. tres nobles r. qui f.1. & j. (N1S! preus &
gentis). 7971. et frans} N'PS! courtoys. 7972. PP! & j. vuel
que ils. t. a v. d. 7975. v] Mss. vij. P bien uestis. 7976. P}
B. samble chacun dias. 7977. P Ou. PP!P* quil. au] N! ou;
PP* en; S'el. P fer. N! reueleis; P toueilleis; S! rooillieis. P! en
Vor. IV.} THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 421
That thow me hes at thy lyking
And may do all thy will with me;
Bot pitie sa supprysit the
10,485 That thow hes richt debonarly
Put to my chois all halely
Quhidder I will be freind or fa ;
And foly war the warst to ta;
Thairfoir I say but langer rede,
10,490 How euer my father hes bene dede
And my freinds chaist and slane,
My-selfe throw force in battale tane,
Lat quick to quick and deid to deid !
Fra this day furth (sa God me reid !)
10,495 3our liege man becum I sall
And hald of 3ow my landis all,
With-thy Marciane and the Bauderane
Be quyte of presoun and of pane,
And my vther freindis alsua
10,500 May quyte hame but ransoun ga.”
Than the gentill renouned King,
That courtes was attour all thing,
Ansuered, lauchand, “ shir, grant mercyis !
All salbe done at 3our deuys.”’
10,505 With thir wordis, come Gaudefeir,
Betys and vii. C. weill neir,
That weill assembled to battell bricht
And men that had assail3eit thair micht,
For thay na sheildis had, na thay war
10,510 In sheuers hurlit heir and thair ;
With great sloppis and dyntis of speiris,
Thair helmes war hewin about thair earis.
Thair haubrekis into sindrie place
Fe.iil. [War
10,484. supprysit] suppryse. 10,490. é6uer] fair,
Minuscules at ll. 10,481, 10,485, 10,489, 10,501, 10,502, 10,507,
Se ee A ee
mit’ f. chepleis. 7978. A] N'S! Pour; P Par. ce] P tant pp
escu. ef malmis] P ou croissis. 7979. Pt om. lines 2979.8, P
N'PS! les. 79794. N'PP4S!. N? Ronz; P Ront. Nisan “4
descercle; S! descerclez. P lor boin. Pelme; S' elmes, py beced P
S* burnis. rene
422 LES V@UX DU PAON. [Vor. IV.
7980 Leur chevaus moult navrés, en v. lieus ou en vj.
Il r’orent de siiour les vis tains et noircis ;
En tel point descendirent devant le roy des Gris,
Il l’ont haut salué, et il lor jete .j. ris.
Min.
Fo. 174¥. Si tost conme Betis et Gadifers li ber
7985 Furent venu au lieu dont vous m’oés parler
Et il orent entr’iaus lessié le saluér,
Leur prist li nobles roys entr’iaus a demander :
“ Seigneur enfans,”’ dist il, “‘ weilliez moy escouter !
Il a passé grant tempz que j’envoiai fourrer
7990 Fl val de Josaphas pour la proie amener
Emenidus d’Arcade, o lui maint baceler,
Vij. C. en y ot bien, a tant les puis esmer ;
Le bestail aquellirent, cui qu’en detist peser.
Bien I’eitissions a l’ost eti ains le sousper,
7995 Ne fust li dus Betis, qui, pour aus decoper,
A bien .xxx. M. honmes, les ala encontrer.
Grans y fu li meschiés, quant vint a l’assembler ;
Sansses y fu occis aus premiers copz donner ;
Du conte Sabilor me redut moult peser,
8000 Et de Pirron aussi, que tant povoie amer.
Je séoie en mon tref, conme pour reposer,
7984. Gadifer. 8000. pirr’.
7980. N'PP#S! & li (P* lur) cheual n. 7981. vorent] P! orent.
P* & sieurent d.s. P! narcis; P* nerciz. N?!S! Eus mesmes (S! Eulz
meismes) de froit et de suor (S! sueur) espris; P En meismes lor cors
naures & mal baillis. [P4 Pales e descolurez sanglent & a mortiz]
7982. Mss. E.t. p. con (P que) ie di (P vi) descendent des (PP?P* el,
S? du) pastis (P palis, P! postis, P* pastiz). (Mss. Deuant le roy de
grece (P! des greus, P* Alix’) que grant piece orent quis (FP! kis)
(P qui ert deuant poris) Auec eux (P lui) de leur (P ses) hommes
(P homes, P* gent) enuiron .ix. ou .x, (P! Et a uos aus auoient de lor
millor amis)] 7983. N!S! Alixandre saluent; P!P* Le roi o. s.
{Mss. En criant bien viengnant mi tres loial amis; (P & lor cna
en haut bien viegnent li marchis, P! En riant lour ait dit bi vignies
mi amis, P‘ En criant haut bien venez mes tres doux amis)] [P Ce
sont li noble gent de trestout le paijs). 7984. N18! & 1. preus Gaudiffer
(S? Gadifer). 7985. au} PP! a. P lui, parler] NS! rimer; P
conter. 7986. entriaus lessie] P entreulz laissiet; P! laixiet antre
oulz. fe] P lor. 7987. PP!P* Les. mobles roys} N!PS! r. de grece
(P greiois). N!S! hautement a apeler; P forment a honnorer; P?
antre iax a Salueir; P*e. a conseiller. 7988. dtst] N1PS! fet (P fait).
7989. N!PS! I. a (N? ha) ia longuement. 7991. N!PS! 0 (N! ou, P .j.)
tant bon (P bel) b. 7992. N'?PS! Qui furent b. vij. C. armeures de
fer (P qui 1. vausist conter). 7993. P L. bissail; P! Les bestes.
S? que qui d. p. 7994. N1 om. line. P eussent. @] P! an; S! en.
eu) P eut. 7995. Ni! La. aus] N!S! le. Mss. destourbier (PP*
Vor. IV.] THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 422
War hewin, and to-brokin was ;
10,515 Thair hors into four places or fyue
War woundit neirhand out of lyue,
Thame-selfe halit in blude and sueit,
Euill hewit, pale, werie and weit ;
Thay lychted befoir the empriour,
10,520 That thay had socht throw all the stour,
And, with thame, als nyne or ten
Of thair nerrest preuie men.
Thay halsit the King, and he can cry,
Lauchand on thame full lufsumly,
10,525 ““Welcum mote my freindis be,
That with great pane hes helpit me!”
LSSONE as Gaudefeir and Betys
War cummin befoir the King of prys
And thay had left thair halsing,
10,530 To thame carpit the nobill King ;
He said, *‘ chylder, lang is syne
Sen I send furriouris of myne
And Emynedus with seuin hunder neir,
Armit on thair best maneir,
10,535 Vnto Gaderis to the Forray,
Quhair thay sesit sone the pray.
Thay had brocht it to the hoste but let,
Na war duke Betys, that thame met
With threttie thousand men and mare.
10,540 The myscheif was full mekill thare,
For Sampsoun and Sabalore
War slane richt in the feild before,
And Pyrrus alsua thair was slane,
- The laif in perrell and in pane.
10,545 I was at hame, makand gude cherr,
[With
10,520. stoury] tour.
Minuscules at il. 10,515, 10,517, 10,519, 10,520, 10,523, 10,526, 10,530,
10,537, 10,540, 10,544.
destorber, P* desturber, S! destourber). 7996. P! 1. a. Rafiideir.
7998. donner] P iouster. P* al premier coup d. 7999. N?! Salbinor.
PP'Pp* redoit. P greuer. 8000. P pierrom; FP! pir6; P* Pirus;
S! pierrd. fant] N1S! mout. P* poeis. 8001. mon tref] Mss. mes
tentes. P por mon cors r.
423 LES V@UX DU PAON. (Von. IV.
O moy par compaignie, Danclin et Tholomer,
Quant Aristez me vint la nouvele conter,
Si laz et si navrés, ce puet chascuns Jurer,
8005 Que quant jel conmengai de prés a regarder,
Je vi sor son arcon sa bouéle floter.
Ains que de son estrier vausist son pié oster,
Me conta il le fait, si conme il pot aler,
Et je fis erranment toute ma gent armer
8010 Et trés hastivement cele part arouter
Ou je quidai plus tost mes anemis grever.
Tant alasmes ensemble, sans bataille ordener,
Que je les aper¢ui a .j. tertre avaler.
8013a Pour secourre les miens, c’on ot fait si lasser
8013 Qu’en avant ne pooient souffrir ne endurer,
Fo.175. | Laissames les chevaux de tel randon aler
8015 Que les meillours des leur feismes reculer,
Bon gré iaus ou maugré, quant vint a l’ajouster,
La proie nous laissierent, sans plus asermonner,
Des leurs fuirent cil qui porent eschaper.
8003. me] N1S! men. N!S! les nouuelles. 8004. ce] N'P! si; S! se.
P pot. P mirer. 8005. P* Se; S! & jel] N'P'S! ie. P? lapersuj.
8006. S! flater. 8007. son] N!S! le. P! voxist p. remueir. 8008.
le fait] N+PS? la faire. aler] Mss. parler. 8009. ervranment] N1PS!
tout (P ens) en leure. 8011. mes] P' nos. Mss. trouuer. 8012.
ordener| S1 trouuer (see prec. line). 8013. P aperchuc; P! apersu.
avaler] P monter. 8013a. N!P#S! The reading of S! ts adopted, but
for com and fet ave substituted the spellings usual in W. N?# que en.
(P Puis se tornai les miens quant on ot fait lasser; P! Pour cecoure
le miés con ot fait tant pener). 80136. Mss. N!Quanta.n. pouaient ;
P Si quen a. n. porent; P! Car auant n. poiems. P soffrir; P! soufrir.
P! andurer. 8014. P#!S' Dont (S! Lors) laissames c. (P! chiual).
8015. des leur] N}S! de lost; P de lor. Mss. quant uint a laiouster
(P! lasambleir). 8016. N? B. g. 0. m. euz; P! Que boin greit ou
malgreit. NP les fimes reculer; P!P*S! faiximes (P* fesimes, S!
feismes) reculer. 8017. N!P!P*S! que vaut le sermonner; P quant
vint au desseurer. 8018. P Il en furent tout lie quant p. e.; P!
Eurous furent c. q. p. achapeir. [P A la fuite se misent sans point de
Vor. IV.) THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 423
With me Dauclene and Tholomere,
Quhen Arreste me tald this taill,
Sa wery, woundit and sa paill
That his bowellis on his arsoun
10,550 Lay, in the skirt of his habersoun.
On hors he tald me all his fare,
And I richt than withouttin mare
Gart arme my men delyuerly,
And prikked to battale haistelly.
10,555 Toward thame we raid sa fast
That we ouertuke thame at the last,
And reskewit thame [that] had mister ;
In short tyme thay sa coniured wer
That maugre thairis thay left the pray,
10,560 And thay that micht fle, fled away.
10,546. Tholomere] tholomere. 10,559. maugre}] Maugrr.
10,549. on] and.
Minuscules at ll. 10,549, 10,555, 10,556, 10,557, 10,559, 10,563, 10,565,
10,566, 10,568, 10,569, 10,570, 10,571, 10,573, 10,575, 10,577.
4234 LES VEUX DU PAON. (Vor. IV.
Vo peres Gadifers fu mors au dessevrer,
8020 Emenidus l’ocist a .j. ruissel passer.
Ce fu duel et pitiez, ja ne le quier celer,
Car ainc mieudres de lui ne pot armes porter ;
Cest damage, seignors, vous ai fait amender
Si hautement con vous petistes esgarder.
8025 Or vous repri que tant me vueilliez honorer
Que souffrés que Porrus puisse a vous acorder
Et tous vos mautalens li vuelliez pardonner,
Puis prenge Fezonas, que je li quit donner,
Et lessiez Edea au Baudrain marier,
8030 Betis r’ait Ydorus, s’il la veut espouser ;
Autrement ne sai miex ceste pais confremer.
Puis irons Babyloine par force conquester,
La terre et le pays tout environ gaster,
Tant que par vive force m’i ferai couronner.”’
8022. Mieudres.
demorer] 8019. N'!PS! G. vostre pere. P! Vos peire Gaud’ ne pot
illuec dureir. 8020. ruissel] N1S! gacel (S! gazel). 8021. pitiez]
N'PS! damage, ja] N}Stie. P? ji nel vosq.c. 8022. pot] N}PS! vi.
8024. con] Ni que. peustes] N'P4S! osastes (P! ozaistes). P! angairdeir.
8025. veprt] P pri ie. que] Pi de. tanf] N+ vous. S! Si pri q. m. v. j.
petit h. 8026. Que] S! & FP soit a moi a. 8028. Puts] P! &.
quit] P quier; P! voil. 8029. P! & laixet E. 8030. N!S! & B.
Y. stl] N4S! si. [P Vous gadifer li donne qui loi presenter Emenidon
a vous a Sa pais affrumer & li preus marcijens qui ne vuel oublier Rait
aussi eliot bien se porra fier] 8031. miex] P! mie. confremer) N'P*
confermer ; PP! affermer; S! acorder. 8033. P om. ll, 8033-34.
8034. N1S? Si forment q. leens me f.c.; P! T.q. . fine f.
Vor. IV.) THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 423 cont.
Emynedus slew, at thair parting,
3our father at ane burne passing.
That was great skaith, for better than he
Micht neuer of woman borne be ;
10,565 That skaith, lordingis, amendit is,
As I trow, at 3our awin deuyce.
Now pray I 3ow, gif 3our willis be,
That in samekill 3e honour me
That ye and Porrus freindship mak,
10,570 And syne Fezonas he sall tak,
And the Bauderane sall maryet be
With Ydeas that is sa fre,
And Betys Ydorus sall haue,
For vther wayis (sa God me saue !)
10,575 This peace can I nocht better ma.
Syne efter that sone will I ga
To Babilone my croune to beir.”’
Ee. iiij. (The
10,570. Fezonas he] fezonas ze. 10,573. Ydorus] ydorus.
10,572. Ydeas] ydeas. 10,577. Babilone] babilone.
424 LES VEUX DU PAON [Vo. IV.
8035 Et li enfant respondent a poi de demorer :
“‘ Frans roys appertement nous poés conmander
Ce que miex vous plaira, selonc vostre penser |!
Ja ne le nous orés, se Dieu plaist, refuser ! ”’
“Grans mercis ! ”’ fait li roys, ‘‘ or faites dont lever
8040 Porrus, que je voi ci, et la dedens porter !
Tant que il iert garis m’i vaurai sejorner ! ”’
Et cil li font .j. char vistement amener,
La l’ont mis doucement pour paour de grever.
Fo 176. Lors se part l’ost des champz, si prent a cheminer
8045 Vers la cité ou font leur banieres tourner.
Pour la bele victoire, dont se pueent vanter,
Oissiés lors barons et chevaliers chanter ;
Les dames qui les voient a joie retorner
Reveissiez aussi des creniaus avaler ;
8050 Tant entendent li prince a leur joie mener
Qu’en Ephezon conmencent par la porte a entrer.
Au palais vint li roys, qui le dut gouvrener,
La descent, et sa gent le keurent desarmer.
Min. Si tost com desarmés fu li roys dont je di
8055 Ft il ot prise robe que sa gent li vesti,
Vers la chambre Venus son chemin acuelli.
Hé! Diex! tant riches hons adonques le sieui !
Les puceles tantost vindrent encontre li ;
Chascune, le plus bel que pot, le requeilli.
Fo.176. Li roys dist a Fezone, que par le main saisi :
8040. voici. 8058. lui.
8053. desarmer] a coler. 8059. que] quel. Je] om.
8035. N'!S! sanz point d. d.; P! maintenant sans faser. 8036.
nous] N15! vous. 8037. N! Se qui. miex] P il. penser] N* pouer.
8039. fait] N'PS! dist. 8041. NS! T. qui sera g. (S! gueris); P
T. quilsera g.; P!T.q.i.soitg. m7] P}P*S!me. PP* reposer. 8042.
P! & se 1. fait .j.c. PP maintenant. 8043. P por plus soef aler ;
P! p. dote do g. 8044. P! Pues. P* sen. P!P4 del chanp. N?S?
qui p. a destrauer (S! desseurer). 8045. ou] Pian. N'?PS! & f. v.1.c.
leur) N'PP!5! les. FP! porteir. [P Que il ni vorrent plus targier ne
demorer] 8046. N! repeats this line at end of Fo. 137°. and beginning
of Fo. 138. P! P. 1. vitore grant. P porent. P! pareir. 8047. lors]
P les; P1 ces. S! Lors o. b. [N!S! Melodieusemant haut et seri
et cler Instrumans sa & la doucement resoner; P Escuiers
& sergans grant ioie demener] 8048. @ jote] P arriere; P? en j.
8049. ausst] N?P adonques; S! adonc. P*S! deualer. P! R. d. murs
contreual a. [N1S' & en alant contre eus dancer & caroler
(S? Groler)] 8050. leur] S! tel. 8051. P! comance. 8052.
N'P! Ou; Pf En; S! El. le) Mss. les. duf] N'PS! doit; P? duit;
P* dust. 8053. sa genf] N1PS! si homme; P! ces gens. desarmer]
Vor. IV.) THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 424
The childer ansuerit with fere affere,
“Gude King, cumand vs 3our will,
10,580 And forsuith we sall it fulfill
At all our micht.’’ Than said the King,
“I thank 3ow, lordingis, in mekill thing.
Now haiffis Porrus to the paleis !
Quhill he be helit, weill I wis,
10,585 And I will soiurne amang 3ow heir.”
And with that word, Gaudefeir
Gart bring ane schyar and him lede.
The King departit from that stede,
And turnit the banare to that toune.
10,590 For thare victorie mony barone
Mycht 3e heir sing richt [oifully,
And myrth of sikkin menstraly.
The maidnes, that saw thame fro the wall
Come doune fra the kirnalis all,
10,595 Dansand, and caraland alsua,
Agane thame glaidship for to ma;
Thare myrth sa lang thay makit thare
Quhill in the toun thay enterit war.
The King went in the paleis then,
10,600 And to vnarme him ran his men.
Quhen vnarmyt was the King
And he was cled in rich clething,
To Venus Chalmer the way he tuke.
A God! how mony ane riche duke
10,605 Him fallowit and mony ane prince in pane.
The maidinnis ar agane him gane,
And ressauit with ferly fare.
And the King baith heir and thare
Profferrit richt of his seruice.
[To
10,596. glaid ship. 10,603. Venus Chalmer] venus chalmer.
10,601. L. unarmit.
Minuscules at ll. 10,588, 10,592, 10,593, 10,596, 10,597, 10,599, 10,600,
10,602, 10,603, 10,604, 10,606, 10,607, 10,608.
Mss. 8054. donf} P* que. ie] P! vos. 8055. 11] P om. P q.
on lues 1]. v. 8057. Pt om. line. tant] N! mout. hons) NPS!
rince, N? sui; P siui; P* suy; S! suiui. 8058. N!PS! Atant
P Antant) es 1. p.; FP! L. p. aitant. i] P!S!; N’PP4 as W. S? li,
N!PP!S! qui (P! an) vienent contre li. 8059. que] N3PP'!P*; Sas W.
pot] P! puet. Je] Mss. 8060. For J. 8060 Mss. have two lines, viz.:
N'PP*S! & |. r. son seruise sa & la lor (N! li) offri (P! & 1. r. an
riant son salut lor Randi). Puis d. a phezonas (S? a dit a phezonne)
q. p. 1. m. 8.
425 LES VEUX DU PAON. [Vor. IV.
8061 “ Pucele,”’ dist li rois, “je vous ai quis mari
Si fier, si corageus, si fort et si hardi
Que tesmoingnier vos os que mieudres ne nasqui ;
C’est li preus Porrus d’Ynde, qui devant hier fu ci,
8065 Qui fist l’outrageus veu qu'il a si poursivi
Que a poi que n’en sonmes du tout en tout honni,
Car, puis qu’assemblé fumes, se prouva il hui si
Qu’Emenidus .ij. fois son cheval en perdi ;
Je meismes a pié en tel peril me vi
8070 Qu’a poi que mort n’i fui, moult petit en failli.
Or est Porrus bleciés ; moult tost l’aura gari
Un mires que je doi avoir avoecques mi ;
Clarvus ses peres mors, et Cassamus aussi !
Et l’une mort et l’autre couvient metre en oubli ! ”
8075 Quant Fezone I’entent, a poi du sens n’issi,
La joie qu’ot menée en duel li reverti,
Ele detort ses poins, ses cheveus desrompl,
Et demainne tel duel, onques si grant ne vi.
8061. N?PP*S! Damoisele d. (P fait) il; FP! P. fait 1. r. 8062.
fier... fort) N*PS! fort . . . fier. 8063. N!PS! Q. vraiemant puis
dire conques tel n. n.; P! Bien t. v. puis q. m. n. naki. [P Que ciex
vraiement est dont mention fai ci] 8064. N1S! q. lautre ior f. c.
(N! pris); P li preus lamaneui; FP! q. avantier f. si. 8065. N?S?
que ainsi p. (N! porsui). 8066. N!PS! Qua p. q. nous n. s.; P!P*
Q. nan fumes a pou. du tout] N! deli; PP* del t. [FP Car de si fait
vassal nus hom parler noi Je croi quausi ne fist nus ceualiers denki)
8067. NS! om. line. P! C. p. lasamblemant. 8068. en] NPS! i.
P* s. ferraunt tolli. 8070. P! A pou; S! Que pres. mort ni fut]
N'!PS! ne f. (N! fu) mors; P! mors ne fu. en] N' san; S!sen. N?P
fali. P! mon chiual i perdi. 8071. moult] N'PS! mes. Jaura]
N!1S! sera; P laurons; P® laurait. 8072. NPS! om. line. 8073.
P! om. line. N!PP4S!S. p. est ocis. 8074. P! & lun & 1. m. 8075.
For lines 8075-77 N'S! have a single line: Helas ce dit phezonne est
dont mon oncle (N* mes oncles) ocis. sens] P! sant. 8076. en]
Pa. FP! a dolour 1. verti. 8078. N'S! Lors. NS! o. mes tel n. v. ;
Vor. IV.) THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 425
10,610 To Fesonas, the fair of face,
He 3eid, and said, “ fair maydin fre,
Ane husband haue I gottin the,
Sa hardy and sa curageous,
Sa worthy and sa vertuous,
10,615 That men ma say, and forsuith sueir,
Ane better micht neuer armes beir ;
That is gude Porrus, the worthy,
That avowit sa haltandly,
And followit it till neir we ware
10,620 Defoulit and shamit for euer mare |!
For, fra we met, he preuit sua
That, quhidder we war weill or wa,
He reft Emynedus his steid,
And me throw douchtynes of deid
10,625 He laid at eard in sik ane thrang
That nane micht endure it lang !
Ane lytill thing hes hurt Porrus !
10,611. 3e1d] zeild.
N.B.—Lines 8075-86 of the French are not in the Scots.
Minuscules at ll. 10,610, 10,612, 10,615, 10,616, 10,617, 10,618, 10,619,
10,622, 10,623, 10,624, 10,626, 10,627, 10,632, 10,637, 10,641.
4254 LES V@UX DU PAON. [Vor IV.
“Ay! Cassamus, oncles ! cil qui vous a occi
8080 M’a fait dolour au cuer, ainc tele ne senti | ”’
Toutes les autres dames menerent duel aussi,
Mais li frans roys gentis forment les resjoi,
Et leur dist doucement : “‘ or ne faites tel cri,
Mais mercions no Dieus, Nepton et Mercuri,
8085 Et faison sacrefice ainz que passe tierc di !
Aprés ferai chascune espouser son ami.
Et vous, dame Edea, volrai donner celi
Qui m’espée du poing hui matin me toli ;
C’est li Baudrains de Baudres ; dire puet on de li
Fo. 176. Qu’entre Mil chevalier n’a nul plus seignori.
8091 Et vous, dame Ydorus, Betis vous a servi
El grant estour mortel, au branc d’acier fourbi.
P tel plor & s. g. cri; FP! cokes. g. n. v. 8079. For lines 8079-81
N'S! have a single line: Oncles (N! Oncle) qui vous a mort mis ma
en grant oubli (S! soussi). omcles] P sire. P! com male mort ait si.
8080. P! Si grant d. en ai. ainc] PP! ains; P* onk. 8081. dames]
P! doulz. P! le gaimantent a. 8082. P! Et. N! & Alix’ la; PS!
&1.r.alixandre. N'f.reconuy ; Pf. 1. rajoi; S'la f. conioui. 8083.
N'S! Pucelete fet il; P & lor d. douces dames. N'S! n. demenes
t.C. 8084. Mss. M. faites bele chere (PP* bel samblant, P! lie
samblant) car de quer vous en pri (N? & en Jeu & en ris). 8084.
N'S! om. line. PP!P* Et m. nos diex. For lines 8085-86 N1S! have a
single line: Volantiers dit la dame puis quil vous plait ainsi. tere ds]
P mardi; FP! tiers d. [P! Por la grande victore kil vos ont consanti]
8086. P Et puis f. c. 8087. P! A la belle E. volvat] NS? veul
(S? vueil) ie. celts] N'S' mari; P celui. 8088. P! Ke lapee del p.
malgrei moi m. t. 8089. de 11] P ensi. 8090. N15! nul miedres
ne (Si nen) naqui. P Quil est poissans & fors & sa cuer trop norri.
8091. N1PS! Y. venes sa (P cha, S! ca). N'S! B, est vostre ami.
(N1S! & vous a loyalmant mout longuemt serui] 8092. PP! Au.
NS! An (S! Em) batailles mortes.
Vor. IV.)
10,630
10,635
10,640
THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN.
His fatheris deid, and Cassamus,
Baith thair deidis (sa mot I the !)
Behuifis for3ettin for to be !
I sall gif dame Ideas
To him that can my suord arrais
Out of my hand to-day airly ;
He is the Bauderane, lord of Medy.
Of him dar I hardely say,
Ane better saw I nocht this mony day !
Idorus, Betys is thy leif,
That into mony great mischeif
Hes seruit the into battale !
Now mon thow quyte him his trauale ;
To weddit wyfe he sall haue the !
Ee.v.
10,634. Medy] medy.
10,635-36. The order of these lines is inverted in Arbuthnet’s pring.
425 cont.
[I will
426 LES V@UX DU PAON. [Vou. IV.
Par mon los |’en seront li service meri.
A fame vous aura ; toutes trois vous en pri!”
8095 _—_Celes ont respondu: “ sire, vostre merci!
Onques puis celi jour que vous venistes ci,
Riens que vous vausissiez ne nous desabeli ! ”
Lors arriva Porrus, qui grant painne souffri ;
Encontre ala li roys, quant on le descendi
8100 Chascune des puceles forment le conjoi
En saluant, et cil, qui bien les entendi,
Bel et courtoisement ¢a et la leur rendi.
Porrus ont descendu en l’ombre d’un aubour ;
En la chambre Venus, couvert d’un couvertour,
8105 L’ont les dames porté, qui moult li font honnour ;
Tele y ot qui pour lui mua souvent coulour ;
Puis ont mandé le mirre, c’on tenoit a meillour
Fo.177. De tous ciaus c’on savoit en la loy paienour ;
Cil ert au roy des Griex, nez fu d’Ynde majour ;
8110 Ses plaies regarda environ et entour,
Lors dist que sains seroit an¢ois l’uitisme jour.
Li rois ist de la chambre, vint el palais autour,
Ou il trouva maint duc et maint riche contour
i sont de son ostel et si conseilléour ;
8115 Moult li font grant honour auquant et li plusour.
Les dames o Porron remestrent par amour,
Compaingnie li font en joie et en baudour.
Mais atant en lairons, bien y ferons retour,
De Gadifer dirons et Betis li menour,
8120 Qui encor sont remez arrier ens en l’estour,
Avec les vallés et maint gentil poignéour.
Cassamus vont querant, dont erent en errour ;
Bien sevent qu'il est mors, s’en ont au cuer irrour.
8119. Menour. 8121. poigneor.
8093. Jos] P! grei. N'PS! Or est tans que li soit (P on ait) son s. m.
8094. N!PS! Il v. a. a f. N?'S! car ie (N! encore) le veul ainssi; P#
Femme v. auront cil t. t je v. ampri. 8095. N'PS! Les puceles
respondent (S! respojient) ; P! Elles o. r. 8096. N?S! O. en uostre
uie p. q. venismes c.; P O.en icelle eure q. v. eumes coisi. 8097.
N!PS! Chose q. v. 8098. arriva] P* i vint. patnne] NS? doulor.
P a sofiri. 8099. N1S! om. line. P L.r. va a lencontre ensi quil d.
8100. puceles} NS! .iij. dames. P lont cascum c. 8101. P Elles
lont salue. 8102. Mss. lor (P son, S? le) salut (PS! salu) 1. (P li) r.
8103. N1S! om. lines 8103-44. en] P sous. 8105. P Lemporterent
ld. P'm.1.f. grant h. 8106. pour lus] P*souent. P!mue. souvent]
P mol sa; P! formant; P* pur lui. 8107. P! Pues o. mandeis les
mires. 8108. P D. t. ceus qui ains fussent. P* e. 1. coitre entour.
8109. evf] P! vint. PC. e. o alixandre & ert d. maior. 8110. P
Vor. IV.] THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 426
I will neidlingis that it sa be.”
The maydinnes kneled and thankit him sone,
And said, “‘ 3our will, lord, salbe done ! ”’
10,645 With that, the men hes brocht hame Porrus ;
The maydinnes of the chalmer Venus
Halsit him ; and he [that] hard thame weill,
3eild thame thair halsing ilka deill.
HE maydinnis hes done Porrus
10,650 Be brocht into chalmer Venus,
Couerit in ane coueratour ;
Fesonas changit of colour.
Quhen that thay saw him sa bludy,
Ane leich thay brocht him haistely,
10,655 That was borne into mekill Ind ;
He was the best that men micht find ;
He saw his woundis and tentit all,
And said, “‘ gif God will, he sall
Into seuin dayes be haill and feir.”’
10,660 The King to paleis [upiteir,
With that, is went, quhair mony ane man
Weill arrayit him kepit than.
The madinnis with Porrus left allane
To short him fra the King is gane,
10,665 And to him maid sik cumpany
As behuifis to sa worthy.
Gaudefeir and Betys his brother,
And thair men, baith ane and vther,
Cummin 3it fra the feild war nocht.
10,670 Cassamus thairin thay socht
With sorroufull hart ; full weill thay wist
That he of deid had tholit the thrist.
[Thay
Minuscules at 0. 10,646, 10,660, 10,664.
ee.
Lors resgarda s. p. 8111. P Puis. P ains le witisme jor; P* auaunt
an 8112. ist de] P vint en. vint] P puis. 8113. duc] PP!
rince. Pm. d. & m.c. 8114. P Q. d. s. costet erent. S115.
M. g. feste 1. fisent. 8116. pay amour] P! tot antour. P & 1. d.
remesent les porus p. a. 8117. P Por porter c. solas j. & baudor.
[PP!* Si com afiert a home (P!P* Com a teil home afiert) qui ert
de tel ualor] 8118. P! Or. en] P le. bien y] P aillors; P! si .j.
poc. 8119. ef] PP!P* de. i) PP'P* le. 8120. P! Cancores s. r.
PP! arriere mi (P! ver) 1. P* Q. derere s. r. oncore e. 1. 8121. et]
P! ot; Pfout. poigneour] Mss. (except P, which has -eor throughout the
‘ laisse’). P Sont en lor conpaigne m. noble poigneor. 8122. PP‘ d.
furent c. e. 8123. Pom. line. P! B.s. ke m. e.
VOL. IV. M
427 LES V@UX DU PAON. [Vor IV.
Tant l’ont quis ¢a et la con il virent du jour ;
8125 Droit a l’asseri l’ont trouvé, a la froidour.
Adont n’i ot celui qui pour li ne get plour ;
Tuit demainnent tel duel c’onques ne vi grignour.
Gadifer le regrete com ‘‘ ami ”’ et “ seignour ”’
“‘Oncles, qui vous a mort mis m’a a grant dolour,
8130 Mais se ne fust la pais, par les Diex que j’dour,
Encor fuissiés vengiez, s’en eiisse lassour | ”
A .j. temple Dyane, bien prés en .j. destour,
Font porter Cassamus et Clarvus l’aumagour,
Le roy de Pincernie, Canaan, Salphadour
8135 Et Caléo le preu, ou mot ot de valour,
Et maint preu qui le jour furent mis a dolour ;
Le soir les ont gaitiés, si y ot fait maint plour,
Fo.177v. Et ceux qui remés sont el champ a la vredour
Font en terre enfouir, pour oster la ptiour.
8140 Puis ont leur chemin pris, sans faire lonc sejour,
Vindrent en Ephezon devant la maistre tour ;
La descendent a pié desous .j. siquamour.
Au pérron descendirent sans demener lonc plait
Gadifers et Betis et ceulz de leur agait ;
8127. grignor. 8143. Du. Jonc] lon. 8144. Gadifer.
8124. du] P4 de. P T. 1. q. quil le trueuent tout mort a la uerdor.
8125. P om. line. 8126. get] P! faice. 8127. P! Si grant d.
demenerent. conques] PP!P* nus hom. grignour] Mss. (except P).
8128. ef] PP* son. 8129. a] PP'P* en. 8130. P tout li dieu q.
jaor. 8131. P*fusse. P!? loisor. 8134. P* pincernas. 8136.
mis] P! mors. P & m. autre q. ert 1. ior morta dolor. 8137.
ont gaities} PP? font gaitier (P! gardeir). P ains ni quisent seior.
8138. P & ceuls q. sont r. P ou camp al. froidor; P? en preiz an |.
verdor. 8139. P F. enfouir e. t. 8140. seiour] P! demor. P
has: Apres prinrent lor voie au chastel dephor. 8141. P has:
Onques ne sarresterent si ont veu la tor. In place of lines 8143-44
PP!P* have the following ‘ laisse’: Droit deuant le palais descend-
ent en la plaine Garchon prendent ceuaus au riu dune fontaine
mainent a buurer (P! beureir, P* beu’er) puis lor (P* & pus) don-
nent auaine Gadifers & betis maint fil de chastellaine Mon-
terent les degres de la sale hautaine A lor cors desarmer
soffrirent grant (P! veixies maintes, P‘ veissez mettre) paine Apres
lor baillon reube (P! Adon lor baillent robe, P* Adonc lour baille
hom dras) descarlate ou de graine (P decarlete tinte en graifie) Alix-
andres le sot molt grant ioie en demaine De la cambre est issus
les puceles en maine (P* om. Hine) En la cambre sen uint (P! En
la saule san vient) qui de mente P! gens) estoit plaine (P* om. /sne)
O lui furent si conte si prince & si demaine (P'P* om. line) FP qui
Vor. IV.)
10,675
10,680
10,685
10,690
10,695
10,700
N.B.—Lines 10,695-706 corvespond to the extra “‘laisse"’
PP P*:
THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN.
Thay socht him all day to the nicht,
And fand him with the euin licht.
Than was thair nane but thay tua ;
With greting to him can thay ga.
Gaudefeir him regratit raith,
Calland him “ lord ” and “ eme ”’ baith ;
Syne said the chylde, “‘ he that the slew
Set angeris at my hart anew,
Bot (sa God my sytis ceis !)
Thow suld be vengit, na war the peis ! ”
Than to the tempill gart thay bring
His corpis, and auld Clarus the King,
Caleos and Salphadyne,
Caneus, and vther syne
That slane into the battell ware.
That nicht thay gart walk thame thare ;
The laif in pittis eardit thay,
For to haue the stink away.
Thay tuke thair way syne to the toun.
Quhen thay war cummin to Effesoun,
At the fute of the mekill tour
Thay lichted, vnder ane siccamour.
Besyde the palace in the plane,
Lichted baith lord and chalmerlane,
And to ane chalmer by the hall
Thay 3eid, and thame vnarmit all
And in feir cleithing cled thame syne.
Quhen Alexander wist of thair cummyn,
Into the palace is he gane,
Quhair of gude men thair was gude wane,
Throw quhome mony countre he wan.
The King sa thame comfortit than,
427
[And
se Mss.
Minuscules at Ul. 10,673, 10,675, 10,682, 10,683, 10,687, 10,688, 10,689,
10,691, 10,693, 10,694, 10,698, 10,703, 10,704.
(P? Des queilz) il ot conquis mainte terre souuraine (P? lontaifie)
La ou il sentrecontrent cascuns ioie demaine Les bras en haut leues
ont ioie souuraine For the last two lines P'P* have:
De faire bel
(P* bon) sanblant li rois formant se poine Lor veissies par tout
meneir joie souraiiie.
428 LES V@UX DU PAON. (Vor. IV.
8144a Moult sont de joie faire volentier et entait.
8145 Li bons roys Alixandres vers les freres se trait,
Puis leur demande: “ enfans, qu’avés la hors tant
fait ?”’
“‘ Sire,” dist Gadifers, ‘‘ contre-val cest garait
Avons fait enterrer ces mors bien et a trait,
Fors aucuns grans seignours que porter avons fait,
8150 Clarvus et ses .11j. fiex, qui maint agait ont fait,
Et Cassamus mon oncle, dont j’ai au cuer dehait,
Et s’en y a maint autre de quoi je ne tieng plait,
Au temple en sont porté, service en seront fait
Et prieres a Dieu, que il lor ames ait.”
8155 “Par mon cief,”’ dist li roys, “‘ la chose miex en vait,
8155@ Car qui honneure touz, mie ne se deffait ! ”
Et li mengiers fu prest, lavé ont tout a trait.
Min.
Fo. 178, Au laver des barons en la sale vautie
Parla li roys des Griex, bien fu sa vois o¥e,
Et dist a Gadifer : ‘‘ par amours je vous prie
8160 Que les ij. prisonniers qu’avés en vo baillie,
Cassiel le Baudrain, Marcien de Perssie,
Faites tost delivrer, puis que guerre est fenie,
Et oster de prison ; si ferés courtoisie ! ”’
‘“‘ Sire,’ dist Gadifers, “‘ ainsi le vous ottrie ! ”’
8165 Lors les fait amener en la sale voltie ;
8148. atrait. 8157. Du.
8144a. Mss. N? volantiu; P! vollantis; P* volunters; S! volentif.
N!P! antait. 8145. se trait] P senuait. 8146. hors tant] P} dehors.
8147. N! vepeats lines 8147-48 at the top of F° 139. 8148. enterrer]
P! enfoir. ces] Ples; S' des. a traif] Mss., except S', as W. 8149.
N'}S! F. que aucune gens q. nous a. fors t.; P F. aucun grant seignor
q. noumer vuel a f. 8150. Pom. line. N18!q.0.f.m.a. P! content
maiz mal plait. 8151. dehait] P grant lait. 8152. sen y a} N?}S!
siira; P! si iait. de quot] PP! des quels. 8153. seront] N}S! sera.
P sire tout entresait. 8154. S! prierons. P La feront lor seruice q.
diex ]. a. a. P & proierons as deus q. i. ]. airmes a. 8155. ctef]
N?S! dieu. P! 1. c. bn estait. 8155a. Mss. N'P? honore. P! a toz.
N! ce deffet; P'!P* s. meftait. PC. q. les boins houneure m. n. sen
meffait. (Mss. Lors font metre la table si font lauer a trait (P Lors
font metre les tables lauet ont sans delait, P!P* Les tables sont couertes
(P* Li dois furent couert) si vont lauer a trait (cp. next line)] 8156.
Mss. aussi (P! ansi) con par (P conme a) souhait. 8157. Au] Mss.
P! uotie. 8158. P P. r. alixandres. 8159. P a foi mes cuers
Vv p. 8161. P a B.C. PP*& M. ferssie] P surie. 8162. fost]
Vou. IV.) THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 428
10,705 And sa great glaidship to thame gaif,
All war thay mirrie, knicht and knaif.
All war thay wilfull to mak gude cheir,
And gude King Alexander de Leir
Come to the brether and askit sone
10,710 Quhat thay thair but sa lang had done.
Said Gaudefeir, ‘‘ for to enter
Thame that slane in the battell wer.
Forout great lordis that we fand deid,
We gart thame bring to ane steid,
10,715 Tempill Diane for to wake,
Quhill men to-morne seruice make.
Thair is of Inde auld Clarus,
And my eme alsua, Cassamus,
And of Clarus sonnes thre,
10,720 And of vther ane great men3e.”’
“That was weill done,” said the King,
“ For quha menskis vther in ony thing,
Himselfe na misdois he nocht ! ”
With that, the water furth thay brocht,
10,725 The lordis was set, the meit was are,
And all thingis at thair lyking ware.
T thair weshing spak the King,
And said to Gaudefeir the 3ing,
“T pray the for the lufe of me
10,730 That the Bauderane delyuerit be,
And Marciane, out of presoun,
As lautie will and gude ressoun,
Sen endit is the mekill weir.”
“It salbe done ! ”’ said Gaudefeir.
10,735 Than he gart fetche thame in the hall,
[Than
10,708. de Lezy] leir. 10,716. to-morne] tomorne.
10,713. Forouf] Forsuith. 10,725. gave] thare.
Minuscules at ll. 10,712, 10,720, 10,721, 10,730, 10,731, 10,732.
N!S! les. N?PS!. si feres courtoysie (cp. next line) 8163. N?PS}
uis que guerre est faillie (P finie) (cp. prec. line) 8164. N3S! de
nm cuer ie lotrie; PP* mes cuers (P* volunters) 1. v. o. 8165.
voltie) N!PP4S! ionchie ; P! voutie.
429 LES VEUX DU PAON. (Vou IV.
Bien fu apparelliés qui les conduit et guie.
Quant il voient le roy, chascuns d’iaus s’umelie ;
A l’encliner vers lui, ont la coulour changie,
Car selonc le descort et la fole aatie
8170 Mesemble si grant guerre a grant bien departie !
Lors lor conte conment la pais est establie,
Et lor dist de Porrus qui la jambe a brisie :
8172a © “‘ Mais il garira bien, car li mires l’afie.”—
““ Mi honme devenés par la foy fiancie !
Si tenrés de moy terre, chastiaus et manandie,
8175 —‘ Et encor vous donrai de la moie partie !”’
“* Sire,”’ dist Marciens, “‘ de cuer vous en mercie !
La bonté que vous faites n’iert jamais desservie.”’
Lors devinrent si honme, chascuns par foi plevie.
Ainssi fu l’acordance et la guerre apaisie,
8180 —_ Puis alerent mengier et faire departie
Yndien et Greiois, conme amis et amie.
Premerains est assis li roys de Mazonie
Et li Baudrains aprés et Edeé sa mie ;
Emprés sist Marciens d’en coste Fezonie ;
8185 Gadifers et Betis et la bele Ydorie
S’assistrent d’autrepart, et puis l’autre maisnie.
Fo.178v. Moult furent bien servi, de ce ne dout je mie:
Quant il orent mengié, prés fu de nuit serie.
8169. aatie. 8178. Les bontes. 8179. lacordance. 8182. assi.
8166. P conduist. 8168. N'!PS!. & anclinent (P senclinent, S*
enclinent) v. 1. & (P quant) 0. c. c. [N!PS! Seignor (N! Segnie’, S?
Seingii's) dist alixandres or faites chiere lie] 8169. le descort] N1S}
la folie; P lauenture. NS? & 1. grant a. 8170. N1PS! M. s. que la
chose soit (P est) a b. d. [P Le uoir vous en dirai ne vous mentirai
mie] 8171. pais] P* guerre. est] P? ert. 8172. de] N1PP*S! que.
N'!PP*S al. j. b. 8172a. Mss. N1S! Mes. S! que. N'S! le mire. P
laffie. (P! M. i. garra tres b. 1. mire liaffie ; P* Mes g. trop b. car]. m.1.).
8173. Mss. Ord.m.h. Ja] N!S! vo. P! p. amor vos an prie. 8174.
terre] P} fies, N‘1S! & tenesd.m. P S. retenes d. m. cites & m. 8176.
de cuer) N1S} mil fois; P mes cuers. 8177. Mss. La bonte. vos]
N'PS' nous. 8178. N! L. demeure ci h. P sans faire departie
(cp. line 8180). 8179. la cordance] Mss. la descorde (P discorde).
N'!PP! apaie. 8180, P & natargierent mie; P! a belle compaignie.
8181. N!PS! Li vns barons a (S! 0) lautre. P com amis ot samie.
8182. assis] Mss. Ni Mahinie. 8183. N!S!om.line. P Edea lenuoisie.
8184. N!PS! & M. de perse; P!P* Apres s. (P! cist) M. N!PP!S! &
Vor. IV.)
10,7354
10,740
10,745
10,750
10,755
10,760
10,765
THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN.
(Than he gart fetche thame in the hall)
Weill cled in pillour and in pall.
Alssone as thay the King haue sene,
Thay halsit him forouttin wene,
And changit hewis at thair halsing,
Me think sa great barganing,
Efter the weir, is endit weill !
The King then tald thame ilka deill
How he and Porrus peax can ma,
And how his leg was broking in tua,
“ Bot he sall varist be sone in hy.
Becummis my men now specially !
Of me now Sall 3e hald 3our feis,
Castellis, tounis and great citteis,
And of myne I sall 3ow geif ! ”
Said Marciane, ‘‘ quhill that we leif,
This great bountie may nocht be quyt,
God grant that we may deserue it ! ”’
And thay become his men richt thare ;
Thus mak thay peax quhair weir was air,
Syne 3eid thay halely to meit ;
The King of Grece was vmest set,
The Bauderane syne and Ideas,
Syne Marciane and Fesonas,
Gaudefeir and his brother Betys,
And Idorus the fare of face.
On ather halfe thair men micht find
Thame intermelleit of Grece and Inde,
As brether richt gude cheir makand,
All war thay seruit, I tak on hand,
Sa weill that thay wantit nocht,
Thay sat and eit quhill thay gude thocht,
10,735@. The line ts vepeated thus by Arbuthnet.
Minuscules at ll. 10,7354, 10,737, 10,738, 10,739, 10,744, 10,749, 10,751,
10,753, 10,754, 10,756, 10,757, 10,760, 10,762, 10,763, 10,764, 10,706.
dame F.
429
[Thay
8186. N'S! auec la baronnie ; PP! apres (P! a pues) |. m.
8187. dout te] N'P!P*S! doubtes (P!S! doutez, P* doutes).
8188. [P & solaus couchies & li nuis est uertie (P!P*
Li solail (P* soloil) est (P* fu) couchies & la nuit aprochie (P* asserie)].
sans enuie.
P aioie &
430 LES V@UX DU PAON. (Vou. IV.
Tant ont sis au mengier qu’il fu prés d’anuitier
81go0_ —s Serjant alument torses pour la sale esclairier.
Au laver des barons font trompes retentir,
Dames et damoiseles veissiez esjoir :
Lors se dresce en estant li bons roys qui prist Tyr,
La belle Fezonas vait par la main saisir,
8195 Et li a dit basset, pas ne se fist oyr,
“ Dame, par tous les diex a cui doi obeir,
Tant sejornerai ci que verrai revenir
Porrus en sa santé, et de son mal garir,
Ft lors porra on faire les noces a loisir ;
8200 Et par la grant honour que je ai a baillir,
Tant vous donrai du mien, qu’il vous devra souffrir.”’
" Sire,” dist Fezonas, “ Diex le vous puist merir,
8202a Car n’avons le Pooir quel puissions deservir | ”
Atant sont departi, si alerent dormir,
8203a Et reposer la nuit jusques a l’esclerir.
L’endemain au matin, a l’aube apparissant,
8205 Se leva Alixandres, chevalier et Serjant,
Gadifers et Betis, et leur apartenant ;
Ft les .iij. damoiseles, qui ont cors avenant,
Vers le Toy Sont venues, si le vont saludnt,
Main a main, doi et doi vont du palais issant
8210 Et montent es chevaux, n’i vont plus atendant.
S210a_— Chascune des puceles ot palefroy amblant :
Au temple Dyana, s’en vinrent chevauchant.
La descendent a pié, et puis vont regardant
mors qui mis y furent le soir a l’avesprant.
8189. Qant. 8212. regardant. 8213. Mors. la vesprant.
8189. Tant] Mss. NPIS! p. f. de la nuitier ; Pq. prist al anuitier.
8190. torses} N1p4«s1 torches; P! torche. p ce fu por e. 8rg1.
N'PP4S! f, ‘Jog nappes cuillir; P! A lauoir d. b. f. les tables hacier.
(Mss. & cil] jougleor font (N? Ses Vielles f.; S! C. iouglierres si f.)
lor notes retentir (P} illueques lor mestier). 8192. esioiy] N}
ebaudir; Pp retreskier : _P! anvoisier: §} resbaudir. 8193. NiS}
8195. NIPS! & 1. d. en b. Pl & 1. ait dq. baicet que p. n. vot nosier.
8196. N1Si que on d. (S! doit) o.; Plac. ie d. proieir. 8197. N1S}
q. i@ v. venir; pi q- V. repairier,. 8198. P! qui qui doie anoieir.
8199. a loisiy] Pps par 1.4; Pl @ dancier. 8200. grant honour]
N'PS! seignorie. N1S1 q. lay a maintenir. 8201. guil] N1S1 que.
P! antre argent & or mier. [P! Que toz jors serez riches sans nis vilain
ddgier] 8202. Fezonas] N1PS1 Ja pucele. P! deu vos gairt dan-
conbrier, 82024. Mss. The reading adopted is that of S', but for
Puissons is substituted puissions (as in N}, P‘), N! Quar n. 1. pouoir
que p.d.; PC. nul P. Nn. certes du d.; Pt C, vos auons serui & a nos
Vor. IV.)
10,770
10,775
10,780
10,785
10,790
10,795
10,796. walkit] wantit.
THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN.
Thay sat sa lang quhill it was nicht,
Than seruantis can grit torchis licht ;
All at thair weshing claithis drew,
Than menstrallis changit thame notes new ;
All maid gude cheir that thair was.
The gude King rais, that wan Damas,
To Fesonas said he priualy,
“‘ Dame, be 3our Goddis halely,
_ I sall soiurne heir sa lang
Quhill that Porrus may ryde and gang
Than may we all at laser ma
The mariage, and the feist alsua ;
And, be the honour that I leif in,
I sall 30w gif samekill of mine
That baith 3our hartes reioysit salbe ! ”’
“‘ Lord, God for3eild 3ow ! ”’ said the fre,
“And quyte 3ow, for I na may.”’
And with that word, departit thay
And 3eid to bed to sleip that nicht,
And rest quhill mome that day was licht.
PON the morne quhen it was day,
All rais thay that in the palace lay,
Gaudefeir and Betys alsua,
And the maydinnis with vther ma ;
Thay halsit the King with full gude speid,
Out of the palace syne thay 3eid.
On hors thay went euer ilkane,
And past than to tempill Diane,
Lichtit and beheld thame that war deid,
That folk had walkit it in that steid.
Bot thay knew nocht the King Clarus,
430
[Na
Minuscule at tl. 10,794.
apaier; P* C. n. 1. p. ge ceo p. d. 8203. st] P* puis. dormir] P
8203a. Mss. The reading ts that of S'. P Or aproisne 1.
couchier.
N'P'P*4S? au (P* a) gent c. a.; P q. cuer o. a. 8208. N?PS! En
vindrent v. 1. r. 8209. ef] PS! a. vont) N1PP? sont. S! v. le roy sii.
8210. S! E. c. sont montez. NPS! p. n. v. arestant (P a.)
Mss. N* Chacitine; P Cascune; P! Chaicune. P'S! pucelles. P pale-
froi; P? palefroit. 8211. PA.t. de Dyane. P'S? viennent.
N?PS! & metent p. aterre. regardant] Mss., except P esgardant.
lauesprant] Mss., except N'S! la nuitant.
82104.
8212.
8213.
P! dont il orent duel grant.
Pa
2 ei
ae”
431 LES VE&UX DU PAON. (Vor. IV.
Clarvus ne ses .1ij. fiex n’i vont point connissant,
8215 Mais le viel Cassamus y vont bien avisant.
Se lors y ot fait duel, ne m’en vois mervellant !
Fo.179. Et quant Emenidus vit ce fait dpparant
Du viellart Cassamus, que il par amoit tant,
Grant duel en ot au cuer, si qu'il l’ala moustrant ;
8220 Puis dist devant iaus tous, mate chiere faisant :
“ Seigneurs, que devenrons ? ci a damage grant.
Qui nous consellera de ce jour en avant ?
Or est morte valours et proésce ensement ! ”’
Et quant li .xij. per au fort roy conquerant,
8225 Alixandre d’Alier, sour tous le plus vaillant,
Aper¢urent le duel que aloit demenant
Li frans Emenidus pour le viel Cassamant,
Il l’alerent aussi tendrement complaignant
Et dirent que jamais en ce siecle vivant
8230 N’iert hons de tel valour, ne de vigour si grant.
Sour toutes les puceles, Fezone au cors vaillant
En ot au cuer dolour, puis dist en souspirant :
““ Oncles, que devenrai de ce jour en avant ?
Morte sui sans retour, puis que m’iestes faillant ! ”
8235 Mais li roys Alixandres les vait reconfortant,
Puis dist a ses barons sans nul delaiemant,
Et aus .iij. damoiseles : “‘ or faites por moy tant
Que faciés bele chiere et moustrés bel semblant,
Car en duel demener ne gdaigne on noiant !
8240 Qui veut ire et courous metre a son cuer tenant,
Il s’essille et destruit et se vait occiant !”
En tant con li frans roys aloit ainssi parlant,
Sont descendu li mestre et li clerc plus sachant,
8219. Moustrant. 8224. roy] supplied.
8214. nt] PP'P4 ne. point connissant] N1P!P*S! pa sc.; P recognis-
sant. 8215. N!S! v. assez rauisant; P y v. b. rauisant; P! v. il
b. rauisant. 8216. mervellant] P esmaiant. FP! Cil font d. de lour
oncle nus nan soit m. 8217. Lines 8217-34 are found only in W.
8235. vait} N'PS! va; P! vat; F* voit. 8236. Mss. om. line.
8237. aus .117.] Mss. lor dist. 8238. N1S! & faites b. (N? bonne) c.
bel] N? bon; S! biau. 8239. demeney] P! amoneir. gaaigne on]
P gaaignon; FP! gaignet o.; P* gagnom tant; S! gaigniez vous. N!
Vor. IV.) THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 431
Na his thre sonnes, bot Cassamus
Thay knew richt weill ; than war thay wa.
10,800 It was na ferly thocht thay war sa !
And quhen the duke Emynedus,
Saw forrow him ly slane Cassamus,
He said, makand euill cheir,
“‘ Quhat sall word of vs, Drychtin deir ?
10,805 Quha sall vs now gif counsall,
Or quha sall help vs in battall !
Now is heir, with worship, deid
Bounte, largenes and manhede,
And all gude sikkerly alsua | ”’
ro,810 Quhen his fallowis hard him sic dule ma,
Thay menit him full tenderly,
And said amang thame communly
That neuer mare salbe
Ane man fulfilled of sik bounte.
10,815 Of all the maidinnis, Fesonas
Into hir hart great anger has,
That said, sichand, “‘ I can na rede
Bot die, fare eme, sen 3e ar dede ! ”’
Bot the King hir confortis fast,
10,820 And to his barrounis at the last
He said, and to the maydinnis fre,
“T pray 30w do samekill for me
That 3e mak gude cheir, euerilkane
For to mak dule thair winnis nane,
10,825 And quha haldis in him wraith or yre,
It birnis himself lyke ony fyre,
And destroyis himself and slais.”’
Richt as the King his sermone mais,
Syne come the Clarkis of thair lay,
[For
10,804. drychtin.
Minuscules at ll. 10,799, 10,809, 10,812, 10,814, 10,820, 10,823, 10,825,
10,827.
nient ; PP! niant; P‘ ne quant; S! noient. 8240. P auoir enc. t. ;
P! garder trop longuemant. 8241. N! om. line. P} I. auxille son
cors. 8242. N'S! E. t. c. Alix’; P Ensi qualixandres; FP! Antrant
ke 1. boins r. 8243. clerc}] N' ch’r; FP! clers.
432 LES VO@UX DU PAON. [Vor. IV.
As cors ensevelir furent moult entendant.
8245 Chascuns ot riche biere selonc son avenant ;
8245@ Puis couvri on chascun d’un drap d’or reluisant.
Aprés le sacrefisce vont les cors enterrant,
Fo.17er. Sour la tumbe Clarvus ot escrip apparant,
8247a De letres dor bien faites, qui bien vont devisant
La vie qu'il mena en son pooir plus grant,
Et conment il ama Fezone la vaillant,
8249a La pucele au cors gent qui de lui not talant.
8250 D’autrepart assés prés jurent si .1ij. enfant
Et Cassamus li viex, qui maint cuer fist dolant.
Quant ouré ont as Diex, d’iluecques sont partant ;
Li roys monte el destrier c’on li va aprestant,
Si per montent aprés, qui le vont poursuiant ;
8254a@ Chascuns ot bon cheval vistes et remudnt ;
8255 El palais d’Ephezon s’en repairent atant.
8250. vinrent. 8255. de phezon.
8244. N4S! Au; P* A. N? sont. 8245. biere] N*PS! ttbe (P?
tonbe, S! tombe); P* bere. 8245a. Mss. FP! Puis. P courit ;
F* coueri. N! .j.; P4 hom. N! chacun; P cascun. P! chaicun.
P* chescun. FP! draip. P!P* relusant. P d. paile d. luisant.
[P Poethe & philosophe se vont appareillant & li autre preudome
a tel chose afferant & puis font le seruice qui est apptenant]
8246. S' & a. 1. seruise en est chascun partant. 8247. S? Sus.
ot escrip] N'1P!S} o. escris (P'S! escript); P font lettres. apparant)
P! mout gent. 8247a. Mss. The reading ts that of N}S!, but S! has
lettres. PP'P* have: Qui dient en ebrieu & vont b. d. (P!P* Ke disoit
(P* & en dist) en ebreu & b. vait d.) 8249a. Mss. Piolie; P'P*a
cleir (P* au cler) vis. N'! li. N'#P4S! talent; P? tallant. [P? Pour ceu
ke a ces homes se faixoit hair tant] 8250. asses pres] P* a ces
pe surent] PP!; N'!S! furent; P‘geurent. si] N! ci; S? li. 8251.
1 que mainz c. f. joant ; S! q. de li not talent (cp. dine 82472). 8252.
N!S! Dont ce (S! se) partent de la plus ni vont atandant (S! ni uont
plus atendant; P Q. aoret o. a. D. dilloec sen uont p. 8253. NiS!
Alix’ monta ou d. auferrant. For line 8253 PP'P* have two: L. r.
issi du temple plus ni ua arrestant & monta &c. 8254. N1S! O lui
Si .xij. per. P. & li .xij. per montent puis |. v. porsiuant. 8254a.
Mss. N! Chacuns; Pcascuns. P!sor; P*sur. P?.j. destr’. N? vites ;
P isniel. P! abriueit & courant; P* fort & bien curraunt. 8255.
P Au; P! Ou. palais] N'S! la cit (N! cite). dephezon]) Mss., except
P!, as W. N'S! furent tuit reperant (Si repairant). NS! tmsert ten
lines herve :—
[Quant on ot le vassal a la terre mis ius
Les dames lanporterent (S! len porterent) en la chambre Lassus (S' venus)
La lont souef couchie en .i. lit de Venus (S! dybenus)
Fors le roy & les (S! ses) mires et elles & non (S! des dames ni ot) plus
Ses plaies li regardent dont il sent (S! est) mout dolus (S? confus)
Vor. IV.] THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 432
10,830 For to eird thame that thair deid lay,
Ilkane of thame had ane riche beir,
Ordaned weill with claspis seir.
Sone as the Sacrifice was done,
Thay deid corps war erdit sone.
10,835 Vpon Clarus toumbe thay wrait
His lyfe, his power and his stait,
And how he lufit dame Fesonas,
That was sa fare of fax and face ;
On vther halfe his sonnes lay,
10,840 And Cassamus als eardit thay.
Quhen this was done, thay 3eid thair gait,
And to thair hors thay come full hait,
And lap on and to the palace raid,
And lichted thair but langar baid.
Minuscules at ll. 10,834, 10,838, 10,843, 10,844, 10,848, 10,851, 10,853,
10,860.
4324 LES VEUX DU PAON. [Vor IV.
En Ephezon entra li rois macedonus,
Droit devant le palais est a pié descendus,
Et ot en sa compaingne assés princes et dus.
Garcon saillent avant, les destriers ont tenus ;
8260 Li roys entre el palais, et dans Emenidus,
Gadifers et Betis, Aristez et Caulus ;
Et les dames s’en vont en la chambre Venus.
La ot faite grant joie pour soulacier Porrus :
“‘Conment vous est, amis ? ”’ ce li dist Edeiis.
8265 Et li vassaus respont, qui ne fu mie mus :
““ Madame, il m’est molt bien, loés en soit Marcus !
Mais, selonc les anuis et les maus qu’ai eiis,
M’ont li Dieu tant aidié que ja sui esletis
Avoec la compaingnie del mont que j’ayme plus.”’
8270 “* Sire,’”’ dist Edeas, ‘‘ n’estes pas deceiis !| ”’
8261. Gadifer. 8266. molt] om.
Se quil cuident quil vaille li metent y (S! de) desus
Selonc ce que il ont pour tel choze connus (S! enus)
Puis ce (S? se) trait alixandre belemant deuz en sus
& Reua ou palais veoir contes et dus
Mais les dames demeurent pour conforter porus]
P inserts here 68 lines (see Introd. to vol. iii. p. lvii). After the above
ten lines N?S! have the ‘ laisse’ in a quoted, tbid., p. xcvii. At that point
N! stops. [PS! En apres tous ces fais chi (S! ci) deuant contenus}] 8256.
S} le roi m. [PS! Lies estoit & ioians de ce questoit vencus (S! vaincu)
Ses tres grans anemis qui ot a non clarus (S' claruus)] 8257. PS! Par
d. la grantsale; P!D.enmil. p. esta pie] Phapeee. 8258. Picesp.
& ces d. PS! place this line after 8259, in a different form: Asses ot
auoec lui rois & p. & d. 8260. PS! En la sale monta. 8261. PS!
om. line. P'!P* & aikes (P* auqes) de lour druz. 8262. S! O. PS!
G. i. demenerent p. deduire P. 8264. amis] PS! biau sire, FP si
ait dit E. 8265. PS! om. line. 8266. molt] P'P4. PS! Par ma
foi dist la (S! il) dame grans biens mest auenus. 8267. P Voire lonc
lauenture; S! & s. lauenture. 8268. P! q. j. suis enbatuz; P‘
q. la fuy e. PS? Car 1. D. m. a. tant q. s. e. 8269. del} PP'P* el.
S} q. i. ou monde p. 8270. P om. line. P* vous n. p. d.
Vo-. IV.)
10,845
10,850
10,855
10,860
THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 432 cont.
The King is entred in Effesoun,
And at the palace lichted doun,
With princes and dukes mony ane ;
Thair hors than hes thair knaiffis tane.
Thair followit the King Emynedus,
Gaudefeir, Arreste and Caulus.
The maydinnis ar agane him went,
For thay set haly thair entent
To gar Porrus mak gude cheir.
Said Ideas with colour cleir,
“* How fair 3e, shir ? ’’—*“‘ ncht wounder weil !
Weill neir I may na sairnes feill,
For, with the harm that I haue had,
(Louit be Marcus !) I am stad
Heir into this cumpany
That I lufe ouer all thing soueranly.”’
“ 3e haue na wrang,” said Ideas.
[As
433
8275
Fo. 180.
8280
8285
8290
LES VEUX DU PAON. (Vor. IV.
En tant con il parolent, s’est leéns embatus
Cassiel le Baudrain et Marciens, ses drus.
Et quant Porrus les voit, bien les a conneiis ;
S’il eiist le pdéoir, contre iaus se levast sus.
Et cil l’ont saliié ; aprés vont séoir jus
En coste les puceles Ydoire et Fezonus ;
Longuement fu entr’iaus le parlement tenus.
Alixandres le roy, qui ne fu mie mus,
Emenidus appele, et il se lieve sus,
Au plus tost que il pot est devant lui venus ;
Et li roys en riant li a dit : “sire dus,
Je veul qu’a Gadifer soit li couvens tenus
‘Jue vous li promesistes de la sereur Pyrrus,
La outre le Faron, quant li viex Cassamus
Fu la seconde fois a moy parler venus,
Et Gadifers aussi, qui n’iert mie vos drus
Pour l’amour de son pere, dont moult fu irascus.
Or en est la pais faite, sien merci Marcus,
Si vous pri qu’erranment, sans metre nul refus :
Envoiés pour Lydoine ! que tost soient meiis
Cil qui querre ]’iront, que n’i atarge plus !
S’en ferons mariage avoecques le Porrus ! ”’
‘‘ Volentiers, biaus dous sire ! ”’ ce dist Emenidus.
8271. Entant.
8271. En tant] Mss. (except P! Entrant).
parolent] PPS! parloient.
sest]} P! est. 8273. vow] P4S! vit. 8274. P encontre aus fust
venus.
8275. PS! & c. le saluerent; P! Quant il 1. salueit.
PS
& puis sassisent (S! sasistrent) j. 8276. PS? om. line. 8277.
PP!S! li parlemens (P! parlemans) t.
Lines 8278-360 are found only in W and in P*; see Introd.
(PS! Damors & de ses fais darmes & de ses ius
Puis disent a poron loons no dieu marcus
Car cascuns de nous est liges hom deuenus
Au fort roi alixand’ qui nous a retenus
& nous a de prison quites & absolus
& nos amis quil a & mors & confondus
Auons enseuelis en tresnobles sarcus
Or prions por les ames si nen dolourons plus
Saquerrons ioie & pais il nest si boins escus]
vol. iii., p. lix.
to
Vot. IV.)
10,865
THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 433
As he and sho this carpand was,
Come Marciane and the Bauderane.
Quhen Porrus saw thame cumming in plane,
He weilcumit thame richt glaidfully.
Thay helsit him and sat him by,
And besyde thame dam Ydorus ;
Lang quhyle amang thame spak thay thus.
En nne nen ee SS SSERDSTSses x2
VOL. IV.
10,867. Ydorus] ydorus.
N
4332 LES V@UX DU PAON. (Vor. IV.
Alixandres li rois, qui moult fu larges hon,
8295 Appella Gadifer et dant Emenidon :
“ Seignor,”’ ce dist li roys, ‘‘ oés que nous dirons !
La bataille est vaincue et l’onneur en avon,
Et Porrus est bleciés, qui a cuer de l¥on ;
Tant qu'il sera garis yci sejorneron ;
8300 Et quant il ert sanés, mariage en feron
De lui et de la bele qu’en claime Fezonon ;
Du Soudan autressi, Edeé li donron,
A Betis Ydorus a la clere facon ;
Aprés ces mariages, vers Babyloine iron.
8305 Biau sire, Emenidus, pour ce le vous dison,
Lyndoine vostre niece lo je que nous mandon
Fo.180v. Entretant conme nous y¢i sejorneron ;
Et quant ele iert venue, mariage en feron :
Gadifer et la bele ensemble ajousteron.
8310 Or en dites vous doi vo talent et vo bon,
Car a ce que dirés, bien nous acorderon ! ”
Et li vassaus respont, c’on clainme Emenidon :
“‘ Sire, s’au varlet plest, de bon cuer l’otroion ! ”
Et Gadifers a dit que ce li semble bon.
8315 Quant li acors fu pris de mander la danzele
Lydoine de Montflour, qui tant est gente et bele,
Emenidus d’Arcade, .ij. chevaliers apele :
“* Seigneur,” ce dist li dus, “ une riens vous revele :
Faites apparellier les destriers de Castele !
8320 A ma niece en irés, qui est jone pucele,
Trestout droit a Montflour, ou a mainte tornele ;
Dites li que li mans, sans plus faire favele,
Qu’el viengne errant a moy et au roy qui cadele
Griex et Macedonois, une gent moult isnele,
8325 Et viengne noblement arrée, conme cele
Qui ara .j. des preux, qui soit jusqu’a Marzele ! ”’
8300. Mariage. 8316, 8321 and 8334. Mont flour.
8306. Mandon. 8319. destrier.
8314. Gadifer.
Digitized by Google
4330
8330
8335
Fo. 181.
8340
8345
8350
8355
8360
LES V@UX DU PAON. (Vor. IV.
“ Seigneur,’ ce dist li dus, “‘ entendés envers moy !
A Lydoine dirés qu’a moi viengne a esploi
Et ait trés biau hernois et trés noble conroi.
Mariée sera, par le voloir le roy,
Au seigneur d’Ephezon, dont nous avons otroi ! ”
Li chevalier s’en tornent, n’i ont fait lonc detroi,
Lors ont tant chevauchié et par chaut et par froi
Que de Montflour choisirent le tour et le belfroi,
En la cité s’en entrent, n’1 vont pas en requoi,
Sous le palais descendent, ou erent plus de troi
Qui danssent et karolent, et mainent grant desroi.
Amont en la sale entrent li chevalier tout doi,
La pucele saluent et li dient pour quoi
Il sont illuec venus a si peu de hernoi.
‘* Seigneur,” ce dist Lydoine, “‘ ne me devés celer
Que fait ore mes oncles, que je doi tant amer !
Est il sains et haitiés pour ses armes porter ? ”
“‘ Oil, ma damoisele ! par nous vous fait mander
Que tost venés a lui, sans point de l’arrester,
Et au roy Alixandre, qui veut a vous parler.
Hastés vous de venir, penssés du cheminer
Et au miex que poés, vous faites acesmer
Comme cele qu'il veut noblement marier
A j. des bons qui soit de ¢a ne dela mer !
Si est jones et biaus, forment fait a loér ;
Gadifer a a non, de Phezon sour la mer.”
‘ Seigneur,” dist la pucele, “je voel bien creanter
La volenté mon oncle, ne quier ja refuser ! ”’
La damoisele ont fait richement atorner,
Palefroi bien amblant li ont fait amener ;
Quant ele fu montée, prennent a cheminer.
Mais de li vous lairons un poi yci ester,
Et de ceus de la chambre voudrons un poi parler
Qui Porron sont venu véoir et viseter.
8329. h’nois. 8344. Mander.
8340. h’noi. 8349. Come; gut/] qui. Marier.
Digitized by Google
433¢ LES V@UX DU PAON. [Vor. IV.
En la chambre Venus, desus .}. drap ouvré,
Sont li vassal assis ; s’ont a Porrus conté
La franchise et l’onnour qu'il ont el roy trouvé,
Et conment sont par lui hors de prison jeté:
8365 “‘ Or sonmes nous si honme par sairement juré ! ”
Aprés content des mors con il sont enterré.
Fo.1giv. Atant es j. varlet qui lor a haut crié:
“ Seigneur, venés mengier ! li rois vous a mandé! ”’
Lors issent de la chambre, el palais sont entré,
8370 Les puceles avoec, ou moult par ot biauté.
8361. PS! Ens en lor fauerie desous (S' desor) vn d. o. 8362. PS?
Sassisent (S! Sasirent) doi & doi louurage ont (P on) regarde. P! &
ont P. c. PS! om. lines 8363-66, but intercalate the following :—
[PS! Et la bele elyos (S! elyas) a martijen (S! a a marc’) parle
& elle le resgarde si a vn ris iete (S! om. line)
Bele dist marcijens (S! ce dist marc’) nous somes descaule (S! assale)
& tout li autre sont ce mest uis asorte
Se mamors vous plaisoit sachies en uerite
Que donnee vous ert (S! est) sans nulle iniquite
Sire dist elyos (S! helyas) qui ot le cuer sene (S! qui le cuer ot leue)
Vous dites cortoisie & grant humilite
& uns sages desclaire ou maint bien sont fonde
Quon (S! On) doit amer tout ce (S! tous ceus) en quoi a bonte
(S? en qui il a bonte)
& il apert en vous si grande loyaute
Quon tenroit (S! tendroit) le refus a grande folete
& pourtant preng le don & retieng (S! retient) en bonte (S! bon gre)
& autretel (S! autretant) vous doinst (S? doing) car maint ont
raconte (S!? quen sais ont recorde)
Que li amoreus tout (S! tous li amoreus) aiment por estre ame
Entrues que il parloient damors & damiste]
[P & de sa seignourie & de lor grant bonte]
8364. hors] P! fors. 8365. P! om. line. 8366. [P'P* Asimant ont
antrias molt’ longuemt parlei (P‘ Ensement vnt entre eux mout
légemét parlee)] 8367. haué crite] PS! escrie; P? acriei. 8368. PS} 1. r.
la conmande. 8370. PS? & mainentl. p. par of] PP'P* o de.
[P .ij. et .ij. par la voie si sont bien assorte
Cascuns a sa cascune molt estroit acole
& tout parlant damors en sont ensi ale
Tant quil vinrent au liu dont ie vous ai conte]
Vor. IV.) THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 433 cont.
In Venus Chalmer ar thay set,
10,870 And tald Porrus foroutin let
The franshis and the honoring
That thay fand with the nobill king,
And how that thay delyuerit ar :
“The Kingis men becumming we ar! ”
10,875 Thus held thay lang quhyle carping,
Quhill men callit thame to the King
To ete, and to the hall thay went,
With thame the madinnis that war gent.
10,869. Venus Chalmer] venus chalmer. 10,870. tald] callit.
433@ LES VEUX DU PAON. (Vor. IV.
Alixandres les voit, grant joie en a mené,
Par les mains les saisi ; sont ensamble lavé ;
A l’asséoir au dois se sont entremellé.
Moult y ot grant honour I’un a I’autre porté ;
8375 De courtois dis, d’esgars sans nul vilain pensé
Furent si bien servis conme a leur volenté.
Au dois devant le roi ot par nobilité
Maint jovenciel servant, trés richement parré,
Qui le servent des mes c’on leur a apresté
8380 Et de bons vins et fors, de pyment, de claré.
Quant il orent mengié, s’ont l’iave demandé ;
Cil menestrel leur ont harpé et vielé.
Assés ont par laiéns joué, ris et gabé,
Et quant ce vint au soir, que tuit orent soupé,
8385 Si va chascuns couchier, tant qu’il fu ajorné,
Que li roys se leva et son riche barné.
Que vous diroie je ? tant y ont sejorné
Que Porrus fu garis et venus en santé.
8371. en] P* ad. [P En sorriant a dit vous soijes bien trouve. Tout
ensi com vous estes & duit & a vne] 8372. saist] PS! a pris. 8373.
au dots] PS} as tables; P! asd. [PP!P‘*S! Grant ioie & grant deduit
(P duit) ont ensamble mene] 8374. PP!P*S! & m. ont g. h. a]
S! uers. 8375. dis] S' ris. desgars] PP'S! de gais (S! gas); P*
degardez. PS! & de ioli (S! iolis) p. 8376. P! A f. b. s. 8377.
S! om. line. nobilite] P! humilitei. P Onques gens miex ne furent a
trestout lor ae. 8378. tres] P! mit’. PS! & par deuant le roi sont
si sergant (S! li sergans) ale. 8379. PS! Q. porterent les m. (S} mais)
is li ot presente ; P! Que dauant le roi seruent tout a sa uolantei.
Q. les s. d. m. § hom ad aportee. [PP!P*S! Grues cignes (P! gentes,
P* gantes, S? signes) marlars (P! mailairs, P* maulars) orent (P i ot;
P* eurent) a grant plente (P? plantei)} [P!P* Diawe (P‘ De ewe) douce
et de meir (P* mer) pouxons fres & cellez (P* pesson freis & salee)]
[P & tant des autres mes que ia nert raconte; P!P* §orent mains
atres mes (P* Si eurent meint autre mes) que nai pas deuizei (P*
deuisee) ] 8380. PS! om. line. P! & boins v. a foixons & pimans
& c.; P* & bon vin a fuysof bon gerast’e claree [P* Vin de cypre
vin grek ganache & ysopee] 8381. PS! Apres mangier lauerent &
pe se (S? quant il) sont leue. 8382. PS! om. line. P! & menestreiz
. o. herpeit & vielleit [P! Chiualz & robes orent cel jor a grant plantei
Por amor de porr’ & de son grant bairnei] 8383. PPS! Molt i ot
en la sale (P! A. i ot leanz) cel ior r. & g.; P* A. o. p. 1. cel iour
r. & g. [P Dunes choses & dautres a molt grande plente Ne
vous sauroie a dire de ce quil ont parle] 8384. que turt] P 4: il ;
S? & il. 8385. PP*S! Lors. P!C. alait couchier. fu] S! soit. 386
ef] PS' 0. son] P* si. P! pues mandais. b. 8387. y ont] P! o. la.
Vor. IV.) THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 433 cont.
The King than wosch and 3eid to meit,
10,880 The madinnis amang the laif war set ;
Thay maid thame mekill feste and fare,
Great honour ilkane vthir bare,
Of courtas speke bot velany,
Ilkane seruit vthir commounly.
10,885 Thare meissis to tell war our lang baid ;
3e may weill wit yneuch [thay haid]
Wyne and pymente but sparing,
Menstraly, myrth and singing.
That day thay vsit in gaming and play ;
10,890 At euin to thare bed 3eid thay.
Wpon the morne the King vp rais,
And soiornit thare quhil Porrus was
Of his woundis helit weill,
Ff,i. [And
10,887. pymente] pymete.
Minuscules ai ll. 10,880, 10,881, 10,885, 10,889, 10,890, 10,892.
434 LES VEUX DU PAON. (Vor. IV.
Ce fu par .j. matin, que li roys main leva,
8390 O lui ses .xij. pers, ens el palais entra ;
Moult orent sejourné, mais ne lor anoia.
Lors vint Porrus avant, qui o soi amena
Marcien son cousin, que il forment ama ;
Cassiel le Baudrain les puceles guia
8395 Par devant Alixandre, qui grant joie en mena.
Quant il voient le roy, chascuns le salu4,
he vgg, Et li roys vint vers iaus, qui moult les honora,
Sus .j. drap d’or ouvré c’on leur apparella
Se sont ensamble assis ; mais petit demora
8400 Quant l’enfés Gadifers o iaus s’acompaingna
Et ses freres Betis, qui fu fiex Elida.
Alixandres li rois tantost leur devisa
Conme chascuns d’eus .iij. sa fenme espousera,
Lors sera bone pais, li uns l’autre amera :
8405 “‘ Moult sera cilz poissans qui riens vous fourfera ! ”’
Quant cil oient le roy, chascuns l’en mercia,
Tantost par le pays la nouvele s’en va,
Dames et chevaliers assés y assembla,
Moult y ot de haus princes et de¢a et dela.
8410 Gadifers .j. serjant maintenant conmanda
C’on tende pavillons, ou la feste sera.
8389. Je] SE; Matin. 8400, 8410. Gadifer.
N.B.—Lines 8408 and 8410-11 are repeated, as 8427-30.
8389. Ce] S'; P Che; P* Ceo. Pq. 1. r. ce leuait. 8390. P?
Aveuc les .xij. p. P que auec lui mena. 8391. ovent] Piot; Sty
ont. mats) PS! quil. P* ennuia; S! anuia. 8392. PS! Dont. 0]
Sia. sot] PS? lui. 8393. +/] P molt. 8394. PS! & C. (P Cassijus)
de Baudres; P* C. li baudrains. 8395. PP} que g. j. m. 8396.
le] P les. (PS! & enclinent uers terre des iex (S' & mil't) le sousploia
(S? ee P* & lenclina p fount & mount se supplia] 8397.
qui] PS? &; P ke. 8398. PS! Dessus .j. d. de soie. 8399.
Se sont] S! Sest. ensamble] P! antreiax. 8400. PS! G. & betis;
P! Q’Gaudif’ li anfes. o taus] S' auec. 8401. PS! om. line. P*
E h f. auxi. 8402. PS! & Ll. r. A. 8403. PP!P*S! Comment.
437) PS! .v. sa fenme} PP!P4S! samie. 8404. P* fera. 8405.
cilz poissans}] PS! grans li sires. riens vous] P! r. lor; S! ia nos. PS!
mesfera ; P! forferait; P‘* fornerra. [P Se on le puet ataindre grande-
ment lamendra} [PP‘S! & se nus vous (S' nous) meffait ce que ia
nauenra (P‘ Et si ensi auenoit ceo q ia ne auendra)] [P'P* Que nulz
lor faist (P‘ vous feisist) tort de lor voixin de lai (P* de vos veisins
Vor. IV.) THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 434
And recouerit his mychtis Ilka deill,
10,895 This was ane day in the morning,
That rissin was the nobill King ;
His duzeperis with him war,
That ane gude quhyle had soiornit thare.
Porrus come furth, that lang had lyne,
10,900 With him Marciane his cousine ;
The Bauderane can the madynis lede,
And sa before the King thay 3eid,
And helsit him with courtasy ;
The King thame honorit gretumly.
10,905 Wpone ane carpet, thare was spred,
Thay sat doun by the Kingis bed,
Gaudefeir was thare and Betys ;
And Alexander the King of prys,
Than devysed the Mariage ;
10,910 To stanshe thare weir, thare ire to suage,
Sa sall he lufe in thocht and deid :
“ And gif it failz3eis (as God forbeid !)
Gif ony wrangis 3ow, lat me wit
And, gif God will, I sall mend it.”’
10,915 Than thay thankit the King haly.
Our all the land thay gart cry
That all suld cum foroutin thra ;
Knichtis and ladeis come alsa,
Gaudefeir gart sone stentit be
10,920 Pauillonis quhare thay mire men3e
May all assembill in the planis,
For thay may nocht ete all atanis,
10,909. devysed] he desyred. 10,921. May] Nay.
Minuscules at ll. 10,897, 10,914.
de cza)] [PP!P‘S! Faites le moi sauoir (P! mandeir) mes secours
(S! & mon corps) i venra (P? vos vanrait)] 8406. PS! Q. li baron
lentendent. /en] P# le. 8407. sen ua] PS! en ala. [P!P* intercalate
here a line corresponding to |. 8426 of W: P! Tuit cilz i sont venus a cui
on le mandait ; P* Tut il i sont a qi hd li maunda} 8408. y] P la.
8409. PS! om. line. Aaus princes] P! baron. 8410. PS! Erranment
a sa gent Gadifers c. 8411. pavillons] PS! tres & tentes.
4344
Fo. 169v.
8415
8420
8425
8430
Fo. 188.
8435
LES V@UX DU PAON. (Vor. IV.
Mais d’iaus atant li contes a parler laissera.
Quant temps et lieus en tert, bien y retornera.
De Lydoine
Tant que a Ephezon la bele s’en entra
Un vallés erranment au roy conter l’ala
Et
Et quant li roys la vit, Gadifer regarda,
En riant li a dit : “ amis, pas ne faurra
Emenidon d’Arcade de ce que pramis a,
Car Lydoine sa niece est venué pieca
Et demain, se Dieu plest, plest, espousé vous aura ;
Si le faites savoir par tout ou vous plaira !”
“* Sire,’ dist li vassaus qui moult s’umelia,
“‘ Tous sont en vo conmant ; chascuns vo gré fera ! ”’
Tuit cil 1 sont venu a cui on le manda,
Dames et chevaliers assés y assembla ;
Gadifers .j. serjant maintenant apela,
Et debonnairement li dist et conmanda
Pavillons face tendre ou la feste sera.
Moult fu liés Alixandres, quant il ot et entent
Que Lydoine est venue ainssi hastivement ;
Gadifer appela, se li dist bonnement
Que Lydoine est venue, qui moult a le cors gent |!
“ Bien en devroie avoir jouél ou louement
Qui vous en di nouveles tout premerainement ! ”
Adont rient trestuit, de bon cuer liement :
Et Gadifers respont, qui moult ot escient :
8412. Lines 8412-69 are found only in W, but four of these lines 8427-30
vepeat lines 8408 and 8410-11.
Lines 8414 and 8417 are partly blank, as above.
8415. que a] qua.
N.B.—Line 8426 occurs also in P'P, after l. 8407; lines 8427-30
vepeat 8408 and 8410-11.
8428. Gad’.
Digitized by Google
4346
8440
8445
8450
8455
8460
Fo. 168v.
8465
8470
LES V@UX DU PAON. (Vor. IV.
“‘ Sire,’’ dist li vassaus, ‘‘ moult me vient a talent,
Et pour vostres nouveles et vostre aidement
Cuer, cors, amis, avoir, vous met tout en present
Pour faire vo plaisir, sans vilain pensement ! ”
“‘ Amis,” ce dit li roys, ‘‘ vous parlés gentement ! ”’
Et Lydoine au perron de la sale descent.
Un vallés s’en ala es chambres droitement,
A Fezonas a dit assés joieusement
Que la suer a Pyrron est en lor chasement,
Et la jus au perron de la sale descent.
Quant Betis l’entendi, si courut erranment,
En ses bras la recut bel et courtoisement,
Si la mainne el palais, par mi le pavement ;
Et les .1ij. damoiseles y vindrent vistement,
Qui grant joie li font et conjoient forment,
En la chambre Venus, painte moult richement,
S’en entrent toutes .iiij. et Betis ensement.
Emenidus y vint, qui li a dit briément :
“ Bien veigniés, bele niece ! ’’ et en ses bras la prent ;
Et cele s’umelie envers lui bonnement.
Et aprés ce .j. pou, ne targa plus granment,
Alerent ou palais, ou li roys les atent,
Et quant il les pergut, s’est levés en estant
Et lor a dit : “ puceles, par vos Diex, bien veignant !”’
Lyndoine fist grant joie et conjoie formant,
Et un poi aprés, ce ne targa pas granment,
Furent les tables mises, mengier vont liement,
Aprés soupper ala dormir qui ot talent.
L’endemain se leva a bon destinement
Li bons roys Alixandres, et li autre ensement ;
Fl palais sont venu, la ot il moult de gent.
Moult fu grant l’assemblée ou palais d’Ephezon,
Car de tout le pays entour et environ
8470. dephezon.
8441. Cuer et cors. 8470. ou palais] P en la cit.
Vor. IV.) THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 434 cont.
AT the citie of Effezoun,
Quhat out-with and within the toun,
10,925 Thare was ane full great assemble
[Of
10,924. L. outwith. Miniscule at l, 10,925.
435 LES VG@UX DU PAON. [Vor. IV.
Furent la assemblé li prince et li baron ;
Dames et damoiseles y ot a grant fuison,
Noblement acesmées, du pié jusques en son,
8475. ‘De riches dras a or, de vermeil siglaton ;
Si y ot maint mantel gris, maint hermin pelicon.
Devant la sale ou ot tendu maint pavillon
Fu la tente le roy, mais je croi que nulz hon
Ne vit si bien ouvrée, ne de tele fa¢on ;
8480 Les cordes sont d'ivoire et d’or fin li paisson ;
Moult fu grant la richece, qu ileucques veist on.
Alixandres descent jus du maistre dongnon,
Les .11}. dames le vont tenant par le geron ;
Si fu Porrus 1’Yndois, qui cuer ot de lion,
8485 Et li Soudans ses niés, qui fu de grant renon,
Marciens li Perssans, qui bien entent raison,
Gadifers et Betis, Perdicas et L¥on
Et Aristés li preus, o lui Emenidon,
Caulus et Floridas, Lycanor, Festion,
8490 Et Gracien de Tyr, qui fu cousin Sanson.
Fo1e § Lors parla li frans roys n’‘1 fist demoroison,
Et appela Porrus hautement par son non,
En riant li a dit : “‘ or recevés le don
De Fezone la bele a la gente facon !
8495 Vous amés li uns l'autre, piega dit le m’a on,
Et pour li fu emprise la fole adtison
Aus veus qui furent fait a mengier le paén.”
Lors fu Porrus honteus, si baissa le menton,
D’une grant piece aprés ne dist ne o ne non ;
8500 Et quant il ot penssé, si dist s’entention :
8487. lyons. 8496. a atison.
8472. PP!P4S' If. a. P! de gent j ot foison. 8473. PS! & dames
& puceles. PS! dontilyo.f.; Péyo.deg.renon. 8474. P!om. line.
PS! om. lines 8474-76. 8475. P* dun v. Ciclaton. P! Chaicune ot
asa guixe Mantel & s. 8476. P! om line. 8477. ou of] PS! furent ;
P! ot on. maint] PS! li. 8478. PS! Et; P! Cist. 8479. st bien
ouvree] PS! onques si bele; FP? tante ne trei; P! d. si mche fason.
8480. divotre}] PP'S!' de soie. P! diuoir 1. pason. 8481. PS! om.
line. P Molt est g. 1. noblece ke iluecque voit o. 8482. PS} Lors
d. A. jus} S! hors. 8483. PS! O lui Ll. .v. puceles qui li sont au
gieron (S! giron). 8484. P! La. cuer of] PP'!P*S! o. c. 8485.
ses nies} PS! de baudres. fu] S! ert. 8486. PS! & M. de persse.
8488. S! om. line. P Caulus & A. & dans E. [P! Tholomer & danclin
oi aix antigonon] 8489. PP!P*S! Dauri (P! Darys, P*S! Dauris)
& F. Lycanor] PS! & le preu. 8490. P# Gracijens; P! gracyens.
P cousins. 8491. lt frans roys) PS! alixand’s. demoroison] PP
demorison ; FP! arestison; S! arestoison. 8493. Je] P} son. 8494.
Vou. IV.) THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 435
Of knichtis about all the cuntre ;
Of maydinnis and of ladyes great deill
Assembled war, riche and weill.
Thair was mony pauillioun
10,930 Stentit thair without the toun,
Thair was the Kingis awin tent,
Sa fair, I trow, na 3it sa gent
Saw neuer 3it na wyfis sone ;
The postis war of Euory fyne,
10,935 The rapes of silk euery deill ;
Thair was ryches and mony iowelill.
The King of the palyce 3eid,
The ladyes with him gart he leid ;
: The gude Porrus of Inde thair was,
10,940 And the Bauderane with him gais,
With thame Marciane thair cousine ;
Gaudefeir and Betys was thair syne,
Arreste and Emynedus,
Perdicas, Lyoun and Caulus,
10,945 Lycanor, Festioun and Floridas,
And mony vther of Tyre thair was.
Than callit the gude King on Porrus
Be name, and to him said he thus:
“ This gift, beaushire, ressaue heir,
10,950 Of Fesonas, the fare and cleir !
3e lufe baith vther, as I heir say.
For hir the avowis this hinder day
Was maid with sa great hardement
Quhairthrow we almaist had bene shent ! ”’
10,955 Than Porrus all ashamed was,
And spak na word ane full great space,
Quhen he had thocht, he said, “‘ shir King,
Ff.i. {I thank
10,946. Tyre] tyre.
Minuscules at ll. 10,929, 10,931, 10,934, 10,935, 10,936, 10,937, 10,938,
10,939, 10,947, 10,949, 10,953, 10,955.
gente] P1S' cleire (S'clere). {S? Qui tant a de biaute ques p’serait uns hon]
8495. P! V. lameiz loialmant p.i.med.o. [P! Elle nait A args es v'sachiez
le cuer felon] 8496. P} Enprize f. por li; S! & empristes.
fole} S! male. 8497. S' Es. a] PS* au. [PP4S! Bont iE (P Puis)
fumes (S! ie fui) mis a poi a grant destruction.) 8498. P Dont;
S!} Moult. S! baisa. 8499. P! om. line, but cp. tts extra line after
4. 8509. PS! En molt grant tans. ne o} P* oil. 8500. PS! & q.
vint au parler.
VOL. IV. O
436 LES V@UX DU PAON. [Vo. IV.
““Grans mercis!”’ dist il, “roys, ci a gent guer-
redon !
Mais du fait avenu dont faites mencion,
N’1 oi honte ne blasme, ne tuit mi compaingnon ! ”’
“ Par ma foi,” dist li roys, “‘ or n’aiés quisen¢gon,
8505 Car je dis ainc riens nule qui soit, se pour bien non !
Ne par la foi que doi a nostre Dieu Marcon,
Se je estoie a chois de tous les preus du mont
Pour mon cors a garder, porter mon confanon,
Ni esliroie je personne, se vous non ! ”
8510 Or entent bien Porrus et est apercevans
Qu’Alixandres li roys est auques convoitans
De lui porter honnour, d’estre ses bien-voellans ;
Doucement li a dit : ‘‘ je sui obeissans
De faire vo plaisir tant con serai vivans,
8515 Mais, par trestous les Diex en cui je sui creans,
Si j’estoie aussi preus con vous estes disans,
Je conquerroie terre ains le jour de .vij. ans
Plus que n’en tint de Troies li riches rois Prians,
Si que miex en seroit tous mes appertenans ! ”
8520 ‘“‘ Par mon chief,” dit li rois, ‘‘ je n’en sui pas gabans,”’
Fo. 184v. Puis dit a Fezonie, qu'il saisi par les flans :
“ Pucele debonnaire, or soyés rechevans
Le cors du plus trés preu qui onc fust en nul tans |
Il est fiers et hardis, setirs, entreprendans,
8505. qut soit] om. 8509. eslieroie.
8507. achois ; Mont. 8510. convottans] connoissans.
8501. dist tt] P d. li; P* sires. gent] P'S! grant. 8503. PS!
Dont aie (S! iaye) h. & b.; P! A je le h. a tort; P* Ai eu blame a tort.
ne] PPIP* S! &. 8504. P souspechon (S! soupecon); FP! cuzanson.
8505. PS! Que j. nai chose dite qui soit s. p. b. n.; PC. onkes nan
parla p malle entacion. 8506. PS! Car sau besoig (S! saubesoing)
uoloie p. n. (S? vostre) D. M. 8507. P om. line. 8509. PP'S!
N. esliroie (P! aliroie) j. p. [P & tout aussi le dient cil de ma region]
[P! Dont fut por’ hontouz ne dit ne o ne né (cp. I. 8499)] 8511.
PP! desirans; P* conuertanz; S! econuoitans. 8514. con] S! que.
8516. P! con dient maintes gens. 8517. PS! Plus. S! les iours.
8518. PS? Quonques encor n. t. (S! Quonques en euust); P* Q. d. T.
ne tient. 8519. PS! om. line. FP} Tant. 8520. mon chief] PS?
ma foi. 8521. gquil] S! que. 8522. debonnaive] P} de haut pris ;
S! dist li rois. 8523. tres preu] PS! preudomme. P q. ains f.an. t.;
S' conques f. a n.t. PP! L. millour ch’r ke f. e. nostre t. en] P* a.
Vor. IV.) THE GREA? BATTELL OF EFFESOVN. 436
I thank 3ow of it in mekill thing,
Bot of the dedis that passit ere,
10,960 That 3e maid mening of lang ere,
Is me falling nathing bot dishonour.’
“Zit, perfay,” said the Empriour,
“‘T warne 30w weill I say nathing
Bot of 3our gude deid, be heuinis King !
10,965 And, be the faith I aw to beir
To Neptune, Mars, and I[upiteir,
Thocht I my chois had of thame all
That euer had lyfe, or euer leif sall,
For to beir my gumfyoun,
10,970 To keip my mensk and my renoun
In hard battell and great melle,
I wald na persoun cheis but the ! ”’
Now vnderstude and persauit Porrus
That the King was couatous
10,975 To haue honour with laute.
Than sueitly to him said he,
‘* Quhill I leif, I salbe fane
To win 3our lufe with all my mane,
And, be the Goddis that I in trow,
10,980 War I sik as 3e say now,
I suld win mare in seuin 3eir
Than Pryam tynt in all maneir,
Sa that my freindis suld better be.”
‘“‘T gif the now,” said the King, “ parde.”
10,985 To Fesonas with colour cleir
He said, ‘‘ my sueit, ressauis heir
The body of the nobillest knicht
That euer bare brand or byrnie bricht,
For he is sikker, wyse and hardy,
r]
[And
10,960. lan gere. 10,977. fane] bane.
Minuscules at ll. 10,960, 10,966, 10,967, 10,968, 10,970, 10,974, 10,975,
10,976, 10,978, 10,982, 10,985, 10,987, 10,988.
PS! L. c. d. (S! dum) p. preudomme qui ains (S! conques) f. a n. t.;
P! L. millour ch’r ke f. e. nostre t. 8524. fiers} PPS! preus.
et hardis) Si! combatans. P & bien entremetans; P‘s. & enprenauntz;
S? & auec é prendans.
437 LES VEUX DU PAON. [Vor. IV.
8525 Avisés en ses fais, n’est pas outrequidans.
Moult a pour vous pené ; soyez l’ent mercians |! ”
La pucele fu moult courtoise et entendans,
Au roy a dit : “‘ biau sire, toute sui desirrans
De faire vo plaisir, biaus sire, et vos conmans.
8530 Je véai au paon, n’a pas passé .ij. ans,
Que ja n’aurai mari, se ne l’estes querans | ”’
“Par mes Diex,” dist li roys, “‘j’aim bien les con-
venans,
Si vous jur et pramec, ja n’i serés perdans,
Ains en serés ancui couronne d’or portans ! ”’
8535 Lors l’espousa Porrus qui moult en fu joians ;
Tantost le couronna Alixandres li frans,
Ynde menour leur donne, ou la richoise est grans,
8526. pene] PS! fait darmes. P! Mout ait souffert por v. Jlen#é]
PS! li (S? lui); P! lan. PS?! cognissans (S! connoissans). 8527.
moult] PS} ere entendans] PS! auenans. [PP!P*S! Blons (P} Lons)
ceueus ot & sors plus quors fins reluisans (P’ Reluxans, P*
recusaunz) §Sim imple regardeure & les iex sourrians (P' les eulz
vairs & rians, & les oils surriaunz). La bouche (P bouce) uer-
meiliete les dens menus & blans) 8528. biauw stre] P* baicet ;
P* basset. 8529. PS! D. uostre uoloir f. ie sui en v. c. 8530.
PP! PS? nest p. passes li a. 8531. PP! P*S! Q. nauroie m. (P! mairit)
8. n. (P! nan) esties (S! lesties) greans; (P* Q. ieo nauroy m. si n. lui
e. greaunz). 8532. mes Diex] P mon chief; S! mon dieu. PS! i
molt tes (S! ces) c.; P! jai b. mes c. 8533- PS! & de ce quaues dit
8535. ancut}] oncore hui. 8536. Je] PS} les. [P De coroune doree
dor fin arrabians] 8537. menour] PP!S! maior. [PS & la terre
dyrlande (S! dillande) qui tant est (est ml’t) bien seans}
[P3P* De riuiere de boix de chastias bili seans
Aseis pres des desers a fors des derubans
Tl nait home ne féme ke i soit abitans
Fors lions & leupars tigres & ollifans
Vnicorne & ours grifons serpans volans
& de cel destroit est liawe dexandans
Ke par le pais est en plusor leus corrans
Iluec trueuve on rubis saiphyrs & diamas
A charboucles ki sont deires & flanboians
De tout celui pais fut sires & tenans
Porr’ li nouias rois que tant est gkeris
(P* Des riuers des bois des chesteaux bien seaunz
Assez pres ad desertez & si fortz destulaunz
Qil nest hom ne femme ge isoit h’abitaunz
Fors leonus & leopardus tigres & olifaunz
Vnicorns & vrs griffouns serpens volaunz
Et decele desert est leawe descendauntz
Qe p le pais est en plusours leus currantz
Vor. IV.)j
10,990
10,995
II,000
II,005
II,OIO
11,015
11,020
THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 437
And dois his deid auysitly.
He hes great vndertane for 30w ;
It is tyme that 3e quyte him now! ”
HE venche was baith courtas and wyse,
And richt weill spokin at all deuyce,
With hair as gold and cullour cleir,
With lauchand ene on gude manerir,
With rede lippis and teith quhyt.
To the King sho said als tyte:
““T am wilfull to do 3our will
Euer mair baith loud and still,
And I auouit this hinder day
That, for nocht that men mycht say,
But 3our assent I sould neuer maryet be!”
“Faith,” said the King, “ that lykis me,
And thairfore sall 3ow nathing tyne,
Bot beir ane croun of gold full fyne !”’
Porrus was weddit but mare letting
And him thay crounit as nobill King.
He gaif him haly the les Ynde
In heritage ; thare men mycht find
Woddis, feildis and plenteous land,
Castelis and touns weill standand,
Weill neir the west thare nane may wyn
For serpentis and heit of the son,
Leopardis, tygris and lyonis,
Beris, vnicornis and griffonis ;
Thare cummis the watter fra parradyce ;
Thare men findis Sapheris and rubys,
Carbuklis and dyamontis alsua.
Our all that land King can he ma
Gude Porrus, the new maid King,
Ff, iil. [That
11,009. Ynde] ynde. 11,019. dyamontis] dyam ntis; L. dyamentis.
11,011. fetldis] feilddis. plenteous) plenteour.
Minuscules at ll. 10,994, 11,002, 11,017, 11,018.
E la troue hom rubiz saphirus & dyamanz
Escharbocle qi est clers & resplendisaunz
De tut celui pais fu sirs & tenaunz
Porrus le iouene rois qe mout fu yqueraunz)]
438 LES VG&UX DU PAON. [Vou IV.
Or a li jones roys Fezonas a moullier,
Moult grant joie en menerent Betis et Gadifier.
8540 Devant lui a veti Alixandres d’Alier
Edea la courtoise, sel prist a araisnier,
Et li dist : ‘‘ damoisele, je vous vueil emploier
A tel c’on ne doit pas refuser ne changier.
Il est preus et hardis, bien m’en per¢u I’autrier ;
8545 M’espée me toli, voiant maint chevalier.
Mais il l’avoit vdéé a .j. paén trenchier ;
Bien acheva son veu, encor I’en ai plus chier.
Or l’aiés a seignor, car ne vous sai baillier
A plus vaillant de lui, n’a plus noble princier ! ”’
8550 “Sire,” dit Edea, “‘ bien m’i voeil otroier,
Fo.185. Et de ce qu’avés dit, vous aim de cuer entier ! ”’
Li roys dist au Baudrain : “ or tost sans delayer
Acomplisiés partie de vostre desirrier ! ”’
Par la main le saisi, la li fait fiancier
8555 Et espouser la dame, ou il n’ot qu’ensengnier.
Li rois qui de donner n’ot onques cuer lanier,
Lor donna tel pav’s, qui moult fait a proisier,
Toute Gadres la grant ou croissent li palmier ;
Li Baudrains s’agenoulle, si l’en vait mercier.
8560 Or est du tout venus li Baudrains a s’entente,
Pucele a a moullier, bele con flours en lente.
Alixandres li roys, qui nulz fais n’espoénte,
Fu a pié ou vregier, devant I’uis de sa tente,
Ydorus appela, qui moult noble est et gente,
8565 Et li dist : ‘‘ damoisele, se il vous atalente,
8558. lagre. 8564. est] om.
8538. P! O. ait porr’ lir.; P* O. ad 1. r. Porrus. 8539. P! G. j.
ont meneit. 8540. P'P* D. la tante a roi (P* tente fu). 8541.
P! E. en ait pris li rois a a.; P* E. 1. c. em prist a resoner. 8542.
P! & 1. ait d. an haut; P!P* or v. v. anploier. 8544. men payrcu]
P! i parut. 8546. trenchier] P? taillier. 8549. P! ne a millour
gairier. 8550. mt] P* me. 8552. au] PIP a. 8553. partie]
P? le plus. 8554. P'f. li ait f.; P* f. li affiauncer. 8555. P!P4 &
1. d. e. (P! apouzer). 8558. Gadres} P!P*. P'!P* grande. 8559.
st] P! & [P'*P* Li rois lan redraisait cel prist a anbrasier (P* & li
roi le redresse & le cort enbracer)] 8561. P! b. plaisans & jante ;
P* b. iouene & gent. 8563. P! F. en mi le praiel. 8564. noble est]
P'Pp* fut belle. 8565. P! Pucelle d. li rois.
Vor. IV.]
11,025
11,030
11,035
11,040
1I,045
II,050
THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 438
That wourthy was in to all thing.
OW hes he weddit Fezonas
To wyfe, that was sa fare of face ;
Betys was blyth and Gaudefeir.
And the gude King Alexander de Lere,
Than said he to Ydeas the fre,
““ Damysell, I will gif the
To sik that the bird nocht forsaik,
For he is douchty, I vnder-taik,
And of stedfast hart and fyne ;
My suord he reft me maugre myne ;
Bot he it vowit this hinder day
And weill fulfillit it perfay.
To husband now thow sall him haue,
I can nocht gif (sa God me saue !)
The to ane better nowthir-quhare ! ”’
The madin greatly him thankit thare.
The King said to the Bauderane,
“ Cum furth, schir! for Goddis pane,
Fulfill sum thing of 3our 3arning.”’
Than weddit he that sueit thing
With the best and of maist bounte,
And said, “ gif it thy villis be! ”’
The King gaif thame Gaderis all ;
The Bauderane at his feit can fall,
And thankit him full courtasly.
The King him rasit haistaly.
OW is the Bauderane all at eis,
Ane wyfe he hes that may him pleis.
Than Alexander the nobill King.
Callit Ydorus that sueit thing,
And said, “ gif it thy willis be,
[Ta
11,023. Fezonas] fezonas. 11,027. Ydeas] ydeas.
11,026. de Leve] delere; L. de lere. 11,052. Ydorus] ydorus.
N.B.—Lines 11,043-44 and 11,053-54 ave practically identical, and
the text may be corrupt.
Minuscules at ll. 11,022, 11,024, 11,035, 11,037, 11,038, 11,039, I1,042,
11,045, 11,046, 11,048, 11,050, II,05I.
439 LES V@UX DU PAON. (Vor. IV.
Or prendrés le plus preu, qui soit de sa jouvente
De ci endroit manant jusques en oriente !
Mainte fois a pour vous fait l’espée sanglente | ”’
‘* Sire,”’ dit Ydorus, “ je sui toute presente
8570 De faire vo voloir, je n’en doi estre lente.
Volentiers le ferai, je ne sai que jen mente,
Car d’avoir tel seigneur ne doi estre dolente ! ”’
Lors l’espousa Betis ; li rois leur donna rente,
Trois cités bien sedans, sour l’iave de Tarente ;
8575 Es appendances a de chastiaus plus de .xxx.
Betis l’en va aus piés, qui n’l a fait atente ;
Li rois l’en leva sus, qui fu de grant sience,
8577. siante.
8566. P! prenez; P* pernez. 8568. P! sapee; P*espee. [P!P4 An
bataille mortel ou li proz ont lor vante (P* oue li preu ont lour vent)]
8570. vo voloir] P!P* vos plaisir (P* vostre pleisir). P! ne man
doit e. a ante. 8571. P! nen su mie dolante; P* n. sa q. vous e.
ment. 8572. ne} P* nen. PP! est mit’ plaixans lantante. 8574.
Tarente] P! clarante. 8575. P! Ainz apandizes ait; P* Od les
appurtenantz. 8576. P! & a lui ce prezente. 8577. len] P* le.
P! Et 1. r. 1. levait q. ot la chiere gente.
Vor. IV.)
11,055
11,060
11,065
11,054. Ta] to.
THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN.
Ta the best and of maist bounte
That may be leuand of his eild,
For he is bot ane 3ong child.”
‘* Schir,’’ said Ydorus, “‘ at 3our lyking
I will be euer attour all thing,
And for to haue sik ane as he
Me bourd baith glaid and Ioyfull be! ”’
Betys is weddit than wilfully ;
The King than gaif thame haistely
Threttie Castellis and citeis thre,
And vther landis of great plente.
To erd thay fell and thankit thame baith ;
And [he] fra erd thame rasit raith.
11,057. Ydorus] ydorus.
439
Minuscules at ll. 11,054, 11,055, 11,059, 11,062, 11,063, 11,064, 11,065,
11,066.
4394
8580
Fo. 185v.
8585
8590
8595
8600
8605
8610
Fo. 186.
LES VEUX DU PAON. (Vou. IV.
Gadifer appela, n’i a fait longue atente :
“‘ Venés avant,’’ dist il, ‘‘ si la vous donrai gente
Lyndoine la pucele et la terre d’Otrente !
Emenidus aussi de bon cuer vous presente
Thebanie la grant, qu’il conquist moult a ente.”
Et li vallés respont, qui n’i fist longue atente :
“ Bien me plaist, biaus dous sire] -- Li roys desous
une ente
Li a fait espouser Lydoine, qui rouvente
Ot la chiere, et le cors, et fu de sa jouvente
La plus bele qui fust desci en occidente.
Ainssi orent cil .11j. chascuns pucele gente.
Alixandres li rois fu moult de joie espris,
Le jone roy Porrus a par le mantel pris,
Et Cassiel de Baudres, qui estoit de haut pris :
“* Seignour,”’ ce dist li rois, “‘ ne vueil estre repris
De ce que je dirai, ains vous requier et pris
Que vous m’otroiés, ce que a faire ai empris.”’
Et chascuns li respont que ul sont tout espris
De faire son voloir, sans faire nul mespris.
“Seignour,” dit Alixandres, “‘de Dieu .v. cens
mercis !
Vous estes marié tuit .iiij. a vo devis,
Et Marcien de Persse, qui est vassaus eslis,
Si est a marier, n’encor n’a fenme pris !
FElyot li donnons, qui est noble et gentis,
Et de haute lignie, et trés bele a devis,
Et je leur donrai terre et plentureus pays,
Surie, la contrée que a force ai conquis.”’
“‘ Sire,” ce dit Porrus, ‘‘ moult par est bons vos dis.
Nous prions que fait soit, que n’i soit quis respis ! ”’
Et Marciens I’otroie volentiers, non enuis
‘“‘ Marciens,’’ dit Porrus, ‘‘ vous estes mes amis ;
Pyncernie vous doins et si vous en saisis.”’
“* Biaus sire, grans mercis ! ’’ ce respont li Perssis.
Ainssi fu d’Alixandre acordé li avis,
Puis furent espousé, que n‘i ot terme mis.
8584. sive] supplied.
8578. Lines 8578-612 are found only in W.
Digitized by Google
4396 LES V@UX DU PAON. [Vor IV.
Or ont a leur voloir cil .v. assenement,
Moult sont riche de terre et d’or fin et d’argent.
8615 Li jones roys Porrus cel jour moult liement
Porta couronne d'or, la roynne ensement.
Moult fu la feste grant, plenté y ot de gent,
Ce jour y ot il fait chevaliers plus de cent,
Par laiéns ossiez sonner maint instrument.
8620 Moult furent celui jour en grant esbatement.
Les tables furent mises, li mengiers en present,
Li doi roy ont lavé trestout premierement,
Li baron et les dames aprés, conmunément.
Li roy se sont assis au mengier liement,
8625 Les .iij. dames aussi, qui aiment loyaument,
Et le Baudrain aprés, qui ot grant tenement.
Pardevant les .ij. rois servirent gentement
Gadifers et Betis, pour leur avancement,
Aprés, li. xij per moult honnerablement,
8630 Li servant au servir ; li uns I’autre n’atent.
Des mes qu'il ont etis ne sai devisement.
8621. meng’. 8625. ainment.
8613. .v.] P!P* .iij. 8614. de tevve] Pi donor. [P!P* Sait chaiciis teil
moillier con li vient atalant (P4 Et chescun ad tiel dame come luy veut a
talent)). 8615. Hiement] P!P* noblemant (P* noblement). 8616. P?
asimant. 8617. feste] P' joie. [P* En la tente le roi deuaunt le pauiment)
8618. P? Ont f. j celui jor; P* Ont f. cel iorne. 8619. [P!P* Hairpes
tinbre tabor & chanter hatemt (P* Harpes & simphonies & chaunter
hautement)] 8620. P! M. firent c. j. g. abadisemant. 8621.
P! Li doiz f. draiciez. P41. mangers ensement. 8623. P! D. & ch’r.
8625. P* inverts lines 8625-26. 8628. [P!P* Apres se sont assis
ansamble soulemant (P* & assez pres seoient ensemble soulement)].
8629. P! L. .xij. compaignons; P* L. .xij. piers de grece. 8631.
P! ni fais deuizemant. [P!P* Si orent de boins vins aseis & largemant
(P* E si eurent des bon vins assez & largent)] [P! Grant joie ont
demeneiz antre iax comunamt] [P* Si vnt sis a manger ensemble
longement].
Vor.. IV.)
11,070
11,075
11,080
11,085
THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 439 cont.
Thir seuin ar at thair lyking stad,
Riches and land yneuch thay had.
King Porrus bare that day the croun,
Sa did the quene, as was resoun.
I warne 3ow weill the feist was great ;
Men mycht heir trumpetis and taburnis baith.
That day men maid thame all myrme,
And buirdis thay set all delyuerly.
The King woshe first, the ladeis syne,
In basingis maid of siluer fyne.
The Kingis war set to the meit,
And the ladeis thare war fete,
The Bauderane als with ferly fare.
Before the King war seruandis thare
Gaudefeir and his brothir Betys.
The douzeperis that war to prys,
War set richt weill and honorabilly,
And seruit richt weill and richely.
I can nocht tell quhat meit thay had.
Ff, iiij. [All
Minuscules at ll, 11,067, 11,073, 11,074, 11,075, 11,077, 11,078, 11,079,
11,082, 11,084.
440 LES VEUX DU PAON. (Vor. IV.
Tant ont sis au mengier prés fu de la vesprée,
Pardevant les .ij. rois fu grande l’assemblée
Des barons du pays, et de ceulz de Caldée.
8635 Quant il orent mengié, la table fu ostée ;
Aprés si lor a on errant l’iave donnée.
Adont y oissiés mainte harpe atemprée,
Et mainte cyphonie mout hautement sonnée.
Ensi ont celui jour grant feste demenée,
8640 Et quant ce vint au soir, la feste fu doublée
Fo. 186v. Aus nouviaus espousés, qui ont leur desirrée.
Si va chascuns couchier jusqu’a la matinée,
Que levé sont li roy a bonne destinée.
Que vous diroie je ? ne feroie acontée !
8645 .XV. jours tous entiers ot la feste durée.
Cil mestre menestrel qui sont de renommée
Orent assez de ce a quoi leur cuer ont bée,
Car bien furent payé, tant qu’a chascun agrée.
Cil qui out gentil cuer sa robe a desniiée,
8650 Et pour faire s’onnour, a aucun 1’a donnée,
Mais li chaitis avers couvoitex l’a gardée.
Lors parla Alixandres et a dit sa pensée :
“ Gadifers,”’ dit li rois, ‘‘ or vous soit pardonnée
La voie que aviés l’autre jour affiée,
8655 De venir avoec moy, tant que fust conquestée
Babyloine la grant, que tant ai desirrée.
C’est la cité du monde que plus ai goulousée ;
Mais par celi seignor qui fist ciel et rousée,
Mon voloir en arai, ou chier iert comparée !
8660 Mais pour Ce que je vuel qu'il ne vous desagrée,
Vous ai je ci endroit tel parole moustrée.
Si pri Porrus qu'il voist en Ynde sa contrée,
Et li Baudrains en Baudres et en Gadres la lée,
Et maint chascuns o sol sa moulier espousée ;
8665 Et si vous pri a tous, bonne gent hounorée,
8636. aon. 8649. out} ont.
8644. a contee. 8653. Gadifer.
VoL. IV.)
II,090
11,095
II,I00
II,105
11,110
II,1I5
THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 440
All war thay myrrie, blyth and glaid.
T meit thay sat, all that was thair,
Baith ane and vther maid gude scheir.
Quhen thay had etin and wyschin baith
Pypis, fistulis soundit raith,
That all was baith myrrie and moy.
Quhen nicht was cuming, than doubillit the Ioy
Of thame that newlingis mareit war,
For thay had all thare lyking thare.
Quhill on the morne thay restit all,
That all was rissin, great and small.
Quhy suld I tell to lang my taill ?
Thay soiornit fyfteine dayes haill,
Menstralis had all at thare lyking
Baith gold, siluer and clething.
Than said the King to Gaudefeir,
“‘ Beaushir, I forgif the heir
That thow hecht to gang with me
Quhill Babylone conquerit be.
That is the toun I couet maist,
Bot I sall haue my will in haist,
Or ellis full deir it bocht sall be.
For-thy, this word I schew to the,
Of before in priuate,
For I will that thow wit, parde,
That it mislyke the in na thing ;
And als I pray Porrus the King
That he gang in his awin countrie,
Tak with him Fezonas the fre,
And the Bauderane to Gaderis ga,
Tak with him Ydeas alsa.
I pray 3ow all for cherite,
Gif that me fallis ocht suddanlye,
[Quhair
11,092. the] ye. 11,114. Fezonas} fezonas.
11,104. Babylone] babylone. 11,115. Bauderane] bauderane.
11,108. For-thy] Forthy. 11,116. Ydeas] ydeas.
Minuscules at il. 11,091, 11,096, 11,098, 11, IOI, 11,103, II,105, II,111,
11,112, 11,113, 11,114, II, 115, 11,116.
441 LES V@UX DU PAON. Vor. IV.
Que, se chose m’avient dont ma gent soit grevée,
Que vous me secourés, chascuns, la teste armée,
Car autel vous feroie, par la vertu nonmée ! ”
Quant li baron l’entendent, si li font enclinée,
8670 Et li respondent tuit, tant con aient durée,
Fo.187._ | Chose qui plaise a lui n‘iert par eulz refusée.
Li roys la compaingnie a a Dieu conmandée,
Et chascune dame a par son non saliiée,
Atant s’en est partis, sa raison a finée.
8675 Tout droit vers Babyloine s’est l’ost acheminée.
Li baron et les dames plus d’une grant lieuée
Les convoient ce jour, puis ont fait retornée ;
Et li roys se depart, qui sa voie a hastée ;
Vers Babyloine va, mainte terre a gastée.
8680 Hé! las! pour quoi le fist ? veritez fu prouvée.
Empuisonnés y fu, ains que passast l’anée.
Jamais de tel signour n’iert faite dessevrée.
Vot. IV.) THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN. 441
Quhairthrow my men aggreuit be,
II,120 That 3e cum sone and succour me.
I sall do 3ow that ilk, perfay !”’
Quhen the barrounis hard him sa say,
Thay ansuered all: ‘ quhill deid thame take,
His bidding sall thay neuer forsake!” |
II,I25 The King to God betaucht thame than,
And thay loutit euer ilk man.
He kyssed the ladeis ilkane seir,
And tuke his leif on gude maneir.
To Babylon the hoste can ryde,
II,130 That conuoyit him on ilka syde,
And all with him furth thay fare ;
The King thame leuit, baith les and mare.
To Babylon syne can he ga.
Allace | allace ! quhy did he sa ?
11,135 He deit thare throw poysoning ;
It was great harme of sik ane thing,
For neuer mare sik ane lord as he
Sall in this warld recouerit be. _
O short thame that na Romanes can,
This buke to translast I began,
And as I can, I maid ending,
Bot thocht I fatl3ze1t of ryming
5 Or meter or sentence, for the rude,
Forgif me, for my will was gude
To follow that 1n franche I fand writtin !
Bot thocht that I seuin 3eir had sittin,
Io mak it on sa gude manere,
10 Sa oppin sentence and sa clere,
As 1s the frenche, I micht haue fatlzert.
For-thy my wit was nocht traualit
Ff.v. [To
11,125. thame] him.
Minuscules at U. 11,121, 11,123, 11,125, 11,129, 11,130, 11,132; and
2,7, 9.
VOL. IV. P
4414 LES V@UX DU PAON. (Vor. IV.
Moult par devroit largece estre fort esplourée,
Car quant li roys morut, ele fu declinée.
Min.
8685 Alixandres chevauche a joie et a baudour,
Avoec lui en mena de tout le mont la flour.
Moult sont lié durement, et moult se font seignour
De ce que lor ont fait li dieu si grant honour
_ Fo.1g7. Qu’Yndols ont desconfis et occis le seignour,
8690 ~—s« Et fais les mariages des amans par amour,
Et yaus tous acordés a joie et sans irour.
Vers Babyloine en vont, ou aront grant dolour
Porrus et Gadifers, Betis et Fezonour,
Cassiel, Marcien, Ydoire et Edéour,
8695 Et Elyos aussi, qui ot rouge coulour.
Et trestoute la route se sont mis au retour,
En Ephezon s’en entrent, espris de grant baudour,
Chantant moult liement changons qui sont d’amour
Ens ou chastel descendent, desous .i. siquamour,
8700 _— Les tables furent mises, lavé ont tout entour,
Puis se vont asséoir roy et prince et contour.
En leur mes raconter ne vuel metre labour.
Quant il orent mengié, si vont a la vredour,
XV. jourz sont ensamble, tant y ont fait sejour.
8705 Quant ce vint au XVjé¢-, que il fist moult biau jour,
Porrus et le Baudrain, Marcien l’aumagour,
Pristrent congié chascuns d’aler en son contour,
Et Gadifers demoure o celi de Monflour,
En la cit de Fezon, ou il ot mainte tour :
8710 Ainssi sont departi li grant et li menour.
Ainssi est departie la douce compaingnie :
Chascuns o sa chascune a Sa voie acueillie.
Porrus en va en Ynde, cui est la seignorie,
8708. Gadifer. 8713. enua.
Vor. IV.]
15
z0
25
30
35
40
THE GREAT BATTELL OF EFFESOVN.
To mak it sa, for I na couth,
Bot said furth as me come to mouth,
And as I sata, richt sa I wratt.
Thairfotr richt wonder weill I wait
At it hes faltis mony-fald,
Quhairfoir I pray batth 30ung and ald
That 3arnis this romants for to reid,
For to amend quhair I mys3eid !
E that haue hard this romanis hetr
May sumdeill by exampull lew
To lufe vertew attour all thing,
And preis 30w ay for to win louing,
That 30ur name may for 30ur bounte
Amang men of gude menit be.
For quhen 3¢ lawe ar laid in lame,
Than leuts thair nathing bot ane name,
As 3¢ deserued, gud or tl ;
And 3e may alsweill, gif 3¢ will,
Do the gude and haue louing
As quhylum did this nobill King,
That 31t is prysed for his bounte,
The quhether thre hundreth 3cir was he
Before the tyme that God was borne
To saue our saullis, that was forlorne.
Sensyne is past ane thousand 3e17,
Four hundreth and threttie thatr-to netr,
And aucht and sumdele mare, I wis.
God bring vs to his mekill bits,
That ringis ane tn trinttie.
Amen, amen for cheritte !
FINIS.
442
17. Aéj And.
Minuscules at ll. 13, 16, 19, 23, 25, 28, 33, 34, 36, 41.
4416
8715
Fo. 188,
8720
8725
8730
8735
8740
8745
LES V@UX DU PAON. (Vor. IV.
Avoec lui Fezonas, cui il tient a amie.
Quant il furent en Ynde, joie y fu esbaudie,
Car la gent du pays fu si fort esjoie
Que la mort de Clarvus en fu toute oubliye ;
Et li roys Porrus a mandé sa baronnie,
Si a faite grant feste et tint court efforcie ;
AV. jours a duré et puis est departie.
Porrus ala partout et dame Fezonie
Véoir conment leur terre est menée et baillie.
Moult conquist puis cil roys par sa chevalerie
Car, hors mis Alixandres, ne fu onques en vie
Si larges, si courtois, si dous a sa maisnie ;
Les bontés Alixandre retint en sa baillie,
Et ma dame Fezone, ou tous biens monteplie,
Trestout le premier an qu’ele fu nocoye,
Acoucha d’un hoir male, dont ne fu pas irie.
Moult fu Porrus vaillans et moult fist a loér,
Et Fezone sa fenme ne fist mie a blasmer.
Par trestoute lor terre alerent regarder
Et les tors abaissier et les drois relever.
Ains que passast li ans, je vous di sans fausser,
Ot la roynne .1. hoir, Porrus le fist nonmer ;
Mais en trestout le monde, ne trouvast on son per,
En lui furent tout bien, a bries mos recorder.
Puis en r’ot li roys .iiij. de Fezone au vis cler,
Qui furent bel et gent, n’ot en iaus qu’ amender,
Et orent une fille, ains nuls ne vit son per.
Moult amerent l’un l’autre et vorent honorer,
Mais d’iaus .ij. vous lairai yci endroit ester.
Du Baudrain vous dirai, qui se prist a haster
Tant qu’en Baudres s’en vint, qu'il ot a gouverner :
La fist il ses grans noces et sa feste crier,
Qui dura plus d’un moys, ce o¥ recorder.
Enfans ot de la bele qui ot non Edeér,
Mais ne sai quex, ne quans, si m’en vueil deporter !
8717. oublye. 8718. Mande. 8724. alix. 8728. nocoije.
ey) ot Same a) ep Fe sa
441
Fo. 188v.
8750
8755
8770
LES V@UX DU PAON. (Vor. IV. -
Moult mena bonne vie Edee et li Baudrois
Et amerent l’un l’autre, ce fu raisons et drois.
Et Marciens chevauche et o lui Elyois,
Sa fenme que il aynme, qui avoit les crins blois ;
Plus bele ne miex faite ne verrez vous des mois.
Tant coitent les chevaux et muls et palefrois
Qu’il sont venu en Persse, dont il ert sire drois,
Encontre sont venu noblement li Perssois,
Les recurent a joie et a moult grant noblois,
Et il tint court pleniere, mains tele ne verrois ;
Assés y ot donné mantiax et blans et noirs,
Qui estoient fourré de pennes a orfrois.
La court est departie, Marciens li Perssois
Et sa femme El¥os vont voir les Pyncernois,
Mais d’eus tant con a ore plus dire ne morrois.
Porrus et li Baudrains, Marciens li Perssis,
Betis et Gadifers, cil v. que je devis,
Orent chascun moulliers, toutes a lor avis
Et amerent ]’un l’autre, conme gent bien apris ;
Chascuns tint bien sa terre contre ses anemis.
Jaques de Langhion define ct ses dts
Quit fu de Loherainne, .1. moult joteus pays,
Qui au conmant Tybaut, qui de Bar fu nays,
Rimota ceste ystotre, qui bele est a devis ;
Tybaus fu mors a Ronme avoec .t. Lembourgts
Qut empereres ert, st ot a nom Henris,
De Luxembourc fu quens et chevaliers eslts.
Jacobin preécheur, (qui sotent tous honnis !),
Le firent par poison mortr, dont tl est pis
A tous bons crestiens, et a tout par pays.
Diex en putsse avoir l’ame, par les sotes mercis,
Et de Tybaut aussi, qui gats ert et jolis,
Et gentis de lignage, corageus et hardts,
Et tint moult bien son drott, contre tout ses marcts,
Tant qu'tl fu audessus de tous ses
Cil me nomma l’ystotre, qui bele est a devts.
8749. baudrains. 8757. Ses. 8760. or frois.
NOTES.
NV. B.—Whenever possible, material which might have been treated as Notes
has been transferred, for greater convenience, to the Glossary.
(C] indicates suggestions made by Professor Sir William Craigie on the text of
Book I,
BOOK I.
THE FORRAY OF GADDERIS.
2.* lay to assege: cp. Br. iii. 440:
‘** And how the duk-peris wer
Assegyt in-till Egrymor,
Quhar King Lawyne lay thaim befor.”
5. Ane stalwart Castel: stalwart, which is one of the many words
which Sir Walter Scott brought into English use, is one of Barbour’s
favourites ; cp. Br. iii. 340:
‘* For swa stalwart wes the castell
That it with strenth war hard to get,”
and ili. 732:
‘* Thai fied in hy, with thar catell,
Towart a rycht stalwart castell.”
10. Gallay: cp. Br. iii. §92 and iv. 372, and, for a very similar
passage, Wynt. (W) vi. 1479:
‘* Be schip na bait, na 3it galay
Mycht thai nocht sauf him be na way,
Nouther be se, na 3it be land,
Mycht nocht this lord him self warand.”
22. Cp. Br. iii. 17:
‘** The kingis folk full weill thaim bar
And slew, and fellyt, and woundyt sar.”
and iv. 93:
‘** And ruschit thair fais oft agane,
Sum best voundit and sum ves slane.”
* The extracts from Sir Gilbert Haye’s version which we proposed (vol. I., _
p. Ixiii.) to print here are withdrawn. One of the ‘wo MSS. at Taymouth Castle
—the discovery of the second is signalised by Laing in his edition of Dunbar
(1834, vol. I., p. 317)—-was acquired in 1923 by the British Museum: Add.
MS. 40732. It is that used by Laing for his privately printed, and very rare,
Extracts from the Butke of King Alexander the Conqueroure (? 1834). Both
MSS. were seen at Taymouth by Cosmo Innes (see his Black Book of laymoutk,
1855), but the second had disappeared before 1896, when Herrmann began
his work on the other MS., which presumably is still at Taymouth. For this
information we are indebted to Mr Herbert J. M. Milne of the British Museum,
who has made a full description of the MS.
444 NOTES TO BOOK I.
24. in propir tene: cp. i. 258 below, and Br. il. 377:
‘* And quhen the king his folk has sene
Begyn to faile, for propyr tene
Hys assen3he gan he cry.”
27. And to Emynedus: Emynedus is nearly always trisyllabic in
the ‘ Buik,’ and the line is no doubt correct. There is in lines 27 and
31 an anacoluthon (not at all unusual in the ‘ Buik’ or the ‘ Bruce’)
‘to Emynedus ... He bad Aim... ta,
29. Constabill and ledere: connestable appears in the French text,
though not at this point, in Michelant ed., p. 116, 7, and p. 124, 16;
cp. also line 2303 below :
** Arundale
That of the dukis hoist all hale
Was constabill and cheif ledere.”’
31. He bad him: ? omit him [C]}
46. Aalely: trisyll.; cp. lines 1207 and 1216.
46. strate: cp. Br. iv. 458:
‘Syne till a strate thai held thair way.”
51. the Douze petris: there is no allusion to the Twelve in the
French text, but cp. Br. ili. 440:
‘* The duk-peris [v.7. Dutch peeres: Wynt. 4350, dowchsperys] wer
Assegyt in-till egymor.”
70. as furreouris : t.e., equipped as forrayers.
89. Cp. Br. iii. 8:
‘* And had in-till his cumpany
The barownys off Argyle.”
93. The omission of have is typical of Barbour, ¢.g., By. iii. 73:
‘* The quhethir he mycht, mar manerlik,
Lyknyt him to Gaudifer de Larys.”
99. The line recurs i. 112, &c.
110. There is nothing in the French text about ane sop; cp. Br.
vii. 567:
‘‘Sa did thai all,
Syne in a sop assemblit ar.”
125-126. ? transpose these lines [C].
127. as [ hard say: a favourite phrase in M.E., frequent in
Barbour ; cp. Br. 1. 230:
‘* Bot thar fayis war may then thai
Be fiften hunder, as ik herd say.”
135. [stane-] deid: the emendation is suggested by line 1462 below.
NOTES TO BOOK I. 445
137. Cp. Br. iv. 35:
‘¢ Thusgate endyt his worthynes.”’
151. That: ? read And [C].
159. Bot hat: cp. Br. xii. 21:
‘** And on his basnet hye he bar
Ane hat off qwyrbolle ay-quhar,”
XVi. 419:
‘* Ane hat apon his helme he bare,”
and 485:
‘* The furrit hat.”’
165. all tyfe: ? als tyte (C].
168. sesit: cp. Taymouth MS. (Herrmann, p. 10):
‘* Of fat cattell thay saesit ane michtie pray .. .
The pray vas saesit.”’
171. easit: cp. Br. iii. 555:
** A gud quhile thar he soiournyt then,
And esyt wondir weill his men,”
and iii. 360:
‘*Quhar hyr folk war ressawyt weill;
And esyt weill with meyt and drink.”
192. thay: #.e., the forrayers.
199. guhat-kin: the emendation is suggested by the frequent use
of guhat-kin in Br., é.g., iv. 649:
‘** Bot je wat nocht quhat-kyn forton
3he mon dre. . .”
204. 72: perhaps on.
205. of land ane akirbreid: cp. Wynt. (W) vii. 559:
‘* A space is drawin
Large thre akir breid of land.”
218. Gif: though the line scans, Bot gif would have been a more
normal phrase—as in lines 248 and 255.
234. waw: Herrmann altered to d/aw, but onde in the French leaves
no doubt as to waw (=wave); cp. wawys, Br. iii. 699, 701, 706, &c.
237. fecht: ? read ficht(C] Cp. Br. iii. 13:
‘¢ Bot all to few with him he had.’’
251. And 3¢ haue hors richt weill at hand: cp. Br. ii. 118:
‘* Thow sall tak Ferrand my palfray
For thar na horf is in this land
Sa [wycht] na 3eit sa weill at hand.”
446 NOTES TO BOOK I.
295. than: emphatic here=‘ in those circumstances.’
304. Cp. Br. x. 490:
‘* Douglafé the castell sesit all
At than wes closit vith stalward vall.”’
350. Zhan: like the gue of the French, ‘Aan has to serve a double
purpose =‘ than that’.
362. fali: misprint for sad/ [C].
367-368. sparhalkis . . . lawrokis; the usual apposition is to
quails ; cp. Sir G. Haye, Law Armis [1456] (S.T.S.), 299:
‘* That he be lord of his subjectis, as to the quaile the sper-hawk,”
and |. 443 below.
370. zs fo: ? read J.
374. Behind [me], &c.: C emends: Behind [me] thair sall nocht
leif (=remain) ane.
376. ye: read the [C].
394. [Zo]: the addition of fo is suggested by Herrmann.
405. also hewin: ? read als to-hewin or al to-hewin ; cp. 1. 288.
413. kin: Herrmann proposed a different emendation, Aame, cp.
298.
418. oft: ? read of [C].
499. but ransoun: perhaps suggested by the French text, p. 17,
1. 22; cp. p. 20, 1. 16, Les vies et les cies, sens raengon, perdron ;
cp. Br. xiii. 72: Slayand thame without ransoune.
501. Cp. Zaymouth MS., Herrmann, p. 13:
‘* And on his bak the'sadill scho sould sett,
And als the brydill buklit on his Aeéd,
Sa vas his vit vithe beawtie fra him reved.”
507. Cp. Br. iii. 19:
** Bot the folk off the tothir party
Fawcht.”
And iii. 475 :
‘* And schir Iames off Dowglas
In-to the tothir party was.”
533. Cp. Br. iii. 147:
**Quhen thai of Lorne has sene the king
Set in hym-selff sa gret helping.”
539. was: wes [riches]'[C].
547. Cp. Br. xvi. 621:
** Quha lufis the kyngis mensk to-day !”
550-551. jour... ¢how: as in the French, the second person
singular is used of the Poor Knight, while the plural form is used in
referring to each of the other knights.
NOTES TO BOOK I. 447
573. pres[t]: ? dres [C]. For the use of prest, a rare verb, cp.
14... Lybeaus Disc. (Ritson) 1738 (O.E.D.):
‘‘ A morow Lybeaus hym prest [v.7. was prest]
In armes that wer best,
And fressch he was to fyght.”
577. And be the faith that I aw to the king: It would be very easy,
by omitting ‘af and 4%, to make the line suit the modern ear. But it
is not so certain that this would reflect the author’s intention: cp.
ll. 371, 840, 845, &c.
611, Are emprise: cp. Scott, Lay of the Last Minstrel:
‘* Say to your lords of high emprise.”
638, [Sa] wend: or [vs] wend, quit ourselves, demean ourselves.
661. had... ane suord but mair: cp. Br. v. 605:
‘* The fader hada suerd but mair.”
669. Sumdele broun : cp. 1005:
‘* Licanor was ane partie broun.”
689. x72%7. 3ere before: the reading of the Scots text (xv.) must be
wrong : see I. 1252, which, moreover, is corroborated by the French
text.
708. fo be: f omit 40; fats is usually disyllabic.
761. Cp. Br. i. 503 :
‘* The lord the Brwifh hard his carping.”
811. Woundis; the text may stand, but no one can have much
doubt that the author meant ‘ windows’ ; since ‘worship’ appears as
wirschop, \. 1444, and since the French has fenesétre.
822. pennomis: read pennouns [C].
823-824. C thinks the text probably corrupt, and points out that
ll. 1475-6 suggest
** arming
Cleirly agane the sone schyning.”
879. Cp. Br. ii. 346:
*€On athir syd thus war thai yhar,
And till assemble all redy war.”
883. guhone: cp. Br. i. 244:
‘¢Thocht thai war qwheyn, thair war worthy.”
887. Gaderit thare hors: Gratthit is tempting, but while GRAITH
s>. means ‘harness,’ the verb appears, in the early examples, to
mean only ‘to prepare.’ Gaderit is quite possible ; cp. Br. iv. 187.
905-906. Cp. Br. iii. 15:
** And weill ost at’thar fyrst metyng
War layd at erd, but recoveryng.”
448 NOTES TO BOOK I.
920. The text seems corrupt.
936. Castell, cittie, toun na tour: cp. Taymouth MS., Herrmann,
p. 21: I, Alexander, monarche and empreoure Of all this varld vithe
castell, toune and toure.
950. Hes: ? read Js.
953. plungit: cp. Br. i1. 354, Plungit in the stalwart stour.
954. was: read wes (riming correctly with grts, frets. Cp. 1143,
1203, 1435, &c., and Barbour) [C].
956. dutlingis : (also 1584, 1984) ? read daclingis : cp. 924, 1105 [C].
972-973. The text seems corrupt, but line 973 is probably sound.
1021. Waffyne: read wapyne (C].
1031. brother: ? brether (C].
1051. The text seems corrupt [C].
1052. He feld full fair in sadtll sat: ?read He fell or Him fell
(see Glossary, s.v. FALL, and ii. 4306), #.¢.‘ He was very fortunate who
kept his seat in the saddle.’
1054-1057. the nouns and the infinitives are both governed by sve:
a similar sentence is Br. xii. 555:
‘«Ther men mycht se ane hard battale,
And sum defend and sum assale,
And mony a riall rymmyll ryde
Be roucht thair [apon] athir syde.”
1142. seching : the context, and the presence of feces in the French,
suggest that the true reading may be éechis, plural of TACHE, sd.)
O.E.D., sense 3, “a distinctive mark, quality or habit,” attested
1400-1450 Alexander.
1145. Schelde: see l. 1174, below.
1158. hewit strang: read hewtt-strang =head-strong [C].
1184. Jane: ? read plane, or Jagane (ii. 3332).
1212, fallow: read fellaw [C].
1277. perrillous: ? supply mais?.
1313. menying: the reading menyng (opinion) might just stand ;
but cp. lines 2950 and iii. 6002.
1312-14. Cp. Br. xii. 44:
** For quhair thai fell, I wndirta,
Thai left eftir thame taknyng
That sall neid, as I trow, leching.”
1322. fensoun : apparently suggested by /# dozel (=les boyaux), ?=
* paunch.’
1343. He gyrd throw renk, &c.: cp. Br. ii. 417:
‘* With that come gyrdand in a lyng.”’
1357. The sense of gas is not clear.
1516. was: wes [: gudnes] [C].
1519. felly: ? read folely, or fellely, both used in MSS. of Br. v. 350.
1544. bleid: read bloid (=blood sé.) [C].
NOTES TO BOOK I. 449
1546. crone: We are unable to identify this word. It translates
boulir (to boil) and presumably means to ° gush forth. The context
and similar passages elsewhere suggest CROWN sb., eg. iv. 9488 :
‘© And craked war mony Crounis.”
1558. nocht: i.e. nothing ; F. nule arme.
1571. wyte: read wete [=WET] [C].
1635. The sone-shyne: read The sone shane (pa. t.)(C].
1653. 3eid: read 3ude (C}.
1719. detd ... atssaly; cp. il. 4220.
1733. Aeutt : reuit: these forms occur I. 1158 above, and iv. 8899.
1794. Baith helme and heid: the emendation is justified by the
reading of line 1733.
1870. was: read zs (C}.
1873. /ast: read Jest (=least) (C].
2043. cruell: read cruaill [: stati (correctly cruale: stale) (C}.
2092. thay: t.e. horse and rider.
2124. for the point of perishing : for no doubt means ‘ because’ ;
the may be an error for z# ; cp. 1. 1746:
‘‘ He was in point to perished be.”
2189. Ay whan =‘ whenever.’
2201. Ay guAili=until at last.
2212. War : read wer(e) (C]).
9215. rveill: ? rely [C].
2921. sarely : read sarrely (C}.
2296. serryand: the emendation is not very satisfactory since
SERRY wv. is not recorded before 1581.
9314. sa: read ¢a [C]}.
2354. the: ? read ¢hy.
9370. baith tint: ? read tint baith.
2453. As=‘ As if.’
9456. The King: nominative absolute.
2481. manly: ? read manfully, as in Br. xii. 277: “ Conteyn you
manfully.”
2537. be dosin : read bedofin (=bedovin) [C].
2577. read : that [thow] maid melling [C].
2710. ay [guhkan]: cp. 1. 2189.
2784. war: read wer(e).
2796. Corneus ? read Corineus.
2830. pryse: ? read pryde.
2913. fatll: read fall (C].
9958-9. The text is corrupt, but the sense is clear: Alexander
decided that never would he conquer anything of any value without
giving both Gadifer and Emenidus a share in it.
2992. zeid : read 3ude (C}
450 NOTES TO BOOKS I., Ill., AND IV.
3036. als= ‘also’ here, not ‘as.’
‘ $043. brand: suggested by Herrmann, who quoted in support iv.
10304.
3065-6. slane : drawin read slain : drain (a rare Northern form,
probably ad. On dreginn) [C).
3097. sexty; the French MSS. have 2772). or x7.
3102. war : read were [C].
3137-38. na: fla: ? read me (nigh) : fre.
3153. negaitss : read na gaitis [C].
3192. plunging: ? read pleging (=pledging).
BOOKS II., III, anp IV.
THE AVOWIS OF ALEXANDER.
Prol. 13. the lustyest: cp. Lydg. Chron. Troy, 1., vi. (O.E.D.) :
‘*The medowes . . . Tapited been with diuers floures newe, of sundry motlees
lusty for to sene.”
Prol. 23. Of amourus, armis and of droury: cp. iii. 7673:
‘* There was na speke of velany
Bot of armes and droury.”’
It is doubtful whether amourus can be considered a misprint; the
spelling occurs in Br. viii. 498. See also Glossary, s.v. amour.
Prol. 28. murning : ‘mourning’ would not make sense.
200. ouer ryde: cp. Br. v. 471, and Wynt. (W) iv. 327:
*‘landis . . . That I sall with my oste owre ryde.”
205. antenar: ‘In numerous cases modern editors have misread
and misprinted as pastener, O.E.D. The a# is, however, in
Arbuthnet’s print. |
228. of: ? read or.
258-9. Him ... He: ? transpose.
356. mening: ? read wening.
372. In gamming play supply comma after gamming.
373. auante: the reading auance may stand: see Glossary, 5.v.
AUANCE,
412. Cp. Wynt. (W) i. 1284: Men... in custom had.
421. him: read thame.
NOTES TO BOOKS IJ., IN., AND IV. 451
574. of armes : the text seems unsatisfactory ; ? enarmit, but armes
may be a misprint of the name of some mount corresponding to
vouchin or palefros.
616. ke dois bot playes: cp. Wyntoun (W) v. 4105 :
‘¢ Na the bapteme he said, in deid
Did nocht bot e&é¢ thair to meid.”
1228. splenderis ... feild: ? =‘splinters,’ or ffenderis, ‘ flinders.’
Cp. i. 152:
‘* To flenderis flew out of the field.”
The ‘field’ is the surface of a shield on which the ‘charge’ is dis-
played.
1250. of rial fame: cp. Wynt. (W) ii. 280:
‘* Pallas, That madyne of sa Ryall fame.”
1259. Ane rich euill fare men suld fle: for fare, the French, Riche
home mal parlier, suggests ‘ sayer.’
1292. thame followit fast: fast=‘near’; cp. ii. 1681: “ Him
followit neir.”
1301. 3¢ blamed ar for that: i.e. ‘You blamed me once because.’
1361. Effezone: read Effezone.
1367-8. The meaning is obscure ; for /ai/3e read fall me (happen
to me)?
1385. seidin cair : ? “uncommon care’ (sei/din, 14-15th c. form of
seldom, aaj.) ; the sense of sezldin guare (ii. 3702) is equally obscure.
1400. oylit without affrays: the text, evidently corrupt, no doubt
translated to or/froés in the French.
1427. seis: ? read bets.
1439. Made:? read mute (French mu).
1580. maa: ? read ma, or mare.
1650. embrased: ? read embrochit (see Glossary). The French is
enbronchies.
1743. moue: ? read mene. |
1770. Asaltoun: The allusion is obscure.
1778. hors ? cors (body).
1779. lykken: = ‘liken,’ but perhaps 4pZen (to entrust), which
would give the sense of the French better.
1701. He: ? read /.
1788. show lujfis specially: Wyntoun has the same curious use of
specially, e.g. (W.) iv. 1291 :
** At Traiane ay he had invy
That he wes luffit sa specially.”
and (C) v. 2365 :
‘* Thir twa luffit Sixt specialy
And with him wes contynewaly.”
cp. also (W) v. 1096 :
‘* Sa Juffand and sa speciall.”
452 NOTES TO BOOKS II., WI., AND IV.
1862. Now furth fare, beirnes / or (in view of the French, Or outre,
bel enfant !), Now furth, fare beirnis /
1872. dysse: ? read avyse.
1879. saued: the long s of Arbuthnet’s print has been inadvertently
retained here.
1881. rigour: ? read vigour (French, vigours). It is difficult to
distinguish » and v in Arbuthnet’s type : cp. i. 817, ii. 2000, ili. 5161,
5701, 6477, 6726, &c., where vigour and wigour are equally
possible.
1931-32. Salamandar: Alexander. The alleged habitat of the
*foull’ (Alexandria) is no doubt merely metr? causa.
2015. herefurth : ? read here.
2061. ginnes : the reading of the French MSS. P and P! (deduis)
suggests gamss, which, in iii. 7610, translates dedui's.
2071. The text seems corrupt ; perhaps Here may has been repeated
from the preceding line.
2080. ryafus: the sense is probably ‘boastful,’ but the word is
obscure.
2181. ‘ the King that suld nocht le’: M. Antoine Thomas, in /zsé,
litt. de la France, tome xxxvi, fascicule 1 (1924), p. 8, gives the bibliog-
raphy of this curious medizval Feu du Roy gui ne ment.
2263-64. manfully ... knychtfully: the word (Anychtfully) is not
recorded in O.E.D. till 1845. The true reading is perhaps Anychily
(cp. Br. xv. 53). In ‘B.A. there appears to be frequent confusion
between artfully and hartly, manfully and manly, &c.
2265. ane mandment : ? read amendment.
2272. sare: ? read fare.
2340. communit: probably erron. for commenctt.
2344. Afhasizei2: Arbuthnet’s long s has been retained inadvertently.
2353. Je may ; ?=‘ make lie,’ ‘ cause to lie.’
2370. restrenzeis: read restrenzets.
2389. apartly: ? read a party, cp. ii. 4825.
2437-38. face... deuyce: ? read vyce [=vIS]; cp. iv. 10,479.
2529. in fo: ? read in, for mister of luffing, see ii. 2481.
2544-45. The sense is not clear.
2551. Jeff: ? read Jest (/ast).
2579. lely live: cp. Aunturs of Arth. (O.E.D., s.v. LOVELY) :
‘© My lyre as the lely lufely to syghte.”
2634. lattis: ? read lakis.
2710. set: cp. Wynt. vi. 1609 (W):
** As he past apon a day
In till his,hunting him to play
The staill and pe settys set.”
And J/did., vii. 45.
NOTES TO BOOKS II., III., AND IV. 453
2792. durst: ? read burd.
2917. this: ? read thir.
3027. Ais cousingis neir: cp. Malory, Arthur (O.E.D.]:
** He sayd she was his cosyn nere.”
3282. 3arnessing: erron. for warnessing.
3305. gust: ? read conjurit.
3310. fo: ? read de; cp. i. 1299. ;
3332. fagane: apparently =‘stretch of country’; ‘pagan’ would
be unconvincing.
3550. amoured : ? read inamoured ; cp. ii. 2306 and 2440.
3584. fare; read sare.
— 3643-44, tills... willis: Pread All... will.
3693. preis: ? read of perse.
3699. Zhe ches was asked sone, &c.: The Chess scene, although it
does not shew that Jacques de Longuyon knew much of the game, is
one of the fullest descriptions in early French. Another occurs in
Ogier le Danois, in Francisque-Michel’s Chronique des Ducs de
Normandie, ii. p. 517.
3718. cary: ?read fary; cp. ii. fary, and ti. 3847.
3940. mais of steill: the phrase is peculiar here, though not in
ii. 1244.
3946. scir: ? read feir (fere), or schir.
3948. hethin: ? read helping.
4119. madeis: there must be some error here.
4142. guhat be than? cp. ii. 1753, Quhat be he?
4263. ameuserit: read amesurit.
4272. the stratk: read he straik.
4279. be vengit: ? omit be.
4321. leit: read letp~ (leap) or Jap.
4414. thay tua of pall: the text must be corrupt as only Betis has
yet been mentioned.
4487. ? ‘He seemed in no wise surprized by giving his prodigious
blows’; cp. ii. 2608, 4236.
4577. ? supply with: and with the Bauderane be.
4586. deuysed. Apparently erron. for auysed (because of deuys in
the same line). For a similar interchange of prefix cp. deray, for
ARRAY, il. 2792; also 1538, Adera. Reg. v. 16 (Jam. O.E.D.), ‘To be
in their best deray ilk persone.’
4806. samyng: ? read samyt.
4812. towris: ? read stouris.
4821. midew: ? read misdceem or misdo (iv. 10,722).
4872. muacoun: possibly some corruption of the French aumacour ,;
Cp. li. 3610 and the relative French text.
4875. ? supply or and transpose to:
** Athir for vthir or than throw this.”
VOL. IV. Q
454 NOTES TO BOOKS IlI., IlIl., AND IV.
4884. he turnit: the reading is clearly erroneous : ? ressavit him.
4900. meruele: ? read martir ; cp. ii. 1683.
SOT7. the washis blew: ?read the washing blew, or the wash ts
blew, or the wachis (guards) dew, but cp. vont [yaue demandant and
Au laver ‘At thair washing, weshing,’ iv. 10,769, &c.
S441. with ferly fere: cp. iv. 9372 and 11,079.
5709-10. The text is corrupt ; men possibly stands for menait: e.g. :
‘*Sa may mendit be euill deid.”
Be guyte may represent Reguyte.
5762. ordourit: ? read ordantt.
5849. under that lyne: the allusion is obscure.
6151. ane pryse: ? read emprise.
6297. A word appears to be missing in the line, ¢.g., dring.
6369. cuming: ? read weilcuming.
6423. monay: the sense must be ‘dwelling’; cp. manauncte in
one MS. of the French and mananiie, ‘dwelling,’ in R. Brunne.
GAT1. the fischt: ? read fats flicht.
6487. fale: ? read sale.
6705. ? Read Of his awin or other party.
6758. Greions: cp. iii. 6758 and iv. 8593.
6780. Jn ane randoun thay sat: for randoun read renk (ring) doun
or roundall (Wyntoun, &c.).
7233. The last half of the line appears to be due to an error of a
scribe or compositor who has copied the previous line.
7282. lare; read fare.
71290. reuisand: ? read trautssand (i. 2700) or rushand or remouand.
7325. fallowit: so spelled ; cp. iii. 7336 and Br.
7396. It seems necessary to supply do: ‘Then must you do well
who are,’ &c.
7658. sesyne: so spelled, i. 1234.
7712. weil] avay: t.e..‘much more, as frequently in Barbour and
Wyntoun.
7718. lennys: i.e, lends, ‘gives,’ ‘imparts,’ but, if so, the sense of
lend is strained to suit the rime.
7828. Amang thame: perhaps Agane thame, but amang occurs in
]. 7874.
7951. fortherwart: probably erron. for forewarned.
7965. zs laucht: so ii. 3937.
8066. and God before: ? read an God be for.
8248. Jef: probably erron. for oz/.
8279. /ukit: probably erron.
8543. greuand: ? read greuous,; see also ii. 4674.
8698. Cp. Br. viii. 303:
‘*Speris that to-fruschyt war.”
NOTES TO BOOKS II., IlI., AND IV. 455
8756. brether: read dundin ; see the French text.
8953. Greions: cp. iii. §595 and 6758.
9252. Mony a persone, &c.: cp. Wynt. (C) viii. 2531:
‘* And mony a seymly fayr persone
Off Inglis men par siayne war done.”
9389. on: cp. iii. 5541.
9422. trowit: ? read trautsstt (see note to line 7290).
9426. ribell: ?
9465. Sorall: the name of the horse; a horse of chestnut or reddish
colour.
9686. maieste: ? read maistre or mautte.
9633. Ags: ? read thame; J? read /1.
9634. For thare defence approchis fast: afprochis appears to be
used somewhat as ‘is coming to an end’; cp. Ii. 1952:
‘* The fynessing approchis fast,”
and 4988 :
‘* His end he seis approchand fast.”
9685. stale: ? read fale.
9911. fe//: perhaps for fee.
9966. fantingly: the earliest record of TAUNTINGLY in O.E.D. is
1549, Coverdale, and the word cannot be said to translate certazne-
mant. On the other hand, the omission of the lines which presumably
translated the ironical .7. sains pechieres suggests that a ‘taunt’
addressed to a Biblical personage was intended, and was withdrawn
as irreverent, whether by the translator or by Arbuthnet.
9975. heir of tell: cp. iv. 9937.
10,025. aichtand: the ordinary senses of DIGHT, to prepare, &c.,
seem inappropriate.
10,033. zeich: very commonly used with NEAR; see O.E.D. s.v.
NIGH, v., and cp. Wynt. (W) 1148:
‘* Bot thare is nane dare neigh it nere.”
10,088. fane:?
10,143. Zec¢: the text is corrupt and the metre suffers ; ? read relet¢
(rallied) or Zed.
10,157. menit: perhaps wenit or, omitting on, meyntt,; see Glossary,
and cp. Wynt. (W) 1. 1436:
‘¢ Menand the scaith that thai tane had.”
10,248. Zhow sall be blamed neuer are: the text seems corrupt ;
blamed is probably erroneous.
10,274. hapned: ? read lipned, lippened (trusted).
10,294. Alvezt: the earliest reference in O.E.D. is 1385, Chaucer.
456 NOTES TO BOOKS II., III., AND IV.
10,317. on leid: cp. on lyfe (i. 466).
10,479-80. wats... frais: ? read wyce[=vIS] .. . pryce or wys
... SYS; CP. li. 2437.
10,842. full hait: cp. foot-het, ii. 1862.
11,085. mett: ? read meis,; but cp. iv. 11,087:
‘¢ At meit thay sat.”
Colophon 5. Bot thocht 1 failzett of ryming: cp. i. 1114:
‘* His hors him failzeit of leping,”
Colophon 10. Sa ofpin sentence and sa clere: cp. Wynt. (C)
1, Prol. 23:
‘*In to plane and offin style,
But curiouse wordis or subtile,”
(W) v. 4253:
‘* The Brute tellis it sa oftnly
That I will lat it heire ga by,”
and (C) v. 4321:
** Had he callit Lucyus procuratoure.. .
He had ma grewit the cadence
Than had relewit the sentence.”
Colophon 36. Cp. Wynt. v. 3713:
‘The tyme that Ihesu Crist was born
To sauff our saulis that was forlorn.”
GLOSSARY.
NOTE.—This Glossary is intended to be a complete Concordance. But very
frequently recurring instances of common words are, except when of special
interest, dropped after a few quotations (chiefly from Book IL,
published first).
which was
The whole material is presented in relation to the ‘Oxford English Diction
Words are entered in the form in which they most commonly
appear in the
‘Buik,’ and are followed immediately by the form (printed with a capital) in
which’ they appear in the O.E.D., to which reference is made for discussion
of derivation and differentiation of senses.
Variant spellings in the ‘ Buik’ follow, in italic and enclosed in round brackets.
The French original, when of interest, is added in italic.
To facilitate identification of words, particularl
of those which coincide in
some of their forms and spellings, the etymology is indicated in square brackets
at the end of each entry.
The abbreviations are those used in the O.E.D., with the addition of -F [=
‘not in the French text’) and -O.E.
English Dictionary ’],
A
A, inter. = O! Ah! I. 520, 1069.
Abade, sb. = Abode (abatd); in
phr. But (mair) a., without
(more) delay, I. 87, 2390, 2714;
II. 458. [From Abide.]
Abade, pa. t. of Abyde.
Abaid, sb. See Abade, sb.
Abaid, pa. é. of Abyde.
Abais, v. = Abash (abase, I. 741),
to discomfit, I. 741; II. 568
(mony of thame we sall a.,
Tous les desconfivons). [Anglo-F.
Abaiss = O.F. Esbaiss-, length-
ened stem of Ebair (¢bahtr) .]
Abaisit. See next.
Abaissit, pa. pple. of Abais,
= Abash (abaistt, abastt, abay-
sié), discomfited, Aesinag cae y fe
I. 1074, 2774, 3072, III. 5758
(esmaté); I. 831, 1811 (esfvaé);
II. 2533 (honteus),2535 (abaubis);
III. 6365; IV. 7925 (esbahs) ;
III. 7253; IV. 9841 (esperdu).
Abak, on Back, ado. = Aback.
(The prep. and sb., long written
E.D. [=
‘not recorded in the ‘Oxford
separate, were at length treated
as one word], backwards. 1.
Abak: with rusche, I. 1663,
1964 (and printed Ane bak,
2409) [cp. Br. XVI. 197, oat
rudely rushed thame a.] ;
a., repulsed, II. 1348. 2. oh
bak : I. 1567 (Thai war ruschit
o.b. ; IV. 10745 (Danger, radnes,
shame ... Ar put o.b., mits a
outvance), with ga, gang, to re-
treat, withdraw, I. 2052, 2525;
II. 3799, 4460; IV. 8561. [On
b
+bec.]
Abandon, v. (habandon, I. 1596),
to subject, conquer, II. 212;
to leave, II. 1309, 3138; vefi.
to risk one’s life, to be reckless
of one’s safety—e.g., I. 1596,
1992, 2602; III. 8085; pa.
ppie., given up wholly, devoted,
constr. fo + person, III. 6562 ;
and infin. II. 3509, 3655. [O.F.
Abandoner.]
Abandounly, adv. = Abandonly,
impetuously, II. 4413. [O.E.
quotes only Br. VIII. 46% ; ‘
{
458
XI. 629.) Wall. IV. 670.
[Abandon sb.+ly.]
Abase, v. See Abais.
Abased, pa. pple. See Abaissit.
Abasing, vb/. sb. f. Abais = Abash.
abashment, II. 2408 (behalding
Reuis luffaris ioy throw a.,
vegars esbahist amant); but a.,
without dismay, II. 1707.
Abasit. See Abaissit.
Abasitly = Abasedly (c. 1470
Henryson) or ? Abashedly (c.
1817, Hogg), He turnit nocht
abasitly, I. 3183; me guencist
mie @ lot de fol vilain ombrage,
M. 183, 2. Earliest in O.E.D.,
Henryson. [Abased+ly.]
Abaysit. See Abaissit.
Abone, prep., North. form of
Above, I. 1070. [*On-bufan.]
Aboundand, pres. pple. of Abound,
I. 34 (of mair stoir a. was).
[O.F. abonder.]
About, prep. and adv. ; freq., e.g.,
1709, 3413; IV. 9081.
[On-butan.]
Aby, v., to atone for, II. 1240; to
suffer for, II.1955. [Abycgan.]
Abydand. See Abyde.
Abyde, v. = Abide (pres. pple.
abydand; 1st sing. pres. t.
abydis; pa. t. abade, abaid).
anty. to remain, wait, I. 2293,
2775; (Il. 471; ITI. 6875;
IV. 9682. tvans. to wait for,
I. 1831; II. 1491, 1850, 4603 ;
to expect, look forward to,
IT. 3913 (s’un tel mat n’atendote) ;
to await defiantly, I. 491, 3088 ;
II. 1632, 1710, 4472. to stand
against, withstand, II. 277
(will God geue vs that grace
That thay a. vs, we sall fecht:
Et si w& nous atendent); II.
2491 (Defendand me radnes to
a., me deffendre vers pauours).
[A-bidan.]
Abydis, 1st sing. pa. t. of Abyde.
Accord, v. tty. to come to an
agreement, wth, II. 3270 (se
apaisier a), esp., pa. pple.,
accordit, g.v. [F.]
According, vbi. sb. f. Accord,
reconciliation, II. 3192 (And
of sow tua makes a.)
Accordit, pa. pple. of Accord,
reconciled, - 3530, 4032
(acordé) ; 3202 (nous accorderon) ;
GLOSSARY.
4676 (venrons a pais); II. 237
(We ar a. of Gaudifere, acordé
vous avon Dela mort G.) ([O.F.
Acorder.]}
2248, 2249),
friendship, II. 2249 (sueit a.:
dous acordement), made a., II.
2565 (se sont enty’acointsé) ;
acquaintanceship, I. 204, 2248 ;
Acquentances, pi. See Quayntis.
[O.F. Acointance.]
Acquentit, pa. t. = Acquainted,
I. 2841 (a. him with, intro-
duced him to).
Actoun, sb. = Acton, a stuffed
jerkin worn under the mail, I.
2562, 3286, etc. (O.F. Auque-
ton.}
Addressit, pa. ¢. of Address, v. vefl.,
to stand up, II. 4503 (He A.
him agane thame all).
ex. in O.E.D.: Br. VI. 173,
How he sa hardyly Addressyt
hym againe thaim all]. ([(F.
Adresser. ]
Admarall. See next.
Admerall, sb. = Admiral, an emir
(admarall, I. 1793), I. 1793;
II. 1466; IV. 8595 (amiral).
(O.F. Amiral.]
Admoneist, pa. ¢. of Admonis;
exhorted, I. 2546.
Admonising, vbli. sb. = Admon-
ishing; to make a., to give
exhortation, I. 3084; IT. 292.
[So Chaucer, and Br. IV. 533,
We haf thre thingis That makis
vs amonestyngis For to be
worthy. ]
Ado, adv. [A northern dial. form
= to do), with have, III. 7694,
7942; IV. 8986, 9026. [O.N.
At + D6n.}
Adornand, pres. pple. of Adorne.
Adorne, = Adore, v., II. 1780
(dourer), pres. pple. adornand,
II. 426. [The senses of Adorn
and Adore are confounded in
Enorn —e.g., Sc. Leg. Saints
(Theodora), 666, Al thai knychtis
a-pone kne Ennornyt hyme.]
[O.F. Adrer.]}
Adornit, pa. t. of Adorn, I. 1418.
Aduyse. See Auyce, sb.
Aduysedly, Adwysedly.
Auysitly.
See
[Earliest - -- -
GLOSSARY.
Affeird, pa. pple. a., = Afeard,
frightened, IV. 10184. ([A-
. bearing,
ppearan “1548 (Richt
stout and hardy of a.); array,
Ill. 7424 (The barronis ischit
in fare a.); 2. doings, III. 5435.
[O.F. Afaire.]
Affray, sb. alarm, I. 1407; II.
1829 (but a.); II. 2934, 4202
(forout a.); II. 584 (for-outtin
a.), 2054; II. 2413 (withouta.) ;
I. 2289, III. 6184 (with lytle
a., quit assés pot s'effrée);
difficulties, predicament (IV.
10,014, phr. set in a., I. 246,
1291, 2158, 2493); a noisy
outburst, II. 1325 (Of hors and
men full great a., 1s chapleis) ;
IV. 9338 (sic noyes and a.)
? noise, II. 1400, see note ad loc.
[O.F. ghar
Affraying, vbi. sb. f. Affray,
dismay, II. 2000 (hardy but a.) ;
III. 7601 (sempilly but a.,
simplement ... sans lui potnt
effraér).
Affrayit, pa. pple. a. = Affrayed,
Afraid, I. 318, 1024; II. 3360,
3674, 3868, 4337. [Anglo-F.
Afrayer
Affrayitly, adv., affrightedly, I.
2378.
Affy, v. infvans., to trust (effy, II.
381) with mm, I. 1127; II. 381,
3826; IIl. 7104; reff. III. 8010
(in zour bounte .. . a. I me, me
sut moult affiés). [O.F. Afier.]
Agane, adv. & prep.=Again. [The
form against, due to the cor-
ruption, before 1400, of a
Southern variant with advb.
genitive azenes, againes, toazenst,
against, was not adopted in Sc.
and North. Eng.} A. adv. 1.
back, II. 1287 (is turned a., sont
vetourné arriere), 1676 (or he
pre a., est vepatriez), 2144
Oe The ‘a ma yvepairie), 1825,
Thay turned all a., s’est
aevisé ied, 3011 (That he
a. in Inde wald be, Qu’artere
vodvott estre) ; III. 6729 (forout
a. geuing, sans rendage) ; put a.
= drive back. See Put. 2. a
second time—¢.g., I. 60, 1753,
1886, 1904, etc.; II. 4671 (I
459
saw him nocht sensyne a.) ;
3. henceforth IV. 10162 (I wate
he may nocht leif a., Bien sat
de vertté que jamats ne vtvura).
B. prep., arte II. 195, 1373,
2811, 3085 (a. hir will, ouére
son gré), 3180; II. 1607 (A.
thame come with thare
micht, Reviennent aprés euls),
2457 (Vmbethink helpis a. dis-
pare, Souvenirs me seceurt en-
contve desperer); IV. 8559. in
reception (welcome) of,
4734, 4799 (The knychtis eae
a. him zeid, Encontre vont .
et chascuns le festoie) ; IIT. 7422
(contre but), 7731. ([Ongegn.]
Aganes, prep. = Against [which
is formed on agen, ayen, Again,
by genitive ending -es and a
parasitic -# as in amongs-t, and
became c¢. 1525 universal in
literary Eng.) (agains, II.
4529; agants, freq.); I. 238,
1681, 2745, 2772, 3230; II. 432,
1546, 2164 (Geuis vs to speid
a. Clarus !), etc. [Agane+es.]
Aggreuit, pa. pple. = Aggrieved,
afflicted, oppressed, IV. 11,119
(Gif that me fallis ocht Quhair-
throw my men a. be, Que se
chose m'avient dont ma gent sott
grevée). [O.F. ver. }
Air, sb. North. and Sc. form of
Heir, IT. 2977 (His nece a., Filz
ert de sa serveuy); III. 7369
(that God maid a. Of Grece,
que is Dieu ont fatt hoir). pil.
airis, I. 639; II. 4354 (Bot
reprufe to our a. mak, Qut sera
anos hoirs ... veprochie); IV.
10,407. [O.F. Eir, Heir.]
Air, uv. pres. t. = Are. See Be.
Air, adv. [The later Sc. form of
M.E. Northern ar(e, O.E. er ;
= mod. Eng. Ere, which is
a prep. (and conj.), while Sc.
aiy is only an adv.—oO.E.D.]
(avy, II. 3701; ITI. 5336; are
freq.); before, I. 790, 1576
(ane lytill a.); II. 3701; III.
5336; IV. 10,754 (Thus mak
thay peax : end weir was a.) ;
reviously, 1.1643 (as I said a.) ;
V. 8957 (thir thre madinnis
... That we haue oft-syes
spokin a., les .427. puceles dont
nous avons parié) [cp. Br. XVIII.
Al
Alane.
Ald, adj.
All, adj., sb. and adv.
460
211, Eduard the bruce, as I
said air Wes descumfit.) [ér.]
Airly, adv. = Early (arly, II.
3962 ; III. 6606), II. 434 (And
a. on the morne he rais, cay
matin se leva), 1311, 2827, 2880,
3031, 3965, £347) IIT. 7891 ;
IV. 8820. ([érlice
Aith, sb. = Oath, I. 24; II. 4645;
pl. aithis, II. 2852. [Ap.]
Aker-breid. See next.
-~Akirbreid, sb.
= Acre breadth,
Obs. or dial., poles, or 22
ee (aker-breid, III. 5662) ;
206 (I hope neuer to hald of
land Ane a. in-to my hand, de
terve 4. seul arpent); III. 5662
halfe ane a.-b. of land, demi
arpent). (7Ecer-bredu.)
. See All.
See Allane.
= Old (auld freq.).
Very freq. as being the con-
stant epithet applied to Cassa-
mus and Clarus. sb. (elliptical
use of the adj.) that a., II.
54, 67, 87, 202, 293, 1935, 2129,
3003; the a., II. 134, 3171;
ane a., II. 4820 (viel honme).
adv. II. 3219 (In amendis of
a. done dede). [Ald.}
Alkin, obs. Eng. = all kinds of
(all kin, II. 1737, 1746; III.
7843) ; III. 8233, 7843 (Thretty
thousand of all kin men, gent
de toute monnoie) ; with thing,
Il. 1737, 1746, 2328, 2937;
with wyse, Il. 394; IV. 9594.
[All + Cynn.]
Very freq.,
and used freely as in early
English. The position of the
word in the sentence is not
constant. <A. adj., esp. with
thing, II. 2696, 3090 (To pleis
hir in a. thing at deuys),
3655; attour all thing, see
Attour; for all, see For. with
pers. pron., II. 24 (And a.
thay ludgit, King and knicht) ;
with that and pers. pron., III.
6643 (And a. that thay assem-
blit are); 7283. ? both (cp.
O.E.D. s.v. All, A ll. all both,
all two), eor quite, I. 1004
(Licanor and Philot . . . War
. nocht a. of ane mekilnes,
ne sont pas d'un grant), 1013
GLOSSARY.
(A. armyt in to ane colour,
Armés dune color). with that,
as far (much) as, II. 2954 (For
to obey a. t thow may) ;
phr., to set all” to all, to do
one’s best, apply oneself wholly ;
II. 2751 (Set all to all, I pray
it the, Or thow now disprysit
be; Metés tout contre tout, ains
sotons souspris /); II. 4933
Quhen gude men settis
To win honour, £ saat
uns vatllans hons le vott aven-
buyer, Et pour honnouy con-
querve le cors abandonner) ; IV
9801 (Je metvat tout pour tout) ;
B. adv., wholly, I. 1439, (he a.
peirssit his blassoun) ; II. Prol.
18 (my trauell and a pane
... a. is set in vane), 3576
(A. was his hart in vther sted),
3741 (or the play a. endit be),
3768 (a. maugre his), 3816;
quite, II. 1601 (I am a. boune),
2051, 2539, 2771 (I am nocht a.
certane of this), 4122 (he mycht
nocht a. heir him weill); IV.
9208 (That . left all voyd
the plas) [ep. Br. I. 392, All
othir contenance had he]. with
adv. phr., in baill, II. Prol. 12;
agane hir will, II. 195, at
bandoun, 2574, at eis, 2635, at
richt, 4931, him allane, 4918,
1672, 1702 (a. to few to ficht).
with the, the very, II. 2051
(Cassamus sat a. the last) ;
pleonastically with hall = All-
whole (O.E.D. C. 6), II. 1520
(His oist a. h. thare gart he
byde), 2054 (My hart I gif to
the a. h.), 2416 (A. h. my stait,
baith gud and ill), 2782, 3479;
III. 5067 (Great honour a. h.
him bare, Grant hounor it por-
berent lt petit et li grant). So
with halely; II. 5010; IV.
9986. With inversion of verb
and subject. (O.E.D. C. 10.
c. Obs.), although, I. 2909 (A.
be he neuer of sic renoun) ;
II. 2738 (A. may I nocht be his
warrand), 2811 (A. be it agane
- Clarus will), 3573 (A. war him
leuer haue had the last), 4168 ;
IV. 9757 (A. wate I nocht
GLOSSARY.
quhat iikane was, Toul ne sat
ce dive que cascune est); IV.
10,390; II. Prol. 14 (That I
haue luffit, a. lyke hiy noc
IV. 9570 (Now mon thow thole,
a. lyke the ill, That another
by hir ly, Or couvitent que tu
latsses .j. autre o ii gesir): IV
10390 (A. haue I tynt of men
great deill, Tout ate je perdu
de mes barons assés) ; emphasis-
ing the particle combined with
a vb. (O.E.D. C. 14), esp. the
prefix fo-, II. 1698 (Defoulit
with feit and a. to-frushit),
4318 (War a. to-hewin); IV.
9716, So with pa. @. II. 4517
(He a. to-hewit). [Al(1).]
Allace = Alas, interj]., I. 528,
1324, 1767, 3262; ITI. 40 (A.!
that was baith syte and sin,
Helas! pour quot le fait ?),
1655, 4420 (A. that euer I saw
this day! Hé/ las! ... con
mar fur onques nés !), IV. 11,134.
(O.F. Ha las (hélas).}
Allane = Alone (alane, II. 3221),
I. 2569, 3053, 3155; II. 4464
(Supprysit a., withowtin ma),
4502, 4795; with let, II.
1267 (Had thay lattin thame a.
samyn), 4640; with leave, II.
3604 (Idorus hes left a. Hir
lemman); Often strengthened
by a pronoun prefixed, him
a.—e.g., I. 537, 659; II. 2882,
2971, 4858, esp. him a.
IT. 35, 516, 4529, 4918; hir a.,
II. 4716; also by my, myne,
II. 2100 (That I nocht lufe
now my a.); III. 7697 (I am
myne a., je vyesut par moy);
II. 3221 (Bareshank but belt,
in kirtill a.), 3260, 4770 (all
armyt of helm a.) [13th c.;
All + Ane < 4n.]
Allanerly, adv. = Allenarly, North.
dial. and Sc., solitarily, II.
2971 (He wend a. him allane,
1 tous seuls), 4924; only,
merely, I. 1525, II. 2256 (seude-
ment), 3722. [All + danerlice 2
ne + lice, er not accounted
or.]
a v. (v.1 O.E.D., Sense 2), to
eeiy alleviate, II. 3747, to
a. zour mekill ill, pouy vos maus
alegier). [O.F. Aleger.]
461
All kin. See Alkin.
All out, adv. phy. Obs., entirely,
I. 1111 (Ane archear-schot a. o.
and mare), 2850 (The deid a. o.
to villanes is), esp. with com-
parative, I. 2846 (vnhorsit
With ane better a. o. na the) ;
IT. 599 (That elder is a. o. than
I), 1217; III. 7129 (The mair
a. Oo. him honored he), 8235
(The mare a. o. men sould the
lufe). [All + out 2 ut.)
Allow, v., to praise, II. 4020
(Quhare gude hart sall allowit
be, La ou li preu seront a tous
jours hounouré); to approve
of, III. 5894 (and I may be
trowit, And my ressoun weill
allowit, et voel que on m’en crote) ;
to be approved of, II. 2428
(And als zour skill is to allow).
[O.F. Alouer.]
All-thir = althiy, an early in-
flected form of All (O.E.D. D),
II. 2270 (I sall lufe the a. first,
je vous amerat trestout premere-
ment).
All-thocht = Although (Orig. two
words. See O.E.D., All, C. ro.
All though was orig. more
emphatic than though, but by
1400 ali lost its independent
force, and the was
written as one word]. I. 2728,
2764; II. 2344, 3648 (A. I
bourd, Se je . . . vis eb gabe).
[Al + *O.N. poh; + t.]
Allutarly. See Alluterly.
Alluterlie. See next.
Alluterly, adv. = Ali- utterly.
[After Wyclif and Chaucer,
apparently retained only by
Scottish writers.] (aluterly, I.
1378; III. 6715, 6730; allut-
arly, Il. 4352; alluterlie, II.
2464), completely, wholly, I.
473; II. 3003, 3570; III.
6745; IV. 9985. [Al + ttera
+ lice.)
Almous, sb., Obs. or dial. form of
Alms, An act of charity, a
good work, II. 2023 (Great a.
it war that sic menze Micht at
thare will assemblit be, Grant
aumosne seroit de tex gens
assembley). [A:lmysse.]
Alphine, Alphing, Alphis, Alphyis.
See Alphyne.
462
- Alphyne, sb. = Alfin, Alphin,
Obs. {a. O.F. alfin, aufin, {. Sp.
alfii, a. Arab. ajJ-fil the ele-
phant, the piece in chess
called the alphin, and now the
bishop, having had originally
with the Indians, Chinese, and
Persians the figure and name
of an elephant). (alphine, II.
3769; alphing, II. 3737; and
apparently p/. alphts II. 3719;
alphyts [vime : wys], II. 3713.)
Former name of the bishop in
chess. II. 3713 (Him-self hes
set the alphyis, Il meismes a
pris les eschtés @ dvecter), 3719
(Betuix me and my alphis
(MSS. asne), 3737 (In ane
nuke with ane a.), 3769 (And
mete him... with ane a.),
3797 (sho [drew] hir a., Et
celle son auffin), 3824 (with hir
A. Tuke his feirs, de l’auffin
va sa fierge happer). ([F.]
Alreddy, adj. = Already, all
ready, III. 5780 (for to avow
I am a. purueyed now, fous
apparelliés). [Al-+ M.E. redi
(2 rede (?) + (3).]
Als, adv. and conj. Obs. [An
intermed. form between the
fuller aj-swa, Also, and the
modern As. Chiefly northern,
though also in Wyclif, etc.]
Very freq. 1. = Also—e.g., I. 865
(My helme and als my haber-
soun); 2. = As, antecedent,
with following as—e.g., II. 351
(Als lang as man is in his gouth-
heid), 4810 (als worthy as ze ar).
Alsa, adv. = Also [which occurs
rarely (II. 3284)], v. freq.—
e.g., I. 288, 405, 556 (attested
by rime). [Al + swa.]
Alsmekill. See Mekill.
Alssone, adv.=Alsoon, Obs.=als
soon —t.e., as soon (als sone,
II. 3485; alsone, II. 3029;
assone, II. 422; III. 8170).
1. Followed by as, II. 1623
(A. as he saw Gadifer), 2355,
3107, 4244; 2. absol. As soon
as possible, at once, imme-
diately, II. 422, 3029 (a. ze
sall wit all that we haue done,
maintenant le sauras); II. 3485
(pay tans); III. 5558, 8170
(tost). [Als + sone 2 séna.]
GLOSSARY.
Alsua, adv. = Also. The usual
form—-e.g., I. 820, 1001, 2145;
II. (Prol.) 6, 446, etc.
Alsuyth, adv. = Alswith(e, Als-
wyth(e (Obs. als sunth(e, as
quickly}. As fast as possible,
immediately, I. 3076; II. 230,
1625; III. 5582 (a. He thocht
it suld escheuit be, tost sera
achevé); IV. 8516. [(Swide.]
Alswa = Also [Rare form of the
usual Alsua, q.v.}, II. 1530.
Alsweill = As well, II. 1254 (Ane
man with word may mak him
fa A. as with deid, On se peut
par parley autant faire haiy D’on
Ven peut pay son fast). [Als
+ wel, with early vowel length-
ening. |
Alter, sb. = Altar, II. 421.
Altogidder, adv. = Altogether,
all together, close together,
IV. 9126 (War a. in lytill space,
Estotent prés a prés a molt
petit d’espas). [Togedere.]
Aluais = Always, III. 6661.
Aluterly. See Alluterly.
Alway, adv. (all way, I. 1421).
1. always, I. 1421, 2191; II.
2385, 2414 (tous jourz); 2. with
compar. == by much, III. 8203,
esp. be alway; II. 1736 (Na ze
ar worthyer b. a. And hardyer,
Que plus ne soyés preus et
plus hardis assés). [Al + weg.]
Alwayes, adv. = Always, IT. 356.
Alwayis, adv. = Always, I. 1420,
2191, etc.
Amang, prep. = Among (amung,
II. 1275), I. 679, 905, 2708,
3271; II. 427, 1192, 1193,
2173, 2851, 3035, 3672, 3886,
4578, 4959. [On + (ze) mang.]
Amangis, prep. = Amongst [f.
Among (amang) with adverbial
genitive -es, as in besides,
bettmes, in 16th c. corrupted to
-st, by form-assoc. with super-
latives; cp. against], I. 400.
[cp. prec.]
Ambland = Ambling (ambuland,
III. 6319), III. 6319 (Ane
alfray a. in assay, Palefvoy
on et fort et setiry pour ambler),
6400, Ane palfray wele a.
(amblant) {[cp. Chaucer, Clerkes
T. 332, An hors snow-whit and
wel amblyng]. [O.F. Ambler.]
GLOSSARY. 463
Ambuland. See Ambland.
Amen, IV. (Colophon) 42. (Lat. ;
or F.]
Amend, v., to correct, rectify (an
error), II. 3846, 3869 (Amends
(3869 Amendis, sour’ chek,
ra Amendés vostre eschec !) ;
(Colophon 20) For to a.
quhai I myszeid: to improve
g implicitly imperfect),
Il. 1738 (Bot I say it for amend-
ing, Et pour ce l’at je dit qu'encor
vous amendés), 1978 (Quhair
nathing may be to a.); III
5349 (In zow is na ihn to a.,
en vous n'a quamender) (cp.
Chaucer, Ann. and Arc. 84, In
her ne myght no thing be
amendid]; II. 2646 (Thare
worshep and manhed to a.),
III. 6985 (To put the body to
amending), III. 7093 (for ane
sicht of that shene Hes mony
men amendit bene) (cp. Gower,
Conf. III. 363, Of women...
By hem the court stode all
amended]; to make amends or
give satisfaction for an offence,
to set right. A. wans., I.
3119 (For the it sall amendit
be, vous sera amendé), 3239
((He]) amendit sic ane thing,
tel chose amendoit), III. 7878;
To compensate, II. 4012 (The
great battell sall a. vs all, A /a
grosse bataille sera tout amendé) ;
B. absol., To make amends, to
bury the past; II. 2981 (The
King said syne, in amending,
That dede for dede suld by
passing, Si nous en fist ls roys en
tel point apater, L’une mort
contve l'autre). [F.]
Amendis, sb. = Amends [The
sing., common in Fr., is very
rare in Eng., in which amends
has been used as a collective
sing. from the first], II. 3219
(In a. of ald done dede), 3224
(Schir, tak a. at zour lyking!
prenés l’amende) [cp. Guy Warw.
156, Take the amendes after
the gilt]. [(F.]
Amendis, Amends, tmperat. of
Amend.
Ameuserit ? = Amesurit, ? =
Admeasured, ppl. a., ? reason-
able, If. 4263 (he na fand neuer
sic ane man... Sa stark, sa
hardy, na zit sa smart, Na sa a.
of great hart, n’avott honme
trouvé St fort, st duy, si aspre,
me st desmesuré) (cp. Avyend.
258, guo ssolde he by wel
ytempred and amesured]. (O.F.
Amesurer. ]
Amorous, adj. (? erron. amourts,
II. 2090, amours, II. 2567), I
IOII (amourous); II. 2090
(Of amouris thochtis, du penser
amourous), 2376, 3728, The a.
thochtis (3728 thocht), 2567
(Of amours lukes, De vregars
amoureus), 3598 (Thea. menze, la
gent d'amour’. [O.F. Amorous.]
Amouis, pres. t. of Amove, to
move, stir up. (Imperat. Amuf-
fis); veff., II. 3919 (Amuffs
thou nocht and be nocht hait |
dist... que th me leur anote).
trans., IIT. 5325 (leif the thocht
that zow amouis! [pr. anoyis ;
yume behouis], faisstez vostve
muser). [O.F. Amov-er, ac-
cented stem Amouv-.]
Amouit, ppl. a.= Amoved, stirred,
aroused, II. 2642 (esmev) ; III.
5603 (évés mué). [See prec.) '
Amour, sb. love. stng., II. 2008
(And grant thame solace and a.) ;
III. 5897 (byrnand garning of a.,
destrvters d’amours), 6192. fl.
amours (amours, II. 2235,
ferron. amourous, II. 2092,
amourus, II. Prol. 23), II.
Prol. 23 (Of amourus, armis
and of droury), 507 (That of a.
and of droury Can speke and
spere richt merely, Qus d’armes
et d’amoursz sevent bien platdoter),
617 (A. that ar ioly ay). (Cp.
Br. VIII. 498, Than mycht he
weill ask ane lady Hir amouris
and hir drowry]; II. 2092,
2211, 2235, 3577, 3621, 3695,
3787; III. 7063; IV. 10,475
(ioyis a., joysse d’amours) ; phr.
in amouris, II. 2456 (all that
i. a. are), 3937 (i a. laucht),
sing. 2177 (of a. and his wor-
shep all, D’amours et de ses
biens). [F.]
Amoured, ? erron. for Inamoured.
See Enamurit.
Amouris, sb. See Amour.
Amouris, adj. See Amorous.
404
Amourous, sb., erron. See Amour.
Amours, adj. = Amorous, 4.v.,
II. 2567.
Amourus, sh., erron. See Amour.
Ampill, ?erron. for sempizll, II.
2567 (Of amours lukes, richt
ampill sent, De vegarvt (MSS.
yegays) amoureus simplement
envoieé),
Amuffs. See Amouis.
Amung. See Amang.
Analyt, ? erron. for Aualyt. See
Auale, v.
Anamalit, = pa. pple. of Enamel,
IIl. 7462.
And, conj., Often = tf, modern
‘An, e.g., I. 423, 571, 1279, 1832,
2020, 2953, 3014; II. 109, 135,
1200, 1370; III. 5893; IV.
9151. [And.]
And that. See That
A, adj3.] Used with: churle
3718, dauchter 189, 267, farar
figure 192, hoste 200, King 2801,
littel space 2774, man 2801 ;
pure man I. 658, mendis 738;
River, II. 25, 329, romains,
Prol. 22, seage 275, sleip 433,
studying 68, tempill 56, thou-
sand 475, tre I. 659, word, II.
1253.
Ane = An, tmndef. art. with:
assege, II. 201; auld man 44,
etc.
Ane, adj. = One, I. 928 (I am
weill certane of ane thing),
1003 (of ane will and ane
stoutnes), 1725 (Thay brether
tua, . . . ammitinanecullour) ;
II. 479 (Bot ane bait and ane
schip-grome, Fors une seule nef
et .4. seul notonnier), 3292, 3348
(with ane assent), II. 305 (To
ane syde of ane tent he zeid),
329 (On thair ane hand was
ane ryuer), 3455 (I am nocht
bot ane persoun heir, Je ne sut
c’uns seus homs); sb., a single
one, I. 437 (nocht ane wald .. .
ga), II. 340 (nocht ane leif, les
nor mare), 1546 (That ay
aganes ane war ten), 2018,
2789 (Than is ane worth vther
tua, St en vaut lh .j. deus);
one of several, I. 48 (For of
Douze pers ane was he); a
certain one, II. Prol. 13 (For
GLOSSARY.
ane, the lustyest that is wrocht)
4969; phr., baith ane and
vther, :.¢., all, IV. 10,668.
[An.]
Anerly, adv. North. Obs. 1. alone,
I. 658 (Beheld ane pure man a.
Licht, him allane, vnder ane
tre); II. 2372 (Quhen ze think
on hir @., tous seuls, sans con-
pengnie), 2409 (quhen that I
am a. Into my chalmer all
preualy, tous seulz) ; III. 5944,
6143; 2. only, merely, II.
2384 (throw sweit blenking a.,
en .j. tout suel vegart), 4194
(throw his mycht a., MSS. par
son effort); IV. 9895 (a. at
ane Iourne) [cp. Allanerly].
Anes, adv. = Once (anis, I. 1969 ;
anys, III. 8048), II. 146 (That
I micht a. vpon him se), 288 ;
IV. 9565 (Sa sone he deit, he
sichit not a., qu’tl ne gteta
sousptiys), 10,206. [M.E. anes.]
Aneuch, Sc. form of Enough
(yneuch, II. 3632; III. 5270),
I. 738; II. 2564 (With gammin
and delyte a., assés); with
plentie, I. 1258 (For now I
haue a. p., or en at a plentés) ;
II. 1750 (I suld conquer a. p.,
jen conquerroie assés). [Genéh.]
Anew, Sc. form of Enow, II. 3340
(Thare dyit ma men na anew }),
3499; III. 5099, 8095; IV.
8516, 10,680; with plente, IT.
3076 [cp. prec.)
Angellis, = Angels’, I. 652 (Har-
breid with a. gle). .
Anger, sb. 1. sorrow [i.e., the
original Norse meaning], I. 746
(in his hart great a. hes,
enbrons et pensis); angeris,
angerris, pi., IV. 9017 (Angerris
and pane, angotsses), 10,680
(Set angeris at my hart anew,
mis m'a @ grant dolour) [The
only ex. in O.E.D. of pl. is— —~___
Br. Ill. 321, Thir angrys may
I na mar dreyj. 2. wrath, II.
107; IV. 9367 (angre). [O.N.
Angr.]
Angeris. See prec.
Angerly, adv. = Angrily, I. 763.
Angerris. See Anger.
Angill, ? erron. See Auale.
Angre. See Anger.
Angry, adj., troublesome, diff-
GLOSSARY.
cult, I. 2738 (The King is a.
with to deill) [cp. Br. V. 70:
Myne auenture heir tak will I,
Quhethir it be eisfull or a.]
(cp. Anger.]
Anis. See Anes.
Annoyit, pa. pple.
Anone, adv. = Anon,
III. 6633.
Anour, v. = Anoure, Obs. [repr.
two O.F. vbs. 1. anorer :—
L. hondvave to honour. 2z.
douver :—L. adoérare, later F.
adorer, Eng. Adore, of which
the orig. adopted form a-oure
was, by confusion with A-(An-),
expanded into an-oure]; to
aah IV. 8944 (deir God that
a.)
Anoy, sb. = Annoy; trouble, IV.
9558 (Cassamus...had in
mening. The anoy (pr. avow],
the greif, the barganing, recorde
et met en souvenir Les anuis)
fcp. By. III. 16, Auenturis and
gret anoyis, and III. 376, Sa
hard anoy thaim then assayit
Off hungir, cauld, with schouris
snell]. [O.F. Anoi.]
Anoyit, pa. t. and pa. pple. of
Anoy = Annoy, frans. to grieve,
II. 70 (the dede [= death] of
Gaudifeir a. him on_ great
maneir); pa. pple., grieved
(annoytt, I. 2385; II. 2746,
3104), 1. 626, 743, 941, 1081 ;
II. 2787. [O.F. Anuier.]
Ansuer. See Answer, sb. and v.
Ansuered, Ansuerit. See Answer, v.
Answer, sb., pl. answeris, II.
2175; phr. II. 429, to zeild a.,
2534, to mak a. (Earliest ex. of
~ phy. in O.E.D.: Br. II. 60,
Quhen thai hard nane mak a.]
{Andswaru. ]
2115; pres. ft.
Answer, uv., IT.
answres (II. 3583); pa. #.
ansuered (II. 87 v. passim),
answered (II. 239, etc.), ansuerit
(4121, III. 6009); pa. pple.
ansuered (I. 840); answered
(II. 2638). [Andswarian.]
Answering, vbi. sb., answer, reply,
II. 2768 (Lo thare thy a.)
(Earliest ex. in O.E.D.: Bry.
IV. 253, Thai mak ay thair a.
In-till dowbill vndirstanding].
{[cp. prec.]}
See Anoyit.
quickly,
405
Answres. See Answer, v.
Antecessory, sb. (-O.E.D.), ances-
try. phr. of a., by mght of
ancestry, by inheritance, ITI.
2888 (Massony, That zouris
suld be o. a.) ; III. 8269 (Thay
war na wynning [= won] with
na mycht, Bot o. a. was his,
Et st n’est pas a force ne a tort
conquestée) [from next].
Antecessour, sb. = Antecessor,
ancestor, II. 627 (King Pryam
was our antesessour, Du riche
yoy Priant vient nostre ancis-
serte}; pl. Antecessouris, ITI.
2561, 3334 (Bot thusgate sayis
our a. (3334, antecessoures],
nostre bon ancissour), 3612. [O.F.
Antecesseur. ]
Antesessour. See Antecessour.
Antife, adj. (-O.E.D.), ancient,
II. 638 (this citie a., ceste cité
antie). (O.I*. Antif.]
Antiquiteis, pl. [metrys causa, rime
vallets = valleys] of Antiquity,
olden time, II. 56 (To ane
tempill of a., A .j. temple
Marcus) [cp. c. 1380, Sir
Ferumb. 1316, An old for-sake
geate of pe olde antiquytee].
F
[F.]
Anys. See Anes.
Apart, adj. = Apert, In apert:
openly, in public, IV. 9241
(Baith in apart and preuelly,
en apert ...enemblée). [O.F.
Apert.]
Apartly, adv. See Apertly.
Apartly, ? erron. for a party, ane
party. See also Apertly, partly,
II. 2389 (Of zour will I grant a. ;
All grant I nocht vtterly) ;
somewhat, II. 3904 (And sho a.
aschamyt is).
Apertly, adv. (apartly, Il. 2841,
3579; III. 6356). 1. clearly,
plainly, II. 3579 (knew a., set) ;
III. 6356 (I know a., auques
bien le connots), 6714 (Before
gow May ze se a., Se it as the
E aluterly); 2. boldly, 1. 1112
(A poynt a. maid he thair;
so also I. 3087); 2852, II.
2841 (ische to thame a., In
middes the visage hardely) ;
IV. 8393 (Ferrand is win
richt a.) [This sense (3 in
O.E.D.) is peculiar to Br.—e.g.,
466
X. 315, This gud Erll nocht-
for-Thi The Sege tuk full a.;
XIV. 77, The Scottis men in
that fechting Swa a. and weille
thame bar.] (Apert + ly.]
Aperty, adv., ? erron. for a party,
ane party (See also Apartly),
somewhat, II. 4825 (Quhen
Fezonas hard him, a. Sho was
aschamit, .j. pettt se hontoie).
Apnit, pa. pple. = Opened, II.
4073 (The zet was a.; the
pray out past). (Openian.]
Apon, Apone, prep. = Upon,
III. 7232; IV. 8890. [Up(p)-on.]
ge cer Soe sb. = Apparel (Sense
5 O.E.D.), miltary attire, ar-
mour (apparell, I. 1381, 2280),
IV. 8497 (Armit in fetas a.,
armés de trés wviche haynas).
[O.F. Aparail.]
Apparaled, ¥ igs pple. = Apparelled,
armed, ITI. 1699 (A. to do harde-
ment). (O.F. Aparailler.]
Apparell. See Apparale.
Appeir, 37d sing. pres. subjunct. =
Appear, I. 782, 893.
Apperand, pres. pple. = Appear-
ing, II. 1559.
Apperis, pres. t. = Appears, II.
4951.
Appesit, pa. pple. = Appeased,
III. 5259 (apaisié).
Approche, v. = Approach (II.
1413), pres. pple. approchand
(I. 235, 815, 2780; II. 4988) ;
es. # approchis (II. 1952;
V. 9634); pa. t. approched
(I. 2228; II. 4966), approchit
(I. 2238). [O.F. Aprochier.]
Aquentance. See Acquentance.
Ar, v., pres. t., 2 pers. sing.
art, I. 1247, II. 2121, pl. ar, I.
Ilo, 201, 216; II. 237, 3027,
4810; are, I. 2655; IL. 2456;
air, I. 2146 (Than all the laif
that leuand air). [Aron.]
Araby, sb. (Also Arraby, I. 1151,
1815), An Arab, Obs., I. 1151
(3. Arvabi), 1815 (t. Arvrabis) ;
pl. Arabys (I. 272). [O.F.]
Arace, v. Obs., to tear away,
IV. 8978 (his helm a. [mis-
printed arce, rime face], li osta
son helme); pa. t. arraissit (I.
1819); pres. pple. arrysand,
IV. 10,314 (helmes of [= off]
GLOSSARY.
hedes a., hyaumes esvachant).
[Anglo-F. Aracer, O.F. Aracier.]
Archear, sb. = Archer, I. r111
(Ane archear-schot all out and
mare, pilus d’une arbalestée) ;
II. 473 (Craggis ... that had
ane archearis schot on hicht) ;
pl. archearis (II. 1523) ; archeris
(4309). [F.]
Are, sob. = Air, II. 1930 (Thay
brocht him, for the heit of
are, Ane hat, Pour le chaut li a
on aporté .j. chapel). [F. Air.]
Arest, v. = Arrest, to stop (arrest,
I. 1202, 2878), I. 1202 (Or euer
his renge a. wald he [3.¢e., draw
rein]), 2610 (Thay . . . for na
thing micht A. duke Betys
into ficht), 2877 (He gart a.
thair hors agane); refi., I.
2379 (thay . arestit thame,
s’arvestérent) ; pa. pple., I. 2655
(The folk of Grece arested are).
[O.F. Arester.]
Arest, sb. = Arrest, stop (arrest,
II. 4412; III. 5900), I. 1110
(or he a. wald ma (cp. By.
XVII. 844, For southren men
vald that he maid Arest thar]) ;
II. 4412 (prekand, but a. (Cp.
Br. VII. 356, The folk fied
Foroutin a.}) ; III. 5900 ((thay]
mon Tak thare a.) [The earliest
ex. in O.E.D. are the above.]
(O.F. Arest.]
Arly, adv. = Early. See Airly.
Arme, sb.1 = Arm (bras), I. 1239,
2375, 2680; pl. aymys (I. 672) ;
aymes (II. 1452, 1584, 2579);
armis (II. 4868; III. 5462).
[Arm.]
Arme, v. = Arm, IT. 3985; pa. ¢.
armit (I. 230 and passim) ;
pa. pple. armit, freq. — ¢.g.,
- 767, 1213;
also armed, II.605. [F. Armer.]
Armes, p/. of Arm, sb.}, bras and
sb.3, aymes.
Armine, vdi. sb. =
Armine, sb. = Ermine, II. 303.
[F.]
Arming, vbl. sb. (armyng, I. 678,
1317; arymine, II. 4618;
armyne, 3668), II. 1311 (To-day
airly at myne a.) concer.
armour, I. 678 (dicht in gude a.),
711, 717, 735, 1317, 1475, 2521,
2926, 3056, 3068. (Earliest ex.
GLOSSARY.
' in O.E.D.: By. VII. 218, Na
war the armyng that he had,
He had bene ded.]
Armis, pi. of Arm, sb.® (avymes, I.
1175; Il. 557, 576; III. 7674).
1. armour, I. 1175 (His a. he
bare iolely), 1214 (His a.
quhitar war than flour), 3078 ;
II. 557 (goung men that to a.
tais, Jouenes homs qut fart
d’armes), 576, 3968 ; ihe. a. and
droury, II. (Prol.) 23; ITI.
7674; in armes, II. 4158, 4199
J
Armit, pa. pple. of Arme.
Armour, sb., I. 132, 1673, 1706,
2547; Il. 4870; IV. 10,230.
i. armouris, I. 1456, 1635.
(O.F. Arméure.]
Armyne, Armyng, vbl. sb. = Arm-
ing.
Armys, pi. of Arm, sb.1 = bras.
Armyt, pa. pple. of Arme, to arm.
Arraissit, pa. ¢. of Arace.
Array, sb. 1. Order, I. 56, 891
(in gude a.), 1810 (on thair best
a., « mtius sont entassé); IT.
3056 (gar vs ishe out of a.);
2. dress, I. 561 (in euill a.)
(Anglo-F. Arai = O.F. Arei.]}
Array, v., to dress, I. 795; pa.
pple. arrayit, clad, esp. in
armour, I. 132, 965, 1229;
II. 2914, 3036; III. 6950;
IV. 8556. [Anglo-F. Arayer =
O.F. Areier.]}
Arrest, v. and sb. See Arest.
Arrowis, pi. of Arrow, I.
1648, 1660. (Arh.]
Arrysand, pres. pple. See Arace.
Arryue, v. = Arrive, to come to
shore, II. 519, 3539 (Ane
mariner had thame ouer Pha-
roun, And arryued vnder the
toun) ; also gen., II. 3994 (And
efter sone arryued ware). [O.F.
= Arson, saddle-
bow, argon, I. 292, 1954, 2088,
2643, 2703, 2868, 3212; II.
1892, 2602, 2609, 4441, 4538;
TIT. 5541; IV. 9389. [v. freq.
in Br.) [F. Argon.]
Art, sb., in phy. craft and art.
Used, with sel, as a strong
afhrmation: II. 4552 (Gif he be
tane ...I sali haue him to
my part, Or I sall sell baith c.
1623,
467,
and a.! S’sl avient qu'il soit
pris, th ert en ma prison !).
[F.]
As, conj. 1.?such as, I. 35
(That of mair stoir aboundand
was As of sheip, oxin and of
ky .. .); 2. like, II. 1318 (And
thar as gude men baid thay all,
con bonne gent enttere), 3636 (And
sueitly said, as wyse and trew,
com sage apercetie) ; 3. As surely
as, II. 2404 (As man suld de,
this wait I wele); 4. as if,
II. 5 (Beleuit with him as of
house), 1226 (And he to him
come, as of were), 4433 (as out
of wyt, ausst conme dervés) ;
5. as if (O.E.D. Sense B 1),
II. 1679 (Indeans him fied, as
thay wer wod) ; so also II. 1772,
4268; 6. as though (O.E.D.
Sense B 9g), I. 2453 (As he
stude of thame lytill aw);
with now (O.E.D. 34), I. 709
(Thay think as now to skaith
vs sa); II. 236 (as now it
standis thus). [All + swa.]
Aschamit = Ashamed, pple. a.
(aschamyt, II. 3904; ashamed,
III. 7599; eshamed, II. 3821,
III. 5547); was a. (II. 1944,
4765, 4826; III. 7599); is a
(II. 3904).
Ashamed, pa. t. of Ashame, to
be ashamed, II. 3312 (The
chyld a. quhare he stude, Li
varlés fu honteux).
Ask, v., 37d sing. pres. t. askis
(II. 3240); pa. ¢. askit (II.
526, 3001); also, asked, II.
453, 3209, etc.) ; Imper. askis,
2362; pa. pple. askit (2356).
{Ascian.]
Asking, vbl. sb. 1. a question,
II. 2356 (Alssone as_ thare
souerane King Hes askit ilkane
ane a.), 2358 (Ilk man askis
him ane a. syne), 2519 (at this
a., @ cé cop); 2.a request,
wish, III. 6943 (Now haue I
myne hale a., or at mon de-
sivvier).
Askis, pres. t. and imper. of Ask.
Askit, pa. t. of Ask.
Asour, sb. = Azure (asure, I.
1216), a bright blue pigment,
I. 1216 (His scheild was bor-
douret richely With gold and
468
a. halely); II. 2037 (the wall
Of gold was pantit all With siluer
als and with a., d’asur fu is
tains). [Cp. Lydgate, Chron.
Troy, I. ii, And gan forthwith
with golde and asure paint.)
(O.F. Azur, Asur.]
Assaill. See ‘Assailze, v.
Assailzge, v. = Assail, I. 1630;
II. 4007, 4605, 4621 (assaill,
I. 15; II. 3978, 4890; assale,
II. 1563, 1877, 2843, 2869,
3043, 4926); pres. pple. assail-
geand, II. 1332, 1832, 4200;
es. t. assailgeis, II. 2492;
V. 8980; assaillis (II. 1354) ;
assale (I. 192); pa.#., assailzeit,
I. 1025; Il. 2344, 4494, 4507,
4901; III. 5037; assalzeit,
II. 1722; tmperat. assailze, II.
4253 (The wyffis cryit, “A.
the theif!’’) pa. pple., assail-
geit, I. 61, 2157; II. 1195,
4011; assailzget, I.. 989; as-
sayled, II. 3062. [O.F.
Asaill-ir.}
Assailzearis, pl. = Assailers, as-
saillants, II. 1843 (Thay fand
the a. at the wall, A la porte
. Trouverent assatileurz).
[Earliest ex. in O.E.D.: By.
II. §41.} Lean prec.]
Assailzeing, vb/. sb. = Assailing,
I. 3229 (Thay micht not thole
gour a.); II. 1527 (The a.
saw he at the wall), 2847 (This
sall we do... Be a. on tuin
partis, Si sera de .y. pars la
cwé = assatlite). {[Cp. Wynt.
Chron. VIII. xxvi. 333, W
stout and manlyk assazlyng.]
Assale, v. See Assailze.
Assalt, sb. = Assault (II. 1338,
assault), II. 1338, 1809, 1911 ;
pl. assaltis, II. 2729. (O.F.
As(s)aut.]
Assalzeit. See Assailze, v.
Assay, uv. 1. trans. to put to the
test, prove, I. 260 (Thair force
first I will a.), 283 (thair hardy-
ment ...a.; 80, 644), 562
(my vertew to a.; sO, 732,
1332), 2549 (A. worship; so
II. 2721); III. 5380 (Iust
and a. his cheualry) ; refi., I.
352, 2854; pa. pple. assayit,
tested, I. 2501, III. 7823;
2. ?to try on, to ‘air’ (cp.
GLOSSARY.
Sense 7 O.E.D.), II. 1538 (Ilk
man... assayis his weid) ;
3. to try the mettle of, to
‘tackle’ (Sense 14 O.E.D.),
I. 3024, 3049 (Is nane that dar
him neir a.), 3156 (envaiv); to
try conclusions with, at chess,
II. 3724 (And Fesonas all
him a.); to assail, I. 595,
(assayis) ; 4. frvans., to attempt,
I. 418; III. 6264 (ane COoUrS 2.,
d’une lance acointier), with
infin., I. 1384; III. 8171.
infy., II. 2514 (Dam, ge ar
now to a., venue estes au tour),
3715 (Lordingis, lat se quha will
a.) [O.F. As(s)sayer, Essayer.]
Assay, sb. 1. trial, experiment,
I. 2106 (And ge haue fundin
be a.), 2494 (It sall be sone
sene at a. Quhidder [= Whether]
etc.); in a. ? when tried,
tested, III. 6319 (Ane palfray
ambuland [{ = ambling] in a.,
Palefroy bon et fort et setiy pour
ambler) ; 2. ‘ Trial,’ tribulation,
with hard (Some of the examples
properly belong to 3], I. 299
(We sall be first on hard assay),
I. 506 (Thame prouit weill at
h. a.3; S80, 1620); 654 (in this
h. a.; so, 1890, 2061), 803 (sa
h. a.), 2470 (set on h. a.; s0,
2848, on h. a.), 3158 (hes put to
our h. a.) [cp. Br. II. 371, His
folk thaim put in hard assay ;
3. An attack, assault (Sense
15 O.E.D.), I. 316 (That semit
thay wald be at a.), 1502 (at
his first a., @ cest premerain
tov), 3098 (sexty ... At that
a. thare left thay slane); II.
2943 (And quhan that he cumis
to the a., Et quant vicnt au
besoing). [O.F. Assai.]
Assayled. See Assailze, v.
Assaying, vbi. sb., trial, II. 3006
(At the a. of thare stede).
Asseaged, pa. ?. of Assege.
Assege, sb. Obs. siege, II. 201
(Vnto thair cittie ane a. hes
set). [cp. Br. XVII. 270, To
the toune ane a. set.] [From
next.]
Assege, v. Obs., to besiege, beset,
I. 2, II. 492, III. 5028; pres. ¢.
assegis (II. 486); pa. #. assegit
(IV. 9901), asseaged (IV. 9492) ;
GLOSSARY.
3082,
pa. pple. assegit (II.
[O.F.
4355), asseged (II. 598).
Asegier. ]
Assegis, pres. t. of Assege.
Assegit, pa. #. and pa. pple. of
Assege.
Assemble, sb. = Assembly, trisyll.
1. (-O.E.D.), address, I. 1417
(Cumly of corps and a., biaus
... et avenans...bons a
acotntier); 2. ? hostile meeting
(Sense 3 O.E.D.), or concourse
(Sense 4 O.E.D., ? as in Br.
XII. 491), II. 3110 (Full yllare
haill [we] saw the pryde And
the a., Mayr veismes le jour et
Vorguel assemblé). [F.]
Assemble, v. [The infin. is trisyl-
labic], to come together, collect
(III. 5631, And this gude man
. . . Hes maid vs here a. In
ioy solace and in iolyte, Eé cilz
preudons nous a ct endrott
assamblé) [cp. 1297 R. Glouc.
360, asemly]; pres. #. assem-
blis (I. 912, yvubrick); pa. ¢.
assemblit (I. 1633, 1892, 2255,
etc.); pa. pple. assemblit,
I. r10, 1761, 1787, etc., usually
with be, for mod. Eng. have ;
assembled, II. 3671, 3698, etc. ;
matched, I. 2590 (For weill
assemblit ar ze tua); ? found
(? from sense of ‘collect’),
III. 5363 (In him was assembled
na foly). [F.]
Assembling, vbi. sb. 1. meeting,
II. 4403 (thare sueit a.) ; 2. hos-
tile meeting, onslaught, II.
2718 (That dar nocht luke on
the battale ...Na se a. of
the groys, qui n’ose vregarder
les gens assembler). [Earliest
ex. in O.E.D.: Br. XII. 515.]
Assent, sb., consent, II. 196 (Bot
hir a. is nocht thairtill, Mats ele
sé latvoit miex les membres
trenchter); Il. 6383 (zarning,
a. and thocht); phr. with ane
assent, by common consent,
II. 3292, 3348. ([F.]
Assent, v., to agree, constr. thair-to,
I. 1900 (assentit sone t.), I.
3086 (Quhen he Had maid
thame fair admonising And
thay assentit weill t.); reff.
II. 1565 (Now I a. me, Et? je
m't otvot bien). [O.F. As(s)enter.]
VOL. IV.
469
Assoilzeit, pa. pple. of Assoilze,
= Assoil, to solve (Sense 6
O.E.D.), PH. 2508 (Mony demand
[=question] thay askit that
day, The King hes thame a. ay).
[O.F. As(sjoille, pres. subjunct.
of as(s)oldre.]
Assone. See Alssone.
Assounder = Asunder, IV. 9497
(brak a.). (On + sundran.]
Asure. See Asour.
At, conj. = On. at = That,
introducing: 1. a noun-clause,
after: anoyit (I. 1081), se
= see] (I. 2409), sueir (II.
2236), haue great radnes (II.
2651), wait (IV. Colophon 17) ;
2. a consecutive clause, after
sa (I. 1201), sic (I. 1600) ; 3. a
temporal clause, II.3111. [?O.N.
at? North. development of
That.]}
At, prep. 1. of, I. 3176 (At
Betys counsall tuik he nane,
N’en prist mte consetl &@ son
drow signorage) ; II. 2433 (Ask
zour intent . .. At zour King,
or poés demander Au roy ce
ust vous plaist); II. 3926
And thair leif at the ladeis
tais) ; III. 6326 (And at Betys
his leif hes tane, Congié prent
aB.); 2. With, IV. 9189 (At
thre straikis four hes he slane,
A .11j7. cope). [/Et.]
At, rel. pronoun, = O.N. at = That,
IT. 1241.
Atanis, advb. phr. = At once
(attanis, I. 2084; II. 4712;
atanes, IV. 10,224; attanes, IV.
9566); 1. at one stroke, II.
4712 (A. may all myscheif fall,
Tout adiés ne dort mie li mes-
chiezs @ .j. hus); 2. simul-
taneously, I. 2084 (three earlis
. .. A. shot on Arreste); IV.
9566 (Baith lyfe and land he
lost a.), 10,078 and 10,224
(Trumpits and hornis blew a.,
de tel ayy sonner); 10,922 (For
thay may nocht ete all a.).
(M.E. At + anes.]
Ather. See next.
Athir, adj., conj., and pron.,
= Either (also freq. ather).
I. adj., on a. syde (I. 879, 1085,
2528; II. 1722, 3428, 4461);
on a. half (II. 2844, 3814, 4295,
R
470
4356); to a. party (I. 1610);
2. conj., IT. 2741 (3it sall I a.
wyn or tyne, perdre ow...
conquester). 3. pron., I. 1850
(Thair haif thai maid sic =
meting That a. may poo
ror
4226, 4617. esp.
with vthir [=Other], I. 2006
(Gret hatrent a. at v. had),
2463 (Sa fast a. on v. dang),
3199 (A. agane v. raid), 4213,
4868, 4875; III. 5121. [A°gper;
? A(w)per.]
Atour. See Attour, prep.
Attendit, ? attained, I. 3256 (That
nane attendit to his bounte).
Attour, prep. = Atour, Sc. (atour,
I. 520). 1. over, a. the hillis,
I. 309; <A. thay passit war,
IIT. 7904; 2. beyond, a. micht,
I. 2199; 3. more than, a. the
laif, II. 3650 and III. 5656
{so, Br. III. 368], a. all, I. 3255,
esp. a. all thing, I. 520, II.
1999, III. 5272, 7314, IV.
(Colophon) 23, III. 5683 (my
avowing I sall fulfill a. a. t., Je
fait maintendrai jusqu’a pootir
ouivé). [#£t + ofer.]
Attour, sb., I, 1806 (ane Falcoun
of hie attour, l’espriviers qus
vole a_ vyrecelé), ? erron. for
Austour = Ostour, Obs.
Attyre, sb. = Attire, raiment,
IV. 9554 (sa mony ane fair a.
Wox red, Tant diuers garnemens
de sanc vermeil rougiy). [From
Attire, v. 2 O.F. Atirer.]
Auaillit. See Auailze.
Auailzge, v. = Avail, I. 1103
(avale, I. 734, 1198), pres. 2%.
availgeis, II. 4880; pa. ¢.
auaillit, I. 1046; pa. phle.
availzeit, II. 1196, 4758; to
avail, in modern senses, I.
734 (To zow and zouris I may
a., vus % aulrus 4 puts avow
mesitey). [From Vail, v. 2 F.
valle, pres. subjunct. of valotr.}
Auale, v. = Avale, Obs., to let
down, lower (Sense 5 O.E.D.),
II. 3495 (I haue ingynes and
rapes ...To a. hors, J’as
cordes etengins . . . Pour avaler
chevaux). [This word is no
doubt concealed in the mis-
prints Angill and Analyt, which
GLOSSARY.
we have emended in both cases
to Aualyi: III. 7302 (Our
horses with rapes and ginnis
be Angill with battis doun to
the se, Et couvient nos chevaux
a cordes encorder En neg et en
galies oufve le Far passer) ;
IV. 9005 (His suerd he analyt
haistaly Fra him, S’espée jete
el pré; cp. Sense 6 O.E.D.; to
take off (hat, cap, etc., c. 1386
Chaucer).] ([F. Avaler.]
Auance, v. = Advance, I. 785
eave I. 1506), pa. #. auansit,
1420; III. 5589, auancit,
IIT. 6019, IV. 9429; pa. pple.,
auansit, II. 155; III. 6060,
7879; IV. 9029, 9896. 1. refi.,
IV. 9429 ((He] auancit him
thare, s’avance‘; 2. to make
amends for (Sense 9 O.E.D.),
III. 7878 (The richt auansit,
wrang away, ik tort abatu e li
drowt velevé); 3. improve in
reputation for chivalry (cp.
Sense 10 O.E.D.), I. 785,
1420, 1506, etc.; 4. to praise,
IV. 9895 (That anerly at ane
Iourne Aucht sa auansit for
to be), IV. 9021 (Thus war
thay lang that nane micht se
Quha maist that micht auansit
be, Ne nus ne puet dive qui en
est au piour); ? perhaps Sense
3, II. 155, How he may best
auansit be; 5. refl., to boast,
III. 5589 (he auansit him to
reif The suerd of Alexanderis
neif; so III. 6019, 6069) ;
II. 373 (He may auance [altered
in our text, perhaps unneces-
sarily, to auante] him of ane
thing, de ce se puet vanter).
[F.]
Auancement, sb. = Advancement,
in reputation as a_ knight,
I. 1507; II. 2302 (To win
pryce or a., entlendre ...a
avancement), 2669; III. 6710
(All will thay his a., Trestout
voelent son bien et son avance-
ment).
Auant, sb. = Avaunt, sb.! O.E.D.,
boasting, II. 2282 (a. or rusing)
[cp. ¢. 1380, Sir Ferumbr. 355,
Yf pou pyn auaunt perforny
my3t.] [From Avaunt, v.]
Auantage, sb. = Advantage, II.
GLOSSARY.
3734 (I sall haue outher rouk
or knicht To a., Vous aurés
@’avantage et voc et chevalier). [F.]
Auantallis. See Auentale.
Auante, v. = Avaunt, reff., IV.
8838 (Thay may a. [thame] gif
thay will, That ...); also
perhaps: II. 873 oe may a.
[py. auance] him of ane thing,
de ce se puet vanter). [O.F.
Avanter. ]
Aucht = Eight, I. 2393; IV.
(Col.) 39. [Ahta.]
Aucht, v., pa. ¢. = Ought. 1. pos-
sessed, I. 183 (duke Betys that
Gaderis a.); II. 14 (Famiask
a. all that honour, en ert stre) ;
II. 188, 628, 1500; 2. as
auxiliary + infin.; with Zo,
I. 2353, 2587 (He a. in hart
Ioyfull to be), 2928; II. 393,
548, 1371, 1583, 2885, 3280,
3406, 3739, 3867; IIT. 5968
(That a. I for to lufe richt
weill, que je dot tant amer),
6984; without to, II. 2780 (We
a. hait [= hate] him), 3454 (I
a. thareof nocht loued be, n’en
dot estve pwrisiés), 4266;_ III.
5370, 5828. [Agan, pa. t. Ahte.]
Auvenand, adj. = Avenant. 1.
Suitable, II. 1560 (And the
tyme is richt a., Cay j’en voi
appavant le lot et JW’occoison
{[cp. Bry. If. 41, Tharfor
me thynk maist awenand To
withdraw ws]); 2. handsome,
comely, II. 672, 1919 (avenans) ;
1211, 1937, 2110, 2510, 2582;
IIT. 7038. {F.]
Auent, v. = Avent, Obs., To air,
to refresh with cool air, esp. by
opening the front of the helmet,
III. 6298 (And a. him and wesch
his wyce, Et son vis esventer et
d’yave refroiditer). (Cp. Br. VI.
305, That of his basnet than
had tane To awent hym (v.r., tak
the air) for he wes hate. Earliest
ex.in O.E.D.] [(O.F. Esventer,
éventer.]
Auentale, sb. = Aventail, the
movable tront or mouthpiece
of a helmet, which may be
raised to admit fresh air, II.
4217 (Arreste Hint Caleos Be
the a. and to him tit, saist C.
par le hauberc [cp. Chaucer,
471
Troylus V. 1558, As he drough
a kynge by th’ avantaille)) ;
pl., auantallis, I. 1472 (les
ventalles). [Anglo-F. *Aventail
= O.F. Esventail.]
Auverilk. See Euerilk.
Auin. See Awin.
Auld. See Ald.
Aune. See Awin.
Auowery. See Avowery.
Austryne [?] With banare displayit
and spere in hand, That was
rede and austryne, IV. 8832,
Banieve desploye d'un vermel
osterin.
Autoures, pi. of Autour, sd.
= Author, ITI. 2541. [F-.]
Auyce, sb. = Advice (aduyse,
II. 163, 1763; ays, III. 6825,
6832; auyse freq.), veft., III.
7205 ; I. opinion, II. 1763,
II. 5156, eBzh, 7265 (avts) ;
to (at, with) myne a., in my
opinion, II. 163, 3212, 4972,
4985; III. 6832; 2. prudence,
wisdom, skill, II. 1729, 1731,
2496; III. 5842, war at a.,
? were at their pleasure. ([F.
Avis. }
Auys. See Auyce, sb.
Auyse, sb. See Auyce.
Auyse, v. = Advise (aduyse), refi.
to bethink oneself, to reflect,
II. 2114 (I sall aduyse me, j’en
sevai consellte), 3841 ; III. 5100,
6435 (1 sall with our company
Avyse me thar-of, Je m’en
consellerai anostve compatngnie).
[F. Aviser.]
Auysedly. See Auysitly.
Auysement, sb. = Advisement,
consideration, reflection, II.
2316 (Spekis with mare a.,
parlés plus sagement !), IT. 4611
(Bot I of na a. Can tell, je n’en
sai conter nul autre avisement) ;
III. 5400, 5648 (forout a., mal
avisé). [F.]
Auysit, pa. pple. = Advised.
Having considered; with be,
II. 3366 (And thay to-gidder a.
be); III. 7043; Ul. 7784
(quhidder ar ze a.?, que avez
en pensé?) (Earliest ex. in.
O.E.D.: Br. 1. 620.]
Auysitly, adv. = Advisedly, cir-
cumspectly, warily (aduysedly,
adwysedly, auysedly), Il. 674;
472
IV. 10,990 (And dois his deid
a., Avisés en ses fats); II. 584,
1290, 2115. [Earliest ex. in
O.E.D.: Br. II. 344.) [From
prec. + ly.]
Auysment, sb. = Advisement, re-
flection, judgment, III. 5400.
(O.F.]
Auysse, adj. = Advisy, Obs. (avisé),
circumspect, wary, III. 7121.
(F.] |
Avale. See Auailze.
Avow, v., to vow; tmper. avowes,
III. 5247; pa. pple. 5463. [O.F.
Avouer.]
Avow, sb. = Avow, a vow, III.
5296 (Na in the a. na in the
knicht Is nocht ane poynt of
Cowardy, N’el veu n’el chevalier
n'a point de couardie), and so
passim; pl. avous (III, 51771,
5753, etc.); avowis (II. Prol.
vubrick). [From Avow, v.]
Avowery, sb. = Avowry. Sense
6 O.E.D. (Due to the con-
fusion between the two verbs
Avow.) <A vowing. III. 5216
(veu), 5278, auowery (vouerte).
(O.E.D. quotes only: 1587,
Fleming, Contn. Holinshed ;
1593, Bilson, Govt. Christ’s Ch.]
{[O.F. Avouerie. ]
Avowie, sb. = Avowe. Obs.,
patron, protector, I. 606 (the
gude King ... that we Hald
for our lord and a.) [O.F.
Avoué.]
Avowing, vbi. sb. O.E.D., vowing,
III. 5327, 5683 (my a. I sall
fulfill attour all thing! Mais
le fait maintendrat jusqu'’a pooir
outré); IV. 10,343. [O.E.D.
quotes only: 1420 (##le), The
Avowynge of King Arther...
Ixvi. Of pi thryd a-vowing
telle me quych is hit ?]
Avyse, sb. See Auyce.
Aw, sb. = Awe, I. 312 (but
dreid or aw), I. 2453 (As he
stude of thame lytill aw) ;
IV. g196 (And of him stude
sa mekill aw, st espoenteés).
[O.N. Agi.]
Aw, v. = Owe, pres. t. 1st pers.
sing., I. 371; III. 7833 (be
the faith I to zow aw, par la
fot que vous doe); 2nd pers.
sing., II. 2215, thow aw;
GLOSSARY.
and pers. pl., II. 2443 (ze aw).
(Agan.]
Away, adv. 1. off, from there,
II. 1351 (Maugre thairis, a.
thay went); so, II. 3972,
4090, etc.; 2. gone, III. 6992
(Bot worship is a., I wis, In
ryche men that sparand is,
Mais proésce est malade en
cuer de prince aver); III. 5016
(Quhen winter wedes ar a.,
qu'yvers va @ declin); III. 7879
(all sall weill Amendit be...
The richt auansit, wrang a.,
Et li tort abatu et li droit relevé).
[On + weg.]
Awin = Own (auin, I. 2737 ; aune,
III. 6198); I. 1274, 1638;
II. 2650 (zour a. sone), 2663
(thare a. men), 3337, 4126 (At
hame into his a. countre);
Ill. 7078; III. 6698 (And
quhen his awin him hates as
deid, Et quant lt sten le héent).
[Agen.]
Ax = Axe, sb. (axe, II. 1884),
Il. 4431, 4486; pl. axes, II
1342. [AEx.]
y, adv., ever, always, I. 250,
1370; II. 98, 528, 617, 2508,
2522, 2669, 2733, 3026, 3290,
3649, 3805, 3886, 3948, 4727,
etc.; phr., ay tua and tua,
II. 541 and 2047 (doi et dot);
ay whan (quhan)—+.e., when-
ever ; I. 2189, [quhan supplied],
2710; III. 5614; ay quhill,
I. 2201; III. 5187; ay sen,
t.e., ever since; II. (Prol.) 16,
for euey and ay: see Euer.
[O.N. Ei.]
B
Bachlere, sb. = Bachelor, II.
1995, 2979, 3206; IV. 9393;
(bachlety, I. 2282; III. 6967;
bachelere, II. 2142, 3268; bachs-
leve, I. 3082; bachilley, III.
6001); pl., bachleiris, II. 349;
III. 7584; bachlers, IV. 9612;
bacheleris, II. 2681, 4159;
a knight, III. 6967 (are thir
the b. ?, sont ce lt baceler ?);
IV. 9612 (And hated all trew
b.), 9383 (Sen first he was
maid b., Puts le premerain
GLOSSARY. 473
jour qu’tl tssi de jouvente). [O.F. 408, Na b. fand thair], 3536,
Bacheler.] 3541 (The Barrounes ished
Bad, pa. ¢. of Bid. out of the b.); p/., battis, II.
Baid, pa. #. of Bide; intr. re- 7302, 7330; batis, Il. 543;
mained, I. 1695; II. 418, botes, III. 7532). [Bat.]
1318, 4394, itt, trans. | Baith = Both, passim (occasion-
awaited (cp. abaid), 1262 ally both, e.g., Il. 4143, and
(Clarus him b. and fed him Bape ‘is II. 1415). [O.N.
nocht). [Bidan; pa. ¢. Bad.]}
Baid, sb. = Bode, sb.*, O.E.D. Brine = Bathed, I.
(bade, II. 1672, 4051, 4603), 1863 3, phi all was b. into
delay, I. 2999 (maid thair na b.); blude). [Bapian.]
3192 (thair sall na peace be
maid, Na zit plunging [? pleg-
ing] be, na b.); II. 4603 (Gif I
mak mair b.) ; IV. 10,885 (Thare
meissis to tell war our lang b.) ;
phr., but baid, without delay,
II. 1672, 4051, 4129; III.
7208; but langer baid, IV.
9385, 10,844. [M.E. sb. from
prec.
Baill, 3b. = Bale (bale, II. 130),
woe, II. Prol. 12 (Than ga I
boundin [= bound] all in b.);
II. 130 (tell me hale thy name,
thy stait, thy blis, thy b., e
tout ton errement). [Cp. Wail.
IV. 337, now blissful, now in
baill.] [Balu.]
Bair, sb.1 = Bear, I. 2350 (The
duke, that was bauld as b.,
qui ne fu mie mus), 2853 (And
oft he turned appartly Richt
as it war ane baittit b., assés
mtiex se desfent ... que ne fart
brohons hours com bete en caine).
[Bera.]
Bair, sb.2 = Boar, II. 4091 (Abyde,
schir vassale of the bare I), 4098
(the scheild ...Quhare ane
blak b. in gold was set, a .j.
lyon [v. 1. ae) 4532 (Be
the blak b. I him ken, C’est
cil au notiy sengler); pl., beris,
IV. 11,016. ([Bar.]
Bair, adj. = Bare, I. 159, 1623
(with arrowis barblit b.), 1762,
2049, 2437; II. 3259 (Barefut
thay went, with hedes b.), 3633.
[Ber.]
Bair, v. carry. See
Beir, v.
Bait, sb. = Boat (bate, II. 3536,
3541; bot, II. 2905), II. 479
(Bot ane ’b. and ane schip-
grome, Fors une seule nef et .7.
seus noionnier) [cp. Br. Il.
= Bear,
Baittit, pa. pple. of Bait, to set
on dogs to bite and worry (an
animal), I. 2853 (ane b. bair
{ = bear]; see above, s.v. Baty,
sb.!. [Bztan.]
Bak, sb. = Back, II. 4467 (His
scheld vpone his b., L’escu jete
a son col); phr. on bak: see
Abak, at the bak; III. 7138
(Followand the MBauderane
a. t. b.; so IV. 9092); with
ga, gave, IV. 9844 (sum...
tuke the b. to ga), 10,354
(Gaue hale thare bakis, s’en
tornent fuiant). ([Bzc.]}
Baklingis, adv. = Backlings,-
North., 1. 924 (Bot the duke
... With his speir ... Him
b. throw the body bare), 1105
(He bair him b. with ane spere
And dede doun to the erd him
bare) [O.E.D. quotes only.
c. 975 Rushw. Gosp., John, vi.
66, and Burns’ Wks. III. 254].
? Misprinted, SButlingis, q.v.
[Bzeclinges. ]
Bakuard. See next.
Bakuart, adv. = Backward (bak-
uard, 1. 3026), I. 2994, 2998.
Bakuartis, adv. = Backwards
Naa idded II. 1638; IV. 8377),
I. 1638 (He bare b. in .the
feild, Que luz et le destrier porte
ens ou pret herbu), 4188 (To
the erd baith b. bare, A ferre
s'abativent); IV. 8377, 8699.
[Bacweardes.]
Bakwartis. See prec.
Bald, adj. = Bold. 1. a conven-
tional epithet (bauld, I. 2350;
IV. 8438), I. 593, 1168, 2229,
2350; II. 334, 2932 (hardy,
stout, and b., hardi et fier), 3172,
3180, 3203, 4768; III. 7617;
IV. 8334, 8438; 2. presump-
tuous (Sense 4 O.E.D.), II.
474
556 (Speke softer and be not
sa b.! (The French, how-
ever, is or parlés sans effros !};
3. certain, confident (Sense 6
O.E.D.), IT. 133 (I sall gar mend
it, be thow b., Amendé te sera
assés legierement) {[cp. Ywaine
and Gaw. (O.E.D.), This ilk
knight, that, be ye balde, Was
lord and keeper of that halde].
{Bald.}
Baldly, adv. = Boldly, II. 1632;
III. 5333; ? assuredly, without
doubt (Sense 3 O.E.D.), I. 1503
(Sall b. on thare bodeis feill
That he lufit his neuoy weill).
[Baldlice.]
Banare, sb. See Baner.
Band, pa. ¢. of Binde.
Bandoun, v. = Bandon, aphetic f.
Abandon, v. refi. I. 2192 (To
all perrell can him b.)
Bandoun, sb. = Bandon, aphetic f.
Abandon, pAr. to put oneself in
bandon, in a state of subjection,
I. 3179 (For he wald hald it
great foly That ony ane manis
body Sould put him-selfe in
sik b. Agane the duke, 1 le
tenist a@ vage D’un seul home
vers tut atornast a outrage);
in one’s bandoun (t.e., power) ;
II. 194 (In his b. he walde hir
binde, prendre a per et @
moulter); all at bandoun, at
one’s disposal, conveniently,
II. 2574 (That he may sea. a. b.,
Sik ane merour).
Bane, sb. = Bone, I. 2926; III.
5396; IV. 9741; ivory (Sense
4 O.E.D.), IV. 9769. (Vpone
ane stede als quhyte as b.,
plus blanc que notf sur pal);
pl. baines (II. 287). [Ban.]
Baner, sb. = Banner (banere,
II. 238, 2840; banare, III.
7022), I. 1637; IE. 238 (Gaudi-
fere, that quhylum deit of
gour b., Ja fu mors Gadifers
de vostve confanon); II. 1501,
2840, and III. 6951 (b. dis-
playit, baniere desploye); III.
7022 (The b. waiffand to the
wynd, Et la baniere au vent
contremont desploie); pl., ban-
eris, I. 210, 236, 309, 1373;
II. 1502, 4390 (With b. waiffand,
tua or thre). [O.F. Banere.]
GLOSSARY.
Banere. See prec.
Barblit, pa. pple. = Barbeled,
Obs., barbed, I. 1623 (ane
battell of N uby . . . That shot
with arrowis b. bare, Une
eschtele de Turs ... n't a celut
ne trate) [O.E.D. quotes only
Br. VIIil (vith arrowes
barblyt braid) and Caxton,
Ovid's Met. (with an arowe
barbeled)}. ({O.F. Barbelé.]
Bare, sb. See Bair, a bear.
Bare, pa. ¢.
Barefut,
3259. [Ber-fdt.]
Bareshank, adj. (-O.E.D.), with
bare legs, without greaves,
II. 3221 (B. but belt, in kartill
alane, Tous deschaus et en corst).
{Ber + scanca.]
Barganand, pres. pple. of Bargane
= Bargain, to fight (Sense 5
(Sc.) O.E.D.), I. 338 (fled and
left thame b.) [O.E.D. quotes. -
ex. from Br., Wall., Douglas
fEn.) [O.F. Bargaigner.]
Bargane, sb. = Bargain (bargan,
IV. 9301), fight, battle (Sense 5,
O.E.D., North. Obs.), 1. 157, 280,
576, 706, 976, 2053, 2174, 2260,
2839; II. 1888, 4674 (l’a@uvre) ;
III. 6633; IV. 8421 (le tournoi) ;
IV. 8964, 9131, 9301 (le fier
toouilleys), 9689. [O.E.D. quotes
ex. from Br. onwards, to
Lauder, Tractates}. [O.F. Bar-
gaine. |
Barganyng, vb/. sb. = Bargaining
(barganing, IV. 9249), fighting
(Sense 3 (Sc.) O.E.D.), IT. 2287
(Clarus sall by his b.); 3040
(Sa fand we The toun in great
b., trouvasmes la ville en am-
besas); IV. 9249 (Sic dyn, sic
dintes, sic b., motse), 9558;
[O.E.D. quotes under Sense 3 :—~—
Br. 1. 306 (Hard trawalys, and
barganyngis) and Douglas, n.]}.
Barnage, sb. = Baronage, the
body of barons collectively,
I. 2384, 2430; II. 334, 3444;
III. 5618 (Seand it halely his b.,
votant tout son barné). (M.E. Bar-
nage.|]
Barne, sb. = Bairn, II. 3320 (ane
b. new borne); #/. barnis, II.
1654 (Gaudefeiris b.) ; IV. 9616
(Wedowes and fatherles b.,
“—~~~—~ all his b.),
GLOSSARY.
petits orfelins), barnis, II.
632; beirnes (beirneis, III.
6569), young men (-O.E.D. in
this sense), II. 1862 (Now
furth, fare b., Or oudtre, bel
enfant f!); III. 6569 (The change-
ing [= exchange] of thay b.
bald). (Bearn.]
Barnie, sb. = Barné, Sc. Obs.
(barnye, I. 277, 1895; barny,
II. 3392, 5009), baronage, I. 483
(of Gaderis all the b.), 704,
1895, 2135 (The King and
2225. (O.E.D.
quotes only: Br. If. 50, The
king with his barne, Sat in
till his parleament, and S?
Baptisia 499, Scho gert pe
kinge Assemble hale his barne
pat landis held of hyme.] [O.F.
Barné. }
Barny, Barnye. See prec.
Barreris, sb. pi. = Barriers, A
palisade erected to defend a
gate. II. 2845 (At the zet
quhare the b. hewin is, Droii
a ycele porte dont la barve est
tvenchie); III. 5037 (portes).
(Cp. c. 1380, Sty Ferumbr., 4668,
Enfachoun ys to the geate
y-come ... And at pe barers
he hym sette; Wynt. IX. vii.
70, At pe B. he faucht sa welle.]
(M.E. 2 Anglo-F. Barrere.]
Barroun, sb. = Baron (baroun,
I. 593), I. 480; i. barrounis,
I. 2309; III. 7546; barounis,
II. 233; barrounes, 1506;
barrouns, 3355; barroun, II.
316 (all the douzepeirs and b.
[rtme Emynedoun}). [F.]
Basand. See Bausand.
Based = Bashed, pa. pple. of
Bash [(aphetic form of Abash], a-
bashed, disconcerted, dismayed ;
IV. 9477 (Sa was sho b., dum
and still, tant par fu esperdue).
Basing, vdl. sb. (-O.E.D.) of
? Base = Bash, v.' O.E.D.
[aphetic form of Abash]; I.
1474 (Sic b. in thare hartis
thai
tuik, esmatance). [See
Abais.]
Basingis. See Basynes.
Basnet, sb. = Basinet, Basnet,
A small, light, steel headpiece
. closed in front with a
ventail or visor; when used
475
in action without the ventail,
the great ‘helm,’ resting on
the shoulders, was worn over
it. IV. 10,236 (bactnés) ;
basnettis, IV. 9304 (baith
helmes and b. brest, Jes bactnés
malmis) ; IV. B._ brokin
(Batsinés). [O.F. Bacinet.]
Bastardy, sb., II. 1430 (gottin
into b., St l’appele on bastart).
{The earliest English quot. in
O.E.D. is 1486, Bk. St Albans.]-——-—
[O.F. Bastardie.]
Basynes, sb. pi. = Basins (basingis,
IV. 11,076), III. 764 (b., gvans
vaisstaus d'argent). [M.E. and
O.F. Bacin.]}
Bate, sb. = Boat. See Bait.
Batellis, sb., pl. = Battles. See
Battell.
Bathit, pa. pple. = Bathed. I.
b. into braine and
1654 (All
blude), I. 2101, 2606; IV.
10,030 (Sa that thay that maist
restit war Wer b. in sueit,
Que li plus reposé se baingnent
en suourv). [Bapian.]
Batis = Boats. See Bait.
Battaill, Batailze, Battale, Battall,
Battalle, sb. See next.
Battell, sb. = Battle. (Forms:
battell, passim; batell, I. 736;
battaill, 1. 964, 2238; II. 2622,
2690, 4015, 4856; III. 7058 ;
battale, I. 192, 733, 1277; II.
442, 1564, 1875, 2716, 2844,
2870, 3126, 4209; battall, I.
424, IV. 10,074; battalle, I.
988, 2747; battatlze, II. 1622,
4606; III. 6950; pl., battellis,
I. 210, 235, 1387, 1428, 1925;
II. 1411, 1914, 4303, 4315,
4326; IV. 8346; batellis, II.
2261; battalis, II. 1353; bat-
tallis, III. 7049. 1. battle
(freq.); 2. battle array, an
army or battalion in array
(freq.) —e.g., IV. 8346 (The
battellis raid on ilka syde, Les
batatlles chevauchent). M.E.
Batayle 2 O.F. Bataille.]
Battis, pi. = Boats. See Bait, sb.
Battreis, sb. pl. = Batteries,
II. 487 (He set his b. to our
wallis, Et ausst @ i fait ja ses
engiens dvechier) [No exx. in
O.E.D. earlier than 16th c.].
{[F. Batterie.]
476
Bauld, adj. = Bold. See Bald.
- “* Bausand, sb. (-O.E.D.), A horse
having white spots on a black
or bay ground. I. 462 (Into
this message mon ze ga On b.
that ...Is suifter than is
foull of flicht, sus bauchant de
Castele) ; as proper name (of a
steed), IV. 8418 (Basand, Bau-
chant). (Cp. Bausoun, sb. arch,
a badger: M.E. bausen, a. O.F.
bausen, bauzan. But in F.,
bausen, etc., has never been
applied to the badger, and its
being so used in Eng. implies
a much earlier use of the adj.
than we have evidence of.
O.E.D.]
Bausoun, adj. = Bausond, Obs.
or dial. of animals: having
white spots on a black or bay
ground. II. 4174 (Arreste...
Come prekand on ane D. steid,
vint poingnant .j. destrier bau-
chant arvrabtots); 3663 (hors
. Brasin (stc) [bauchans] and
broun, quhyte, and_ gray).
[O.E.D. quotes: ¢. 1320, Dur-
ham Wills (1835), Quidam
equus bausand ; 1513, Douglas,
fEn., A hors of Trace dapill
gray ... With bausand face;
and ex. from 1549 to 1837
GLOSSARY.
escus); A. be, II. 3553 (That
all ane quhyle be sho not hale,
a piece n'aura le cuer...
sain); IV. 9229 (Releif it sone
or all be quellit! s’ele n'est
yelevée notent est de ma vite).
B. beis (see O.E.D. s.v. Be, AX),
a, as futuve, I. 504 (now beis
departicion Of the Douze pers,
Hui partiront a duel li douse
compaignon), 944 (This day
of vs beis departing), 2169 (Or
ony harnes of me beis tane),
3165 (Bot that our departing
beis wa); bets, III. 5407 (He
salbe the worthvest ... That
beis in that assemble), 5721
(sera), 7037, 7197 (My sorrow
ceisit beis ilk deill, pais tert
de ma dolour), 7744 (this empryse
beis vnder-tane, cils couenans
evt tenus); 6. as present;
II. 2069 (Quha beis heir, lufe
him behouis, Ceéns couvient
amer), IV. 8593 (In euill tyme
was thow borne Quhen throw
the sa fele liffs beis lorne, mar
fustes nés Quit tant preudonme
as mort); IV. 9339; pa. pple.,
bene, I. 468, 1120, 1759, 2174;
II. 1299, 1303, 1984, 2208,
3968, 4357. [Béon.]
Be, prep. See By.
(Scott).] [O.F. Bausant.]
Bay, adj., as sb., ellipt. for ‘ bay
horse.’ I. 1129 (Corneus set
him vpone ane b. [F. has only
Beat, v., IV. 8867 (About thame
buffettis can thav b.); pa. ¢.
bet, I. 1441. [Béatan.]
Beauschir = Beausire, Obs., II.
el cheval}); I. 1999 (Gaudifere
com ... Vpon ane nobill b.
prekand [F. has only vint
esperonant]. [O.E.D. quotes
adj. from c. 1374, Chaucer
onwards, but sb. only from
1535, Stewart, Cron. Scot. —.]
{[O.F. Bai.]
Be, v., I. 303, 622, 627; II. 1753
(Quhat be he? Qui est-z} ?),
3077. (Bot quhat chyld be
that ? Mats qui est ctlz varlés ?),
1770 (I trow that zon be
Asaltoun, je crot qu’sl est faés) ;
II. 2393 (Now be it wele that
ze lufe sua, All vther wayes my
lufe man ga, Or vous en est
ainssit, @ moy une autre vote) ;
IV. 9349 (Thare hapned oft,
quhare he was raith, Scheildis
be hewin (La uit on... partir
Bedene, adv., Obs.
3637, 4846, III. 5095 (beaushir,
III. 6745, 7626; beaushive, III.
6534; beaushyre, IV. 10,403;
beauschety, I. 718; beuschiy, I.
420; bew syre, I. 269). Fair
sir, a form of address. The
word is generally suggested by
the French, e.g., I. 718 (btaus
sive Emenidus) ; LIT. 5095 (ssve),
6534 (biau sire). [F.]
Becum, v., II. 2256. pa. pple.
becummung, IV. 10,874; imper.
becummis, IV. 10,746 (B. my
men, M1 honmes devenés !) [Be-
cuman.]
I. together.
All bedene, all together, I. 196
(he hes sene the forreouris all
haill b.); II. 3356 (He gart
thame halely sit b.), 5954
(The oistis...on him gouit
GLOSSARY.
baith b.), 7448 (the countre
He hes destroyit all b.),
Il, 1648 and IV. 10,259 (Baith
hors and man ga doun Db.) ;
2. ? one after another, all, 1V.
9828 (Porrus ... his men be-
dene Woundit, mengeit, beft
and slew, sa gent fiert et me-
haingne et tue). Some of the
above might be classed under
Sense 5 O.E.D. ‘as an exple-
tive, or without appreciable
force.’ [O.E.D. quotes By. XV.
108: Fra _ Develling came
schippis xv Chargit with armyt
men b.] [M.E. See O.E.D.]
Bedofin [printed be dosin} =
Bedoven, pa. pple., Obs., im-
mersed, plunged, I. 2537.
Befell, pa. t., without «, II. 4666.
{Be-fallan.]
Befoir. See next.
Before, adv., prep., and conj.,
I. 973, 1437, and passim (befotr,
I. 88, 134, 313, 1142, 1705,
2249, 2262, 2456, 3215; II.
3291, 3347, 3792; III. 6922,
7587; beforne, Il. 74, 391,
3319, 3334; III. 7316; IV.
9940); phr., to come before,
to oppose, meet, I. 3128; to
tak beforne, to make an ex-
ception in favour of; II. 74
(Bot Alexander I tak beforne,
Fors que seul A.) [Be-foran.]}
Beforne. See prec.
Beft, v., Obs. North. dial., found
only in pa. t. and pa. phple.;
to beat. pa. t., II. 1677 (Thair
dang he on, bare doun and b.,
Tous decope et abat); IV. 9829
(Porrus...his men... b.
and slew, sa gent fiert... et
tue). pa. pple., I. 22 (Rebutit,
b. and woundit sair) ; II. 3633
(Thair I haue b. the busk bare,
j at batu le buisson). ([O.E.D.
quotes @. 1300 Cursor M.,
c. 1375 Sc. Leg. Sts., St Johannes
421, He rafe his clathis and
befte his face; also Douglas
and Dunbar.} [(O. Northumbr.,
Beaftia = Be-haftian.]
Begin, v., II. 3723. pres. t.,
beginnis, ae (Prol.) rubrick ;
begynnis 353, ttle;
eae P 78, 677, and
oud, IV. 9224;
beg 4
pa. t.,
passim ;
477
begouith (? erron., IV. 8490).
pa. pple., begunnin, IV. 8462;
begunin, I. 2054; begi
?erron, or pres. pple., iY
5487, ‘quhen ane deid wele
. . . Beginning is, Quant fats
est conmenctez bien... [Be-
ginnan. ]}
Beginning, vbl. sb., I. 736; II.
2546, etc.
Beginning, as pa. pple. See
Begin.
Begoud, Begouith, Begouth, pa. ¢.
of Begin.
Begunnin. See Begin.
Begylit, pa. pple. = Beguiled.
Behald, v. = Behold, II. 2377,
2707, 4056, etc. pres. t. be-
pe II. 1851; pa. t. beheld,
I. 657, 658, and oe :
oe pple. behaldin, II. 4703;
II. 7806. [Be-haldan.]
Behalding, vbi. sb. = Beholding,
II. 2407, 3830.
Behalfe, sb. (behalf, II. 3505);
phr. on my b., II. 3505, 3532;
Vpone his b., II. 2112.
halfe.]
Beheuffis. See nezt.
Behouis = pres. t. Behouit =
pa. t. of Behove. (Forms:
behouis, II. 2069; beheuffis,
2328, 4351; behusfis, IV. 10,630).
pa. t. behoust, 11. 477; behufft,
. 1592, 2198; behuiffi, I. 2052.
I. quasi-impers. As in early
M.E., without #4. It is incum-
bent upon. II. 2069 (Quha
beis heir, lufe him b., Ceéns
couvient amer), 2328 (at hir
lyking Me b. be, @ cele m’en
atent), 4351; I. 1592 (thame b.
to leif the plais), 2052 (on bak
b. thame ga); 2. Used as a
personal verb = must. [Of
northern origin, and since 1500
only Sc. (Sense § O.E.D.)]
I. 2198 (thay b. thame with-
draw); II. 477 (Quhare thay
b. doune to pas, La estuet
avaler); IV. 10,630 (Baith
thair deidis { = the death of
both} B. forzettin for to be).
(Be-héfian.]
Behuf, sb. = Behoof; phr. for
gour b., II. 2104. (Bi-héf.]
Behuffit. See Behouis.
Behuiffit, Behuifis. See Behouis.
478 GLOSSARY.
Behynd, adv. and prep. = Behind wyie) ; 3320 (ane barne new
(behtnd, I. 3054), I. 1598 (thame b.). Tan.
b., derrseve cus); II. 1874, 4102.
? In reference to the fulfilment
of an obligation (Sense 5)
O.E.D.). III. 5259 (1 sail
nocht be olk na zeir Behynd,
quhill ze appesit be, Si ne m’en
partivas ne des ans ne des mots,
St seront apaisié). [Be-hindan.]}
Beir, sb. See Bere, clamour.
Beir, v. = Bear, I. 1084, 1710
(= to ‘run’ through; so also
IV. 8489), 2592, 2712, 3215;
II. 4685; baty, II. 2008;
bere, I. 1106; ITI. 371, 1740,
1964, 2141, 2364, 2443, 3122,
3406, 3739, 4204, 4940; III.
8287; IV. 8489; pres. tf.
beris (betvis, IV. 8884), IT.
2545 (B. witnes); III. 6660
(auld hatrent ... B. ane new
deid aluais, Adez a vids hajnne
nouvelle mort portée) ; IV. 8884
(Quha b. him best, /t miex
fatsant); pa. t. batr (bare,
v. freq.; Obure, IT. 4516. 1.
carried, I. 670 (His hede he b.
as ane lyoun), 1672 (Dartis and
staffs ... Thay b.); II. 577
(b. haubrek), 1691 (His sword
in hand all naked he b.), 2140
and IV. 11,069 (croun D.),
3183 (burden b.); of a horse,
I. 2963 (And Burssiuale richt
fast him b.; so, II. 1207,
4443) ; refi. II. 4623-4 (Gif the
him worthely, The
ane a him hardelly;_ so,
II. 4859); with doun, I. 1179
(That deid doune to the erd
him b.) ; so, 2369, 2393, 2828,
3071; II. 1638, 1677, 1696,
4516 (Baith fiesch and senonis
he b. all doun); ? tntvans.,
II. 4188 (To the erd baith
bakuartis b., A terre s’abativeni) ;
2. thrust, mod. ‘ ran’ (a person)
through the body (Sense 35
O.E.D.), I. 119 (That throw
the bodie he him b.); so, 135,
924, 956, 977, 1044, 1461, 1949,
3215. 3. to bring forth, I. 3159
(the motheris that thame b.) ;
IV. 8367 (ony mother bere,
mus hons); pa. pple. borne,
I. 1960, 2644 (was borne doun) ;
II. 1486 (nane that is b. of
Beird, sb. = Beard (berd, I. 1305,
II. 3181), I. 677; II. 45, etc.
{Beard.]
Beirnes, p/. = Bairns. See Barne.
Beis. See Be, v.
Beist, sb. = Beast, I. 2887; $l.
beistis, wild beasts, I. 3238.
[O.F. Beste.]
Beit, sb. (= Boot, sb. O.E.D.).
See Bute.
Beit, v. = Beet, Obs. exc. dtal., to
make good, set right; pa. pple.
bet, I. 3006 (And it that was
to beit thai bet). [Bétan.]
Beken, v., to commend, III. 6513
(To all zour goddis I sow b.).
(Be-cennan.]
Beleue, v. = Beleave, Obs. to
to remain (Sense 6
O.E.D.), II. 5 (the fair citie,
...quhair Floridas ... Be-
leuit with him as of house) ;
IV. 10,405 (B. with me! Re-
manés avoec moy !). [Be-lzfan.]
Bellamy, sb. = Belamy, Fair
friend, III. 8190 (Caulus, cum
furth here, b., vous estes mes
amis). ([F. Bel ami.]
Beltit, pa. pple. of Belt, to gird,
I. 856 (better than ze May
neuer with sword b. be). Belt]
Belyue, adv. = Belive, Obs. (belyfe,
II. 1923), tapered (still Sc. in
this sense), I. 751, 1244, 2276;
II. 1923; IV. 8425. [Be life.]
Bemis, sb. p/. = Beams, II. 28
(And Sone had spred his b.
bricht). [(Béam.]
Bendit, ? pa. pple. of Bend,
stretched, II. 3433 (My sheld
is b. ilka dele, Mes escus est
bendés) [cp. Br. XVII 682, The
Engynour than deliuerly Gert
. bend the gyne in full gret hy].
[Bendan.]
Bene, pa. pple. = Been. See Be, v.
Bere, pa. ¢. of Beir, to bear.
Bere, sb., clamour, shouting (dei7,
IV. 10,300), III. 6237 (the
noyes and b. [rime thare], Je
son et la hudée); IV. 10,300 (sic
dyn and b., Aueis). [Ge-bére.]
Berer, sb. = (Standard-) Bearer,
GLOSSARY.
Berit, pa. t. of Bere, v. Obs., to
roar, II. 4140 (For he b. as
ane lyoun in rage, iriés conme
tps (cp. Wall. VII. 457, The
peple beryt lyk Id_bestis.]
[Ge-béran.] ies
Beryall, sb. = Beryl (beviall, III.
7638), IIT. 6767. {O.F. Beryl.]
Besily, adv. = Busily (bisselly, I.
3294), 1. 3294 (the leich trauelled
b.); I. 2278 (smot on the
helme full b.) {[cp. Bysse.
There is no ex. quite analogous
to the latter of the above in
.E.D.). [Bisig + ly.]
Besocht, pa. t. = Besought, sup-
plicated, III. 7063 (And thair
proud amouris me b.). ([Be-
sécan ; pa. t., Sohte.]
Best, v. freq., ¢.g., our b. men,
I. 3047, esp. as II. 73 (The best
on ground that euer was borne),
3122 (that euer armes may
bere), 2691 (B. of his brether
he couth him steir). [Betst.]
Besyde, adv. and prep. = Beside,
I. 832, 1370 (him b.); MII.
4044, 4272, 4858. [Be-sidan.]
Bet, pa. pple. of Beit (I. 3006).
Bet, pa. t. of Beat, I. 1441.
Bet, pa. t. of Bit, inty., I. 2674
(in hede harnis oft it [= the
brand] b.). [Bftan.]
Betak, v. = Betake [In M.E.
betake was identified in sense
with Beteach], III. 8251 (My
renze to zeme I the betak, De
mon frain a garder vous oltvot
la maistrise). [Be + Late O.E.
Tacan <2 O.N. Taka.)
Betaucht, pa. t. of Betech.
Betech, v. = Beteach, to com-
mend, III. 6269 (I b. thame to
Marcus, Diex les en voelle aidter) ;
pa. t. betaucht, III. 5933 (To
God b. his fallowis, A Dieu a
conmandé trestous les compaing-
mons), 6887; IV. 11,125. [Be-
tzec(e)an.]
Betuis. Sce next.
Betuix, prep. = Betwixt (betuis,
IIt. 6466), I. 3193; II. 2339,
2490, 4210; III. 6466, 8157;
IV. 9160. esp. for O.F. entre,
as in entve lus et moi, ‘he and
I together’; II. 3719 (B. me
and my alphis we sall...,
Entre mot et un buef ferons ...);
479
III. 722r [O.E.D. does not——— -°
give this sense]. [Betwix.]
Betyde, v. = Betide, impersonal,
without i, IT. 3431 (his cheuairy
may b. To faill ane party of
thare pryde, A ce cop y cherva
auques de leur orgieus !) ([Be-
tidan.]
Beute, sb. = Beauty, III. 5415.
[M.E. and O.F. Bealte.]
Bezond, prep. = Beyond, II. 532,
2657, 2724. [Begeondan.]
Bid, v. byd, II. 2814, etc.) ;
pa. t. bad, ordered, I. 31 (He
b. him . . . knychtis ta); II
1922, 2190, 4793; exhorted,
cheered on, I. 1898 (And fast
inducit he thame, and b.);
pa. pple. biddin, I. 427, 428;
bodin, I. 2050; challenged,
matched (Sense 2 c. O.E.D.),
I. 2050 (Bot thay war nocht
euin bodin thair. Thay of
Gaderis war ten tymes ma).
[O.E.D. quotes, with this sense,
only Br. VII. 103: I trow he
suld be hard to sla, And he
war bodyn all evynly.] ? erron.
for pres. t.? challenge, III.
7581 (Of Clarus gude I b. na
mare, De tout l'avoir Claruus ne
quier plus conquester). (Biddan ;
confusion with Béodan.]
Biddin, pa. 1% of Bid.
Bidding, vb/. sb., I. 3281 (That at
his b. boun was ay; So, IV.
9998 (a@ son conmandement) ;
53 (Thay buskit as thay b.
haid) ; III. 7262 (Quha haldis
b., Qus trent conmandement).
Binde, v. = Bind (bynd, I. 3053;
II. 3720), II. 194; pres. ¢.
byndis, II. 3939; pa. ¢. band,
I. 1824, 2033. [Bindan.]
Bir, sb. = Birr, a rush, onset, I.
2628 (sadill renze, etc... . At
that ent b. war brokin all).
{[O.N. Byr-r.]
Bird, pa. ¢. of Bir, Obs. (byrd, II.
1567; III. 5401, 7396, 7572,
7621, 7850; burde, II. 259;
bourvd, IV. 11,060) ; to behove,
be proper. 1. #mpersonal; A
without fo (with dative of
pronoun and infin.), II. 1762
(His eldars war of sik bounte
. Him bird richt wele great
worship win, Qu'tl doit bien
480
estve preus, ses ancestves fu tes),
4790; III. 7621 (Be ressoun
b. him be hardy, Moult dev-
you estre preux), 7964, 8072;
B with ¢o, ITI. 1759 (That
him worthy b. to be); III.
5401, 8083 (dott); IV. 9222;
C. absol. without pron., IV.
10,264 (It b. lyke hir . . . To
se ..., cut me dott pas peser
S’ele voit ...); 2. personal
(-O.E.D.) [cp. the same (Sc.)
use A with a pronoun as sub-
ject of Behove, s.v. Behouis},
II. 259; II. 1249 (Thow art
nocht sic that thow b. blame
The King, N’estes pas ancor
liex que deuisstés laidiy Le bon
roy), 1567 (3e b. be douchty,
Iu dots bien estre preus), 4912,
4954; III. 5509 (I b. nocht
blamit for to be, N’en doi estre
veprise); III. 7572 (doivent) ;
III. 7850 (30n wrangous couat-
ing of gude It b. shent all
that sa gais wod, Couvoitise et
orguex le honnist); IV. 9281.
B with a noun as subject, II.
509 (Sic company men b. hald
deir, Sz faite compaingnie de-
verost on chercter), 1853, 2118,
2698, 3638. [Byrian.]
Birnand, pres. pple = Burning.
See Byrne, v.
Birnie, sb. = Byrnie, Obs. (birny,
II]. 5814; IV. 9472). ([Se.
variant of M.E. brynie, Brinie.
A cuirass, corslet, coat of mail.
I. 3214 (Vpone the b., desor la
brogne); III. 5814, and IV.
9472 (That euer b. bare);
pl. birneis (III. 5714). [Byrne
4 M.E. Brynie, with meta-
thesis of R in Sc.]
Birth, sb., the young of animals
(Sense 3 O.E.D.), I. 2887 (As
ane beist hir b. will drive Fra
the wolf that wald them riue,
com fait beste sauvage por les
leus ses feons). {Ex. from a.
1400 in O.E.D.] [M.E. Birp(e)
4 ?O.N. *Byrd(i)r.]
Bisselly. See Besily = busily.
Bissines, sb. = Business, diligence,
‘busyness’ (Sense 1 O.E.D.:
Obs.), I. 16 (With b. and grit
trauell). [Bisig + -nes.]
Bit, sb., biting, bit (Sense 1
GLOSSARY.
O.E.D.), or the cutting action
of an edged weapon (Sense 2
O.E.D.), I. 1951 (his brand
that was bitter of b.). [O.N.
Bit, a cutting edge.]
Bitter, ety I. 1951 (see quot. s.v.
Bit); Il. 2472. [Bit(t)er.]
Bla, adj. = Blae, Obs. exc. Sc. and
_ north. dial. [M.E. blo, in
north. dial. bla, a. O.N. bla.
1. Of a dark colour between
black and blue, like the blae-
berry, II. (Prol.) 5 (Blew and
burnat, blak and b.); 2. livid,
IV. 10,220 (knichtis b. of blude
and ble). [O.N. Bla-r.]
Blak, adj.1 = Black, II. 47 (b.
clething, Noire robe), 4098 (ane
b. bare [= boar]); IV. 9331.
[Blezc.]
Blak, adj.2 = Blake, pale (In M.E:
Black [O.E. bie@c] and Blake
[O.E. bldc, pale] are often dis-
tinguishable only by the con-
text, and sometimes not by
that], Il. Prol. 5 (flouris .
b. and bla); III. 5023 (floures
. . . B., Blew, blude-rede,
flourin . .. Blanc). [Blac.]
Blaknit = pa. t. of Blacken, intr.,
Il. 108 (His vissage b. at the
last).
Blame, v., Blamed, pa. pple.
freq., ¢.g., II. 1249, 1301, 1539,
1558, 4912.
Blasoun, sb. = Blazon, a shield
(blason, I. 1334 [l’escu]; blas-
sone, I. 1045; Oblassoun, I.
II. 1229, 2915,
1439), I. 2085 ; eer
4273, 4646, 4907;
(blason) ; IV. 9442 (targe). A
shield. /. blasonis, I. 919;
II. 4185, 4223; III. 5926;
blasounis, I. 2007, 2621, 2821 ;
blasouns, II. 4630. [O.F.
Blason.]
Blast, sb., I. 827 (Trumpetis,
Taburnes and hornes b. Soundit
sa hideously, ces moinnstaus
souner) (cp. c. 1380 Sir Ferumbr.,
Hure hornes pai gunne po to
blowe, ful many at one blaste].
{Blest.]
Blaw, v. = Blow, I. 1087, 1389;
II. 2709. [(Blawan.}
Ble, sb. = Blee, arch. [Not con-
nected with Blae, Blue. A
purely poetical word in M.E.]
GLOSSARY. 481
The colour of the face, com-
lexion, visage, IV. 10,220
Knichtis bla of blude and b.).
[Bléo.]
Bledand, pres. pa. of Bleid.
Bleid, sb. See Blude.
Bleid, v. = Bleed, I. 1867, 3010;
pres. pa. bledand, I. 2082; pa.
pple. bled, I. 3257 (the gret
blude that he hesb.). [Blédan.]
Blenk, v., to glance; to look up,
II. 2706 (He blenked on him),
2995 (Alexander blenkit vp, Li
yoy hauce la chiere), 4792;
III. 5958. [cp. Br. VI. 633
(The King ... blenkit hym
by And saw the twa-some) ;
VII. 203 (The kyng blenkit vp
hastely, And saw his man
slepand him by).] (*Blencan.]
Blenking, vd/. sb., glancing, sweit
b., Il. 2384; ITI. 6055; IV.
9695. (cp. Henryson, Test.
Creseide, The swete visage and
amorous b.] [cp. prec.]
Blenkis, p/. of Blenk, sb., glances,
III. 5128 (esgars), 7692 (With
sueit b. and_ siching seir),
7603 (stollin b. of fare ene
clere, 1: yvegart emblé Des tex
vairs et rians). ([cp. prec.]
Blew, adj. = Blue, II. (Prol.) 5.
Blew, pa. ¢., 1V. 10,078, 10,224
(Trumpettis ...b.). [Blawan.]
Bliss, sb. (blis, II. 1380; IV.
9572). I. joy (freq.), II. 130,
etc.; 2. The joy of heaven;
II. 2271 and 3894 (sa haue I
b. !); IV. (Col.) 40 (God bring
vs to his mekill b. !). [Bliss.]
Bliss, v. = Bless. II. 4814 and
III. 7859 (sa God me Dlis!) ;
IV. 9858 (beneir); pa. pple.
blissit, I. 2574, TI. 5264;
(benéois), blissed, II. 3988.
{Blétsian; influenced by Blis-
sian, to gladden.]}
Blissing, vb/. sb. = Blessing, III.
8287 (b. mot thow bere !).
Bloncat, adj. = Blunket, light
blue. II. Prol. 7 (flouris...
purpit, b., pale and_ pers).
{? O.F. Blanquet; see O.E.D.]
Blude, sb. = Blood (bleid, Sc. N.E.
dial., 1. 1544, That he na the
grittest bleid wald ma Full
depe for to ishe, Qu’1l n’en faice
be sanc de molt parfont issir) ;
I. 291, 775, 867, 1646, 1825,
1861, etc.; II. 1820, 4307,
etc.; IV. 9352, etc., esp. in
phr. b. and brane (braune) ;
I. 1654; II. 4519; IV. 10,075;
b. and harnes, I. 1717. [Bldéd.]
Bludeit = pa. pple. of Bloody,
‘v., IV. 9874 (Rede blude...
That b. erd and stanes baith,
faire l'erbe verde vougiy). [From
adj.)
Blude-rede, adj. = Blood-red, ITT.
5023. [Bléd + réad.]
Bludy, adj. = Bloody (bludie, I.
471; IV. 10,371), I. 407, 2826.
bi
Blyth, adj. = Blithe, v. freq.,
e.g., I. 809, 1009, 1347, 1840,
3075; IL. 229, 502, 525, 3915,
4808; esp. with glad, II.
2593, 2761; III. 7656; and
in opposition to wraith, IIT.
5073 (jotant), 5773 (iri).
(Bl
Blythly, adv. = Blithely (blythlie,
I. 474), I. 2465; 1. 2936,
3207, 3361, 3415, 3566, 3838,
4547. (cp. prec.]
Bocht, pa. #t. and pa. pple. =
Bought. See By, v.
Bodin, pa. pple. of Bid.
Body, sb., often = person, self,
as O.F. cors, I. 2734; Il. 4265
(he fand neuer sic ane man
. . . As Gaudefeirs b. de Larys,
con le cors G. de L.); II.
5264 (3our b. ay mot Dliissit
be! vos corps sott benéois !)
8084); pl. bodyis, I. 2or11,
2637, 2986; bodeis, I. 1503;
II. 4613; III. 6280; IV. 8375.
[Bodig.]
Boist, sb. = Boast, boasting (bos?,
I. 3034; boste, II. 1451),
II. 486 (Clarus . . . Assegis vs,
and makis great b.), 4038 (For
all his b. I count him nocht) ;
III. 7286. [Before 1300: origin
unknown; see O.E.D.]
Boit, sb. = Boat. See Bait.
Boll, sb., a measure of capacity
for grain, still used in Scotland
and the north of England, con-
taining in Scotland generally
6 imperial bushels. III. 6510
(For ane b. of moltin gold,
pour .j. mut @’or boult). [The
earliest reference in O.E.D. is~.__
482
By. II. 211, Off Ryngis .. .
He send thre bollis to Cartage.]
[? O.N. Bolli.]
Bordourit = Bordered (bordoureé,
I. 1215; bordorit, III. 6207),
edged, I. 1215 (His scheild was
b. richely With gold and asure
halely); III.6207 (The coit-
armour ... with gold was b.
weill, broudée) ; III. 6438 (silkin
carpettis ... B. with ymage
and coulour cleir, a ymages
pourtvais). [v. from Border,
sb. L M.E. Bordure < O.F.
Bordure. }
Bot, prep., conj.,adv. See But.
Botes, sb., pl. = Boats. See
Bait, sb.
Boun, pa. pple. = Bound [a. O.N.
buinn, appearing first in the
north as Obfin, afterwards in
M.E. boun; the added d in
the mod. form may be due in
part to its being regarded as
the pa. pple. of the derived
verb Boun = to prepare, etc.,
and in part to confusion with
Bound, pa. pple. of Bind = ob-
liged] (boune, II. 1601) ; ready,
I. 3281; II. 411, 1601. [O.N.
Buinn.]
Boundin, pa. pple. = Bounden
[Bound], bundin, I. 1210), II
(Prol.) 12 (b. all in baill).
{Bunden.]
Bounit, pa. ¢. of Boun, Obs. [the
word appears to have become
obsolete in literary use ¢. 1600 ;
revived by Sir W. Scott];
vefl. to get ready, I. 1536 (he
sawe that his menze was Scaillit,
and b. to leif the place). (Cp.
Troy-bk. II. 2852, Than thocht
hime at pat ymage gay Bouned
to pass from hime away.] _ [v.
from Boun, which see.]
Bounte, sb. = Bounty. 1. Of
persons :: goodness, worth, vir-
tue; high estate, II. 77 (des
grans biens le roy), 294, 1985,
2148, 2228, 2364 Lea defaded
2396, 3227, 3321; IV. (Co
25 and 33; used Beer
ally im sense bordering on
beauty ; moral beauty, II. 1784
(We wald se gledly his b., ses
biautés), 2460, 3868, 1364 (Fez-
onas ... That is peirles of
>>
GLOSSARY.
all bounte, ... qui porte les
crins blots) ; 1b. Warlike
prowess, valour, I. 140, 178,
378 (3e ar sa full of grete b.
That ze, I trow, will help at
neid, Ja a wu tant en vous
vaselage et bonté), I. 2434, 2900 ;
904, 1307, 1550; II. 1760,
1798, 2014, 2822, 3134, 4246,
4376 (And enforsit our b., ert
nmostre bontez doublement en-
forcte), 4741, 4755, 4759 (the
auld mannis b., /1 utex preudons
ou tant a de bonté); 2. Of
things: good quality, I. 717
(Arming and hors of grit b.);
3. Kindness, an act of kind-
ness, I. 1248 (quhat art thow,
freind, that me Hes in this
thrang done this b.? &4 éel
mestiey m'avés); 4. Liberality,
munificence, generosity, I. 592,
636; II. 177, 203, 3327; an
act of generosity, II. 2152.
Bourd, pa. ¢t. = Bird.
Bourd, sb., a jest. App’ = a
saying, III. 7823 (That b. or it
be assayit, The Indeans sall
be full affrayit). [O.F. Bourde.]
Bourd, v., Obs., to jest, II. 618,
2179, 3648; III. 6375 (As in
halfe hething bourdand, .7.
gabots en riant), 7825 (s'esbanote),
pa. pple. bourdit (III. 8179).
{O.F. Bourder.]
Bow-draucht, sb. = Bow-draught
(-dvacht, I. 2962), a bowshot;
the distance a bow will carry,
I. 2962 (The King follouit ane
b.-d. neir; so III. 7114 (Le
trait d’un arbalestre) ; TI. 4401
(Weill neir ane b.-d. ‘and mare,
le trait d'un arc turquois); so
IV. 8351 (plus qu'un arc n'est
tyvatans) and IV. 8363, Tua
b.-d. and mare; Il. 4414.
(The earliest ex. in O.E.D. is -—~
Br. VI. 58, A place . that
weill twa b.-d. was Fra thai the
vattir passit had.}] [Boga +
dreht.]
Bow-schot, sb. = Bow-draught, I.
1028 (Mare than a b.-s. on ane
lyng...thai ruschit). [Boga
+ sc(e)ot.
Box, sb. (sb.3 O.E.D.), a blow,
IV. 9746 (with his armyt neif
In myddis the breist sik ane b.
GLOSSARY.
him gaif, le vefiert du poing).
[M.E.; origin unknown.]
Bowit, pa. pple of Bow, to bend.
sb., a servant (Sense 3,
E.; of obscure origin; cp.
E. Frisian Boi.]
Bradit = pa. ¢#. of Braid, v.!
O.E.D. (braded, IV. 8865), to
draw (with brand), IV. 8865
(thay B. out thair brand,
Metent matns as espées), 9513,
10,165. [{Brecdan.]
Braid, adj. = Broad. v. freq.,
e.g., I. 672, 1302, 1637, 1648,
2005, 2011; II. 328, 535, 1522;
IV. 10,111 (Alexander . .
Wnto the erd gart [he] ly
flat b.] [Brad.]
Brais, sb. = Brace, ?a clasp: of
a shield, I. 3209 (Till of the
sheild ... The b. and buklis
brast in tua, Desous la boucle a
or ls a@ fratte et quaste); ? II.
2682 (All four lichtit, thir
bacheleris, With bow and brais,
as fallis huntaris, qut utennent
de berser). [O.F. Brace ¢ Lat.
Brachia, p/. of Brachium.]
Brais, v. = Brace, v.!, to put the
arm in the ‘ brace’ of a shield,
I. 1976 (And suith his scheild
than braissit he); II. 1596
(And syne the scheild he can
on b., Puts vembrache Vlescu) ;
III. 5941 (With helme im-
braissed, braissand his sheild).
[O.E.D. sv. has no _ quite
analogous exx.] pa. pple. bras-
sit, II. 4137 (In stirroppis
straucht, b. his sheld, Rem-
bracier son escu). [O.F. Bracier.]
Braissand, pres. pple. of Brais.
Braissit, pa. ¢. of Brais.
Brak, pa. ¢t. of Brek, to break.
Branchis, sb., pli. = Branches
(branchets, II. Lhe. 9;
branches, II. 2557), I. 3303. [F.]
Brand, sb., a sword, I. 1067, 1107
(le branc mu), 1165, 1714;
II. 1463, 1641, 1859, 4328;
III. 7513; IV. 8897 (brant),
10,231; pl. brandis, I. 281,
820, 1762, 1788, 2049, 2594,
etc. ; brands, I. 2437. [Brand.]
Brandisand, = pres. pple. of
Brandish (brandtssand, 11.4184),
II. 4184, b. his speir, Et a
483
brands Vespie; III. 6272 (ia
lance paumotant). [O.F. Bran-
diss-, lengthened stem of Bran-
dir
Brandist,
I. 2783.
Brane, sb.1 = Brain (braine, I.
1654; ? erron. braune, II. 4519),
phr. b. and blude, I. 1654
(cervel); II. 4519 (Of handis
and heidis, baith braune and
blude, He maid ane lardnare.
De ptez, de potngs, de testes
fatsoit sa venotson) ; IV. 9296,
10,075 (cervele). [Brzg(e)n.]
Brane, sb. rawn, muscle,
I. 2926 (His straik thair may
withstand nathing, B., nor
bane, na zit arming, os ef ners
= pa. t. of Brandish,
et braons). [O.F. Braon.]
Brasin, II. 3663, erron. for
? Bausoun, q.v.
Brasin, a@j. = Brazen, II. 2829
(the b. zet, Ja porte Eborie).
{Brzsen.]
Brassit, pa. pple. of Brais, v.
Brast, pa. ¢. of Brist.
Braune, sb., ? erron. for Braine.
See Brane, sb.}
Bredis = pres. t. of Breed, II.
1932 (Salamandar ... ane
foull that b. in Alexander
{not in F.}), II. (Prol.) 9 (And
burgeons of thare brancheis b.)
[Brédan.]
Breid, sb. = Brede, sb.* O.E.D.,
tier II. 476 (The steppis
. Of fyve fute b., les degrés
Qust avotent de lé v. prez).
([Brédu.]
Breik, pa. ¢. of Brek, to break.
Breist, sb. = Breast, I.
Il. «3214; IV.
breistis, II. 4613;
IV. 8375. [Bréost.]
Brek, v. = Break, III. 5462,
6976 ; pa. t. brak (breik, II. 102),
trans. and imiy., I. 921, 1223,
1565, 1568, 1882, 2304, 2560,
2692, 2866; II. 4499; III.
5908 ; pa. pple., cp. broke, freq.
in 14th c. (? or pa. t.); I.
1055 (sheildis . . . To-frushit
and speiris brak in shunder) ;
pa. pple. brokin, I. 332, 2534,
2628, 2644; II. 4328 ; broking,
IV. 10,744; broken, I., 1926.
[Brecan.]}
484
Breking, vbi. sb. = Breaking, IV.
10,348 (Fra mischeif and fra
lymmes b., de membres perdant) ;
?or pres. pple., I. 2514 (The
noyis was gret of speiris b.,
Et la noise molt grans as lantes
abessier).
Brent, adj., Sc., Of the forehead :
unwrinkled, smooth, I. 666
(With browis b.) [O.E.D. c.
1400 onwards.}] ([Sc. variant of
Brant. ]
Brest, pa. t. of Brist, to burst.
Bretes, sb. = Brattice, a tem-
porary breastwork of wood,
V. 9162, 9168 (chastelet). [O.F.
Bretesce.]
pl. = Brothers. See
Brew, v., I. 1365 (He sall zit B.
gow silk drink ...). [Bréowan.]
Brichtin, vbi. sb. = Brighting,
brightening, II. 27.
Briding, sb. = Burden, by meta-
thesis (-O.E.D.), II. 2096 (3e
haue dischargit zow, and me
with the b. chargit, Et moy avés
chergié d’un fais aventurous).
{Byrden, with metathesis of R.]
Brig, sb. = Bridge, II. 536.
[Brycg.]
Bright, adj. = Bright, (brycht,
I. 1978; II. 4514), 1. 881, 966,
1475, 1635, 2532, 2672, 3208,
3214; 399, 2190, 3850,
4054, 4106, 4242, 4514, 4625;
III. 5248. [Berht, with meta-
thesis of R.]
Bring, v., I. 600; pres. t. bringis,
Il. 2462; pa. t. brocht, I. 2027 ;
II. 62, 307, 415, I510, 3700,
3924, 4739, 4946; III. 7643;
pa. pple., II. 4935; phr. chiefly
with pa. pple; brocht to dede,
t.e., slew, II. 4935 (he sall With
mekill pane be b. t. d., Envts le
batsserott jusqu'a la mort mener) ;
IV. 10,018 (Quhen the poun
t. d. b. he); brocht to end,
III. 5117 (Thus was the poun
b. t. e., Ainst fu lt paons a sa
mort conjois) ; IV. 9573 (Clarus);
brocht to nocht, IV. 9961 (And
mony ane fell pagan he b....
all t. n., Et maint felon payen
fist veniy a noiant) ; brocht vp,
II. 96 (Sampsoun and Pyrrus
- .. That war brocht vp of
GLOSSARY.
my nurtour, que j’avoie norris).
{The earliest ex. of this sense —————
(276) in O.E.D. is 1483 Caxton,
G. de la Tour.) [{Bringan.]
Brint, pa. t. and pa. pple. = Burnt.
See Byrne.
Brist, sb. = Burst, damage, break-
ing, III. 5378 (Fra mengeing
and fra lymmes b., et de mes-
chief et de membre afoler). (Cp.
IV. 10,348 (Fra mischeif and
fra lymmes breking).} ([Byrst,
Berst, with metathesis of R.]
Brist, v., IV. 10,221, pres. t. bristis,
III. 5499 (It is ferly that na
hart b., quant cuer d’onme ne
fent); pa. t., trans., and intr.
brast, I. 153, 1016, 1162, 1861,
1948, 2081, 2326, 2625, 2966,
3209; IV. 8925, 9041; brest,
III. 6233; IV. 8936, 9304;
brist, I. 134, 2867; II. 4090,
4108, 4186 ; pres. pple. bristand,
1. 956; pa. pple. (? or pa. t.)
brist, IV. 9719. ([Berstan, with
metathesis of R.]
Bristing, vbj. sb. = Bursting, I.
3029 (For thi nekbane was
neir b.). [cp. prec.]
Brochit. See Brocht, pa. ¢.
Brocht = Brought. See Bring.
Brocht = pa. t. of Broach. 1. To
prick with spurs, I. 2505
(endlang his sydis tua With
spurris he b. him [Ferrand)) ;
pa. pple. brochit; 2. To trans-
fix (meat) with a spit, III. 5150
the poune . . . B. and fairssit,
brochtés). [O.F. Brocher.]
Brokin, Broking, pa. pple. =
Broken. See Brek.
Brother, sb. (bruthiy, II. 4971,
4984), II. 58, 2849; possess.
brotheris, II. 93; il. brother,
I. 1031; and brether (still in
North Eng. and Sc.; brethiv,
I. rooz; II. 4283), I. 1002,
1724; II. 645, 2691, 2813,
3998, 4230, 4283; III. 6786;
possess. bretheris, I. 1026.
{Brodor.]
Broudin= Browden, embroidered :
of banners, I. 821; III. 8301.
[(Cp. Br. XI. 464.] [Brogden.]
Brouk, v. = Brook (bruke, IV.
9572), to enjoy, II. 1380 (Gif
ze wald of lufe b. the blis, se
joiy en volois); IV. 9572 (That
GLOSSARY.
another by hir ly
blis and hir drowry). [Brican.]
Broun, adj. = Brown, I. 1005
(Licanor was ane partie b., of
cler vis); so I. 1190; II.
4701, 4720; II. 2699; III.
7616 (B. crisp hare on his heid
he hade, Le chief ot crespe et
sor), 6923 (gold sa b.); as sb.:
a brown horse (cp. Bay), I.
2662 (ane b., le brun) (the
broune that thow luffit sa).
(Brin.]
Brount, sb. = Brunt, a charge,
an assault (Sense 2, O.E.D.),
III. 5718 (Throw b. of hors
and chad melle, Et en bruit de
chevaux et en chaude mellée).
“~—— [In this sense c. 1430 Lydgate,
O.E.D.] (Origin obscure; see
O.E.D.]
Browis, pi. = Brows, IV. 8936
(That blude out of his b. brest,
les temples). [Bru.]
Bruke, v. = Brook. See Brouk.
Brushand, pres. pple. of Brush,
v.1, tvans. To drive with a rush,
Obs. (Sense 2, O.E.D.), IV. 8604
(b. thame out of that stede,
qui les ont desevrés); intr. To
rush, pa. ¢. burshit, II. 4166
(thay of Inde and of Calde B.
togidder thare Intermelle, se
vont entremeller). [Echoic; or
F. Brosser; see O.E.D.)
Bruther, sb. = Brother, q.v.
Brydill, sb. = Bridle (brydell, II.
1279, 4081), e.g., II. 1894, 4040,
4445; III. 7516, 8226; par.
on brydill, I. 1172 (Andreane
...Yaid on 0b. wallapand,
galope sous frain); II. 1290
(Thay withdrew thame nocht
cowardly, But vpone b. auy-
sitly, Mats belement sour frain) ;
III. 6202 (sour frain resne ttrée) ;
pl. brydillis, I. 2753. [Bridel.]
Brydillit, pa. pple. = Bridled, II
4442 (The hors start fourth,
was b. ill, qust fu mal aresnés).
[cp. prec.]
Buckillis = Buckles. See Buklis.
Buffettis, = pi. of Buffet, a blow,
IV. 8867 (About thame b. can
thay beat, /i cop furent grant).
[? O.F. Buffet.]
Buik, sb. = Book. See Buke,
Buirdis, pi. See Burd.
VOL. IV.
And b. hir | Buke, sb.
485
= Book (dusk, IT.
(Prol.) rubrick), I. p. 105;
II. 128, 3382 (be (for) Goddis
buke). [Béc.]
Buklis, pl. = Buckles: of a
shield (buckillis, I. 2988), I.
3209 (Till of the sheild...
The brais and b. brast in tua,
Desous la boucle a or li a fratte
et quaste). [O.F. Boucle.]
Burd, sb. = Board, a table, II.
5005 (Gar set the b. that we
may eit), 5008; III. 5832 (He
lansit lichtly our the b., Ja
table tressaillir), 5860 ; pl. burds,
III. 7642; buirdis, IV. 11,074.
[Bord.]
Burdene, sb. See next.
Burdone, sb. = Bourdon, a staff
(buvdene, II. 3183), II. 256
(jon ald man... That leanes
him on 30n b., ce preudomme a
ce fervé bourdon), 3183 (the ald
man... That . the mekill
b. bare, qut avoit... le ervé
bourdon). ([F.]
Bure, pa. t. of Beir.
Burgeons, pl. buds, II. (Prol.) 9
(And b. of thare brancheis
bredis). [Cp. Br. V. 10, The
treis begouth to ma _ Bur-
geonys.}) [M.E. Borioun, 2O.F.
Borjon, bourgeon.]
Burgessis, pi. = Burgesses, citi-
zens, II. 3996 (All the kirnallis
of the walles The b. gais to, is
borgots).
Burnat, adj. = Burnet, Of a dark
brown colour, II. (Prol.) §
(And flouris spredis on seirkin
hewes, Blew and b., blak and
bla). (Cp. Douglas, 4n. XII.
Prol. 106, Sa mony diuers
hew, Sum pers, sum paill,
sum burnet, and sum blew.]
[O.F. Burnete.]
Burne, sb. = Burn, I. 1113, and
IV. 10,562 (at ane lytill b.
passing, His hors him failzeit
of leping, rivot). [Cp. Br. VIT.
78, At that burn eschapit the
king.) [Burn.]
Burneist, pa. pple. = Burnished
(burnest, Il. 4242; byrnist, IV.
10,254), I. 1714, 2594; II.
1463, 4242. (O.F. Burniss-,
lengthened stem of Burnir, var.
of Brunir.]
Ss
486 GLOSSARY.
Burshit, = pa. ¢. of Brush. See
Brushand.
Bushment, sb. [an aphetic form
of Ambushment] (buschment,
II. 2891), II. 2832, 2864, 2883,
2891, 3054 (Thay will ane b.
mak preue), 3069, 4041, 4060;
pl. buschmentis (I. 1871). [The
earliest ex. in O.E.D. is Br.
VIII. 442, A buschement slely
maid he thair.]
Busk, sb., early form of Bush
{still found in northern dial.,
but in Sc. reduced to buss],
II. 3633 (Thair I haue beft the
b. bare, j’at batu le butsson).
[O.N. Buskr.]
Buskit, pa. ¢. and pa. pple. of
Busk, to prepare oneself, get
ready, I. 53 (Thay b. as thay
bidding haid [not in F.]); III.
7992 (Sa that we be on our
best wyse B. or that the sone
begin to ryse, Et demain sott
gern: chascuns et conreés) ;
II. 8326 (And b. thame all
for the fecht, garni et conraé).
[Cp. Br. VIII. 409, The king
b. and maid him gar.] [Bua-sk.]
But, prep., conj., adv., written in-
differently but and bot; the for-
mer is perhaps slightly the more
frequent. A.—prep. 1. Without
(A 2, O.E.D.) (Used in Sec.
since 14th c., but now obso-
lescent), I. 312, 870, 1831;
II. 66 (And lang stude still b.
speking, grant prece se tint
qguots), 2997 (b. let), 3143 (zour
largnes Is b. mesure), 3170,
3245 (b. fenzeing), 3461, 4141,
4645; II. 4928 (And syne be
tane b. harme or skaith [cp.
1810, Tannahill Poems, O.E.D.,
Safe b. skaith or scar]); IV.
10,003, B. gour assent; 2. Ex-
cept (A 3, O.E.D.), II. 3722
(This is it that euer can I, B.
eit and drink allanerly, aprés
[v.r. outve, més que] boive et
mangier); B.—adv., outside,
IV. 10,710 (and askit sone
Quhat thay thair b. sa lang had
done, qu’avés la hors tant fatt ?
C. conj. 1. After more, and
other (C 5, O.E.D.), II. 4853, is
wat na mare of him.
that ... ), 3047 (vther neat
hes he nane B. Wenus chalmer) ;
2. Only (C 6, O.E.D.), II. 1461
(Gif he be pure and hes b..
small, e¢ a petit vatilant), 4504,
4730; 3. Neither more nor less
than (C 66, O.E.D.), I. 650
(May fall b. shame), 2108 (All
is b. blude that I can se);
II. 1283 (Mysfall vs ocht, we
are b. tane), 4103, 4360 (For
gif we byde, we ar bot dede,
ala mort est jugée). (Earliest ex.
of this sense in O.E.D. c. 1430,
Syr Tryam., For welle y wot
that y am but dede]; 4. If
not, unless (C 10, O.E.D.),
I. 13, 68, 105, 203, 241, 276,
358 (Bot I to-morne war brint
or slane, se demain n'estote ays),
363, 405, 744, 751, 951, 1749,
2481; I. 2762 (For neuer...
Was he chaissit out of ane
stour, Bot . . . the hie honour
Be left with him, n’sl ne vint 2
Vestor ...que stens ne frst
kt cans); II. 1816, 2720, 2736,
2872, 4584, 4954; 5. Expanded
into bot gif= but if (rob,
O.E.D.), v. freq., e.g., I. 248,
255, 339, 375, etc.; IL. 378,
551, etc.; 6. = Mats (C. 25,
O.E.D.) passim, e.g., I. 59; II.
2081. (Buttan.)
Bute, sb. = Boot, sb. O.E.D.
1. Good, advantage: spelled
best, II. 2471 (3e can richt
wele Record of lufe euerilk
dele, The stoundis, the shouris
and the b., And baith the bitter
and the sueit, bten savés recorder
D’amours et de ses biens et le
dous et l’'amer); 2. Avail, use,
in interrog. or negative phr.,
I. 2736 (Heir Is na b. langer
to be, trop 3 avés esté)
4460 (To gang on bak him was
na b., Or ne puet reculer); III.
6485; IV. 8561. [Boét.]
Butlingis, ? erron. for baklingis =
Backlings, 1. 956 (He bristand
bair him b. in, To all through-
out the spere went syne, Par
desous la mamele ront_ del
hauberc it. plois); I. 1584
(That fyue fute of the spere
and mare He b. throw his body
bare, v. prés li mist el cors de
la lance planée); I. 1984 (That
GLOSSARY. 487
all the pensale of his spere,
He b. in his body can bere
[not in F.}).
Buttoune, sb. = Button, I. 1046.
[O.F. Boton = bouton.]
By, v. = Buy (I. 716; II. 114),
esp. to pay the penalty of,
suffer the consequences of,
‘pay for’ (Sense 3, Obs., O.E.D.).
Often with deiy [= dear]; and
in phr. to buy the bargain;
I. 173, 592, 976, 1573, 1802,
2260; II. 1209, 1888 (chier sera
conpavée), 2287, 2290, 2982,
4059; III. 6055, 6633, 7285,
7609 (conparer); pres. t. byis
(Il. 4147) ; pa. #. bocht, I. 174,
1140; II. 116; pa. pple. bocht,
III. 5593. {Bycgan.]
By, prep., adv., unaccented form
Be; accented form By. [in
modern Sc., be is the ordinary
form of the prep. unaccented,
as in ‘sit be the fire’; by is
the form of the adverb and
strong prep., as in ‘ stand by.’
Thus, ‘to pass by a place be
the railway.’ This use of be
as prep. has been uniform in
the northern dialect since the
earliest preserved M.E. speci-
mens, O.E.D.] In our text be
and by are thus distinguished,
except II. 103 (For him thocht
weill, be his carping And by his
speche, that he was King).
1. Near, beside, II. 4804 (For
that he suld be hir stand) ;
2. In asseverations, be all the
Goddis, etc., II. 88, 1970, 1981 ;
be God and all his micht, 312;
be Iubiter, Marcus, etc., II.
2217, 4855; be the faith (fay)
that, etc.; I. 371; II. 2235,
2521, 3404, 3406; III. 7833
(par la fot que vous dote); be
all that is, II. 3855, 4642;
3. Expressing the amount of
excess, I. 188 (For of gude men
with him had he Threttie
thousand and ma, perfay, Be
seuen hundreth as I hard say,
la sires de Gadves ot mandée sa
gent Tani que tl furent bien .xxx.
mil et .v1j. cent) (cp. Br. II.
230, Bot thar fayis war may
then thai, Be fiften hunder, as
ik hard say]; be far, I. 1511;
II. 1736 (Na ge ar worthyer be
alway, Que plus ne soyés preus
et plus hardis assés); 4. Of
time, be the thrid day, II. 281 ;
as quasi-conj., By the time
that, when (Sense 21d, Obs., exc.
Sc., O.E.D.); I. 2134 (Be he
haue shewit his ressoun, The
King ... sall... sory be);
5. By means of, I. 2968 (be the
scheild . He knew thairby
it was the King); II. 103,
1478, 4588; III. 7618 (And
stout visage to se be licht) ;
be this that, because, I. 2880
(a cou que). II.—By. 1. Near,
I. 1759, 2711, 3100; II. 2250,
3241; esp. inverted, him by,
I. 535, 657, 793, 926, 1061,
1531, 1667, 3289; III. 7127;
IV. 9619; me by (II. 4230) ;
the by (II. 3077); gow by
(I. 848); 2. Past, 1. 74 (And led
thair guid steidis thame by), so,
I.154, 1791, 2986; II. 1883. [Bi.]
Byd, v. = Bid.
Bydand, pres. pple. of Byde.
Byde = Bide, v., trans. and intr.,
I. 191, 712, 845, 848; II. 608,
1520, 2891, 3411, 3987, 4360,
4436, 4482; pres. t. bydis
(I. 582, 3054; II. 1581; III.
6117); pres. pple. bydand (II.
517). [Bidan.]
By-passing, vi. sb., I. 927 (passit
him by And said him in his b.,
Pay contvaire i dit). [O.E.D., -
1526-1621.]
Byrne, v. = Burn; pres. pple.
birnand (byrnand, III. 5658,
5687, 5897; Syrning, I]. 2489) ;
II. 106, 3706; IIl. 5687, and
IV. 8352, 8365 (Into dispyte
and pryde b., enflambés) ; III.
5658 (embrasé); pa. t. brint, I.
1482; II. 1352, 4094, 4580;
IV. 8923; pa. pple. brint, I.
358 (ars) ; IV. 9850 (escorchie).
{Biornan, Birnan.]
Byrnist= Burnished. See Burneist.
Bysse, adj. = Busy, diligent,
active (Sense 4b O.E.D.), II
1872 (Now haue thay mister
for to be Sturdy, stout and b.,
avisée). [Cp. Wall. III. 390,
He in wer was besy, wycht
and wyss.} [Bisig.]
Byte = Bite, sb., I. 2854.
488
C
Caik, sb. = Cake, II. 4017 (Ane
knaif that is nocht worth ane c.,
J. garchons de noient, qui ne
vaut pas .j. @é). [Cp. O.N.
Kaka.]
Cair, sb. = Care.
Cais, sb. (cace, I. 348). 1. mishap,
I. 2154 (ane felloun c. s
fallin thame, mal nous est
avenu); 2. state of matters,
position, I. 348 (into this c.,
ancui). See also Per Cais.
[O.F. Cas.]
Cald, adj. (cauld, III. 6795),
phr. lene and c., II. 2094;
III. 6795 (de cors envtellts).
ic
II. 2936; pa. ¢. callit,
I. 1896, 2397 ; II. 230, 341, 480,
- 2156, 2226, 2744, 3208, 3229,
3608 ; cald, II. 1419; pa. pple.
callit, I. 985, 1022; II. 3426;
title, p. 1; wvubrick, p. 107.
[O.E. Ceallian; M.E. Callen,
Kallen 2 O.N. Kalla.]
Calling, vbi. sb., greeting (Sense
2, Obs., O.E.D.), II. 3191 (The
King him makes richt fare c. _
Li voys lt fatt grant jove) ; III.
6690. [Cp. 1535, Stewart, Cron.
Scot. II. 46 [He received] thame
. With fair c. and hamelie
cheresing. ]
Camell, sb. = Camlet [app. im-
mediately from F.: chamelot,
camelot. The ultimate origin
is obscure; at the earliest
known date the word was
associated (by Europeans) with
camel, as if stuff made of
camel’s hair: ‘ A kind of stuff
Originally made by a mixture
of silk and camel’s hair’ (Dr
Johnson), c. r400- Jj; III.
6097. (In tunicall, of ane
camel] rede, D’un tunicle de
soie).
Campioun, sb. = Campion [A
doublet of Champion, in later
times chiefly Sc.J, II. 4515 (of
his brand . . . he maid his C.,
ot fait son champion). (Cp. Br.
XV. 60, As ilk man war a
campioun.}] (North. F.]
GLOSSARY.
Can, v.!, to know (Sense r,
O.E.D.), II. 2559 (Quha better
c., I pray him say! Et qué miex
set, st dte!), 3429, 3891, 4846
(of Porrus, gif ze c., Se en
savés nouveles) ; III. 7984 (Thow
. .- Mekill can, moult de bien
savés) : IV. 10,193; pa. ft.
could. I. Knew, with direct
object, I. 2894 (To help thame
c. thay na remeid); II. 3618
(Quha c. gude dis, tald
thame best); with of, II. 620
(And so wald all that c. of
skill), 3887 (The Bauderane c.
nocht of the play); absol., IV.
ace 13 (for y na c. Bot said
as me come to mouth) ;
yea #. Couth; 2. Knew how to
doa thing + infin. (Senses 3 and
4, O.E.D.), I. 1410 (And quhan
that he his point culd sie,
Recouer c. he weill his bountie) ;
II. 1664 (his sone, that wele c.
steir), 2346 (And wittandly c.
couer his will). This passes
imperceptibly into the current
sense of Could, I. 239, 1286,
1672, 1747, 1865, 2646; II.
1615, 1956, 2380, 2691, 4053;
3. =‘did’ or simple pa. ¢.,
I. 3215 (the targe that he c.
beir), 1881; II. 1347 (Sa fare
defence thare c. thay mak),
2412; IV. 8425. [Cunnan.]
Can, v.® (pa. ¢#.) Obs. [In M.E.
used for Gan, pa. t. of ginnan,
to begin]. Followed by an
infinitive without /¢o = the
modern did], c. cry, I. 108;
II. 435, 1208, 1343, 1355, 1815,
4087, 4177, 4301, 4342, 4416,
4573, 4593; Il. 6137 (ss
conmence @ hucter); c. bere,
I. rro6, 1984; II. 371; c.
se, II. 1645, 3314; Cc. Say,
I. 198, 892; II. 51, 3918,
4637. Also with hint, II.
125; lede 3928; ly 427;
ray 2944; pris 5012; relie,
. 98; ryde, II. 1505; sing
3819. [Ginnan.]
Canous, adj. Obs., rare, grey,
hoary, I. 160 (Bot for grete
eild was c. hare).
exx. in O.E.D. are: Douglas,
fen. V. vii. 97, Or that wn-
friendlie eild had thus besprent
[The only ———
GLOSSARY.
My heid and halfettis baith
with canus [ed. 1553 canous}
hair. Jbid. V. xii. 144, the
cannos (ed. 1553, canois) Viste].
(Lat. Canus.]
Cant, adj., Sc. and North dial.,
hearty, II. 3016 (And of his
eld c. and ioly). [Cp. Du. and
Fris. Kant.]
Cantell, sb. = Cantle (cantel, I.
992), a corner-piece (of a shield),
I. 992, 3027. [pr. castell, I.
2970.) [O.N.F. Cantel = chan-
teau.|
Capitane, sb. = Captain, I. 2024.
[M.E. Capitain; O.F. Capi-
taine.]
Carbuklis = pi. of Carbuncle, IV.
11,019. [O.N.F. Carboucle.]
Care (cair, I. 618), phy. Sa God me
keip frac., Il. 4750; III. 7392;
dule and c., I. 618; II. 1808;
noy and c., III. 6363. ([Caru.]
Carle, sb. (carli, II. 3921; caztril,
IV. 10,183). 1. As a term of
disparagement, II. 1209 (Wick-
it c., Viellart de male part),
1233 (Hare c., vtellarz, teste
chenue), 3921; IV. 10,183 (fel
viellart); pl. the common sol-
diery, translating i vilain,
II. 4473 and 4480, carllis ;
4593, cairles; 4628, carlis;
4752, carles; 4901, cairlles;
4866 (Withdraw zo0w, carles,
haistelly ! Or arrtey, male gent).
[O.N. Karl.]
Carp, v., to talk, converse (carpe,
I. 458, 2120), I. 410, 458, 486,
2120; pres. pple. carpand,
II. 1317; IV. 10,862; pres. ¢.
carpis, I. 418; pa. #. carpit,
II. 3617; IV. 10,530. [O.N.
Karpa; see O.E.D.]
Carpet, sb. [' A thick fabric, com-
monly of wool, used to cover
tables,’ etc.] 1. A saddle-cloth
(Sense 1, O.E.D.), III. 6214 (I
sall haue sone to my soldie
zone carpet, J’aurat cele cru-
preve); 2. For sitting upon;
pl. carpettis (carpetis, II. 3616
and 3711); silkin c., II. 3616,
3619, 3688, 3711, 4964 (On c.
made of weluet, Sour .j. tapis
de sote); III. 6781 (thay sat
. . . Onc. carued with sheildis,
souy les dvas de soe entaillsés
489
@ escus), 7666 (on c. clene).
[M.E. 2 O.F. Carpete.]
(carpyne, IV.
10,196), 29044;
II. 103, 2676; IV. 10,196.
Carpyne. See prec.
Carraland = pres. pple. of Carol,
to dance and sing (carralland,
III. 5839 ; cavaland, IV. 10,595),
III. 5839 (C. with semely sang,
chantant), 5862, 7427 (Singand
and c. iolely), 7432; IV. 10,595;
pa. t. carralit (IIT. 5850). [O.F.
Caroler.]
Carrell, sb. = Carol, dancing, ITI.
5853 (Before thame syne in c.
zeid). [O.F. Carole.]
Carued, Caruin. See Kervit.
Cary, v., Il. 3718; ? erron. for tary.
Casare, sb. = Czesar, Emperor, II.
162 (Baith King and C., knicht
and knaif). (Cp. 1382, Wyclif,
John, xix. 15, We hau no kyng
but Cesar (1388, the emperour).]
{Casere. }
Cast, v. (also kest, I. 501, 745,
2374; II. 1329, 1943, 3917,
4636, 4647). 1. To throw,
I. 664, 1154; II. 1327, 1711,
4495, 4508; 2. To reflect, pon-
der, II. 3266. [O.N. Kasta.]
Castell, sb. = Castle (castel, I. 5),
I. 304, 789, 936, 1938, 3268;
II. 1771, 1917, 1935, 4510;
pl. castellis, II. 1390, 3546;
castelis, IV. 11,012 ;_ castels, II.
186. [Lat.and F.; see O.E.D.]
Cattell, sb. = Cattle, I. 64, 115.
[M.E. and O.N.F. Catel.]
Caucht, pa. ¢. and pa. pple. =
Caught; pa. #. (= took, Sense
196, O.E.D.) c. thair leif, I.
2752 {so c. 1340, Gaw. and
Gr. Knt.]; pa. pple. the way
hes c., I. 184 and [pr. raucht]
IV. 8551.
Cauld, adj. = Cold. See Cald.
Ceis, v. = Cease (seis, I. 1600),
tyvans. I. 1600 (arester); III.
6837 (to c. [this weir]); inér.
II. 1913 (than ceissit the noyes) ;
IV. 10,295, the dyn ceisit;
pa. pple. ceisit, III. 7197 (My
sorrow ceisit beis, pais tert de
ma dolour). {M.E. Cesse-n,
LZ O.F. Cesse-r.]}
Cenatour, 14-15th c. spelling of
Senator, I. rorg.
“~~ Chad-melle, sb.
490 GLOSSARY.
Certane, adj. = Certain. 1. De- (cace), 3223, 3272; II. 4561;
finite, fixed, II. 4666 (I can IV. 9413. - and O.F
tell C. tydingis, c’est oe Chace.]
certaine) ; III. 5283 (At . Chais, v. = Chase (chace, II.
day); 2. True, I. 2749 (that 4568; chas, II. 4397; chase
is all c. that ge say; 3. 3084), to pursue, trans. and
' persons: confident of a thing, snty. or absol., I. 3008, 3074;
928; II. 2539; phy. in II. 4568 (chacier, IV. 9519);
. certane, definitely, III. 5770
(That Pi aad hes i. c. For
to reif the nobill King. . .).
[O.F. Certain.]
Certanely, adv. = Certainly, as-
suredly, II. 2668, 2810.
Certante, sb. = Seeburg & phr.
in c., without doubt, 1828,
[Anglo-F. Certeinté 2 O.F. Cer-
adv. arch., cer-
Used to confirm a
statement. I. 534, 792, 838,
1307, 2344, 2908; II. 1745,
2079, 2361, 2383, 4530, 4581,
4637, 4711, 4981. [O.F. Certes.]
Chace, sb. = Chase. See Chais.
Chace, sb. = Chess. See Ches.
= Chaud-mellé
[Sc. Law, A sudden broil or
affray arising from the heat
of passion; the heat of the
fray], III. 5718 (Throw brount
of hors and c. m., Et en brust de
chevaux et en chaude mellée).
{The earliest ex. in O.E.D. is
c. 1425, Wynt., Cron. VI. xix.
23, Gyve ony be _ suddane
chawdmellé Hapnyd swa slayne
to be Be ony of the Thanys
kyne.] [O.F. Chaude mellée.]
Chaifht = pa. pple. of Chafe.
Heated, excited, IV. 9187 (The
blude ... he feld it nocht
Ischit, He was sa c. [pr. chaissit]
in that fecht; MSS. eschaufez).
(M.E.Chaufe-n 2 O.F.Chaufe-r.]
Chaip, v.? Obs., north. dial. [Aphetic
f. A-chape, to Escape. Very
common in early Sc.], to escape,
trans. II. 2149; tntvans. 1233
(thus thow chapis nocht) ; pa. ¢.
chapit, I. 1109; pa. pple.
chaippit, IV. 8938 (he was sa c.
Caulus handis fra). [Earliest
ex. in O.E.D.: Br. II. 24, How
he chapyt wes throw cas.]
Chais, sb. = Chess. See Ches.
Chais, sb.2 = Chase (chace, I. 1406,
1600), pursuit, I. 1406, 1600
pres. t. chaissis (II. 2754, 4325) ;
pa. t. chaissit (I. 2728, 2876,
3137, 3240); ITI. 4399; pres.
pple. chaissand, I. 2791, 2859,
2961; III. 5059 (en chacant) ;
pa. pple. chaissit, I. 2761, 3402.
[The earliest ex. of the sty. —~-—
or absol. use (14, O.E.D.) is:
Br. Ill. 53, He styntyt swagat
the chassaris That nane durst
owt off batall chass.] ([M.E.
L O.F. Chacier.]
Chaissaris = pi. of Chaser (chais-
seris, I. 2856), one who pursues,
esp. with hostile intent (Sense 2,
O.E.D.), I. 2788, 2856, 2912,
3101, 3126; Il. 1476, 2968,
2972; IV. 9677 (lt chacant).
[Earliest ex. of Sense 2, Br. VI.
439, The chassaris . . . ourtuk
sum at the last.] [O.F. Cha-
ceur.]
Chaissing, vbi. sb. = Chasing,
pursuing, I. 253, 3141. [Earliest
ex. in .D.: Br. VIIT. 83,
(With his men... That litill
sped in thair chassing).] [Cp.
Chais, v.]
Challange, sb. = Challenge, I.
[O.F.
2699 (c. for to maik).
Chalenge.}
Challange, v. = Challenge (also
challenge, freq.) 1. To call in
question (Sense 4, O.E.D.),
I. 1075 (To c. weill thair lordis
richt, wvivement calengier); 2.
To lay claim to, I. 509, 2979
(And I will c. it [= this land],
Cou est treve le duc, st le voel
calengier) ; II. 215, 1213, 1594,
3533, 4348 (Thay c. it [= the
pray (cattle)] weill hard, Ja
nous ont fierement calengie).
(M.E. Chalange-n, 2 O.F. Cha-
langer.]
Chalmer, sb. = Chamber, II. 1990,
I991I, 2035, 2066, 2167, 2410,
3561; cp. Venus chalmer, Ja
chambre Venus (II. 2337, 2501,
3047, 3547, 3597, 3083, 3865,
GLOSSARY.
3927, 3958, 4405, 4456, 4707,
4735» 4784, 4842); phy. into
er, at home, in private
(OED), III. 6647 (lord into
melle . . . Fallow into c., con-
pains en cheminée). [F.
Chambre. }
Chalmerlane, sb. = Chamberlain,
I. 588 ; II. 307, 1922. [O.F.]
Chance, sb., mishap, I. 352 (For
ony c. eschew the ficht). [F.]
Change, sb., exchange, I. 1495.
Change, v. 1. He changit hew,
II. 105, 3635, 3753; colouris,
3822; 2. To exchange, I. 415,
683; Il. 4790; III. 7706
(changier), 8201. [F.]
Changeing, vbi. sb. = Changing,
exchanging, III. 6569.
Chapin, sb. = Cheaping, a market,
III. 5386 (And bring [that
horse} to marcat or c., jusqu'au
marchié mener). ([Céap.]
Chapis, Chapit. See Chaip.
Chare, sb. = Char, cart, wagon,
II. 2591 (vennisoun . . . to
charge ane a So ea J. Char tout
chargié) ; 5738. ([F.
Char.]
Charge, sb., burden, I. 849 (The
great c. of the stour to beir,
au besoig sostenir), [F. Charge.]
Charge, v., to load, II. 2591 and
III. 5738 (to c. ame chare
[= waggon)}), chiefly as pa. pple.
chargit. 3. Laden, II. 2096
(chergié); 2. Hard pressed
[Sense 10, O.E.D.}, I. 2782
(His fellowis oft delyuerit he,
Quhan that he saw thame c. be,
Ses conpagnons delivre quant i
les vit cargiés); so, 3106; I.
975, 2089 (C. with strakis),
2809 (War I c. with nane bot
the, Se ne fusce d’autrui que de
~uus encaucié). {Under this sense
(10) O.E.D. quotes only: Br.
XIII. 317, And thai with
speris swa him met... That
he and horss . . . war chargit
swa That bath doune to the
erd can ga; and 1568, Grafton,
Chron., his men were charged
sore.]; 3. Entrusted, II. 2365
(the great bounte ze bere,
That zow is c. of rialte, Ja
yvoyauté qui vous est enchargte) ;
4. To command, order, 1. 116
491
(and pa. ¢., IT. 3673, Thay
charged the commounite That
they suld, etc. ..., Chasitoter
les serjans). [O.F. Chargier.]
Cheif, adj. = Chief, I. 2303, 3234.
Cheif, v. = Cheve, to prosper,
fare well, II. 3464 (To talk
with zow me sall be leif,
Quhidder God sendis c. or
myscheif, Avoec vous volrai
estre, aistés ou mesaistés). [Cp.
for infin. with send, III. 5291,
Outher /etf or dee quhether God
will send.] [M.E. Cheve 2 O.F.
Cheve-r.]
Cheif, sb. = Chief, II. 482 (our
lord and c.), 3458 (I am zour c.,
vos chiés). [M.E. and O.F.
Chef.]}
Cheikis = pl. of Cheek. See
Cheke.
Cheinze, sb. = Chain, IV. 9057.
[M.E. Chayne, Chaigne, etc.
L O.F. Chaeine, etc. (cp. mod.
Picard, cagne).]
Cheir, sb. = Cheer, countenance,
mien (cheve, I. toro; II. 495,
3297; scheiy, IV. 11,088), phy.
1. With simpill c., II. 54, 3297;
so, hardy, 1. 2779; heauy, IV.
9601; lauchand, I. 1010; luf-
sum, II. 3817, III. 7591; nobsll,
III. 7829; sturdy, I. 2874;
2. With mak (a), to be cheerful,
II. 495 (Mak mery c.!, ne te
chaut d’esmaier), 2762 (making
of gude c., Bon semblant a
monsirer) ; (b) to make merry,
II. 26 (The oist that nicht maid
merie c.); IV. 11,088 (gude).
[M.E. and O.F. Chere.]
Cheis, v. = Choose, I. 680, 851;
II. 2104; pa. ¢. cheisit, II.
2182; pa. pple. chosin, I. 632.
{Céosan.]
Chek, sb. = Check, a move at
chess, II. 3846 and 3869 (Amen-
dis zour chek, shir! Amendés
vostve eschec!). [M.E. Chek
L O.F. Eschec.]
Cheke, sb. = Cheek, II. 2399;
pl. chekis, I. 244, 517; cheikis,
I. 750, 1910. ([Céce.]
Chekker, sb. = Chequer, a chess-
board, II. 3701 (eschiquter).
[M.E. Cheker, aphet. 2 M.E.
and Anglo-F. Escheker 2 O.F.
Eschekier.]
“men +
492 GLOSSARY,
Cherest, pa. le. = Cherished. (ls danziaus), 3°77 (Bot quhat¢.
See Cherys, - be » the by? Afass Gus est
Cherishing, vbl. sb. = Cherishing,
9
heritie, sb, — Charity, PAr. for Cc:
I. 457; Ir. 167; IY, (Col.) 42.
[O.F.; see O.E.D.]
Cherys, », — Cherish, ITI. 8072:
: Cherest, JIT. 5551
(chieris), [O.F. Cheriss., length-
ened stem of Cherir.]
€s, sb. = Chess (chace, II, 1 5
chats, 3917: chets, 3957) :
266, 283; 2. oung men, II -
1845 (‘C. Cousingis | ' Enfant) ;
so ITT, 7367; IV. 10,578 (The
C. ansuerit with fere affere, Ey
bt enfant respondent). (Cild.]
the c., pendue), 10,237. [Cin
™589 (des esthas), 2990 3699 €-stane, sb, — Cherry-stone
3707, 3712, 3780, 3917, 3957; as the type of a thing of trifling
ITT. 6362, 7537. value, J. 107 (He prysis him
Esches.} nocht worth a ¢ “S., ME Se Dyise
Cheualry, 55. — Chiy 1. (a
of troops, I. 180; 2, Knight.
hood (a) Senerally, IT. (Prol.)
24 (knicht-heiq and c.); J, 137
air endit aj] his c. [i.e hi
Christintie, 55. — Cristenté, freq.
-E. form = Christianity, the
Christian religion, IV. 10,000,
igh : Churle, sb. = Churl, IT. 3718.
([Alexander] That fader is of
orl,
C.); (b) esp. bravery, Prow- | Chyn, sb.1, IV, 9397 = Chin, g.v.
€ss, I. ro7, 224, 1452, 3172; yn, sb? = Ch; e, 955 and
296, 626, 2594, 2808, 3936, 1223 (l'escine) T4900 (de st ou’ef
4336; III. 5380, 7428; phy. 70s del pis) [(0.F. Eschine
to do chivalry, TI. 1455. [Cp. letezenis, sb. — Citizens (cttizens
Br. Il. 345.] [O.F, Chevalerie.] I. 3543), IN. 1827, 1
Chewis, y. — Chevise, Obs., inty., Circul a. €& @. =
“ae to act for Oneself, IT 4595 IV. 9329 (Mony helme of steill
Sall wele better Cc. me, Je
men cheviva; J&@_ trop Plus
Courtotsement), (O.F. Cheviss-
lengthened Stem of Chevir.]
Chiftane, 5s}. — hieftain, 1 97; 9835 (Cercle), (M.E. and
; cle.
Citie, sb, = City (also Cthtte, I.
and C., Seigneur ef Chevetain). ; 4252;
[M.E. Chieftayne , F; see :
O.E.D,
Child, sb, (childe, I. 1249, II. 590:
chyld, IT. 589, 3977, etc.: F , II,
Cieties, J, 778. [O.F. Cite.
Claid, pa, pple. = Clad. See Cled.
Claif = Clave, pa. t. of Cleave
(claue, J. 163; IV. 9835), I.
1822; IV. 9397 (Dourfent),
9443. (Cléofand.]
Claithis, fl. = Clothes, IT. 4888
= (Table-)cloths, IV. 10, 769
(2) As tyro, I. 1170 (His fais
Sall nocht hald him
(5) As bystander or messenger,
uns varlés (vallés), IT. 18rr
I99I, 2580, 2853, 2885, 4898
4929; III. 5083. 6154 ; ;
Sentle birth, T. 1224, 1236, 1249, | Clam = Pa. t. of Climb, IT, 2908 ;
; I, i IV, 9165. (Climban.}
-J. atllie), [The earliest ex. of—
thi in O
—™Clap, v.
GLOSSARY.
Clamis = pres. t. of Claim, IT. 641.
= Clip (Sense 16), to
clasp, embrace, II. 1971 (I am
our ald to c. or kis Maydin,
pour pucele acoler). ([(O.E.D.
quotes only a. 1400-50 Alez-
ander.) [Clyppan.]
Clariounis = p/. of Clarion, IV.
8331 (cors). (O.F. Claron,
Cleron; cp. med. Lat. clari-
onem.
Clarkis = pl. of Clerk, IV. 10,829.
[Cleric, clerc.]
Cled, pa. t. and pa. pple. = Clad ;
pa. t., II. 1926, 4888 (Claid, Ill.
7921) ; pa. pple., I1., 47, 413,
1918, 1928, 1994, 4698, 4738;
III. 6096, 7641. ([Cledan.]
Cleinly, adv. = Cleanly (clenely,
II. 2036, 3034, 3586; cleynly,
I. 3058), finely, dexterously : ;
II. 4608 (And couered him
with his sheild c., se coevre
gentement); II. 4698 (In kir-
tell and mantill ...cled c.,
vevestus), 4888; II. 3034 (Weill
armyt and c. dicht); IV.
8610 (Armit c.); wholly (? or
finely), II. 2036 (the chalmer,
of quhilk the wall Of gold c.
was pantit all, With siluer,
etc., pains . . . d'argent, etc.) ;
III. 7636 (the palyce...c.
caruin was, entaillié @ esmaus).
{Clénlic.]
Cleir, adj. = Clear (clere, II. 2378
III. 7064), I. 1635, 2968;
often of vague significance =
‘ fair,’ e.g., 1. 2968, 3027 (helm
sa c.); II. 2378, 4734 (the
ladeis c.); III. 7064 (fare ene
C., 1¢% vatys ef yians); sb.=a
fair (lady); II. 2195. ([M.E.
Cler 2 O.F. Cler.]
Cleirly, adv. = Clearly, I. 824;
II. 3266. (prec. + ly.]
Cleithing, sb. = Clothing. See
Clething.
Clene, adj. and adv. = Clean,
adj., fair, fine, IT. 3375 (haubrek
sikker and c.); III. 7666
(set doun on carpettis c.) ;
adv., I. 1442 (smot him throw
the ‘body c.), guyte and c.; I.
1835; IV. 10,417. rcléne}
Clenely, adv. See Cleinly.
Clere, adj. = Clear. See Cleir.
Clething, sb. = Clothing, raiment
493
(cletthing, IV. 10,699), I. 1917;
II. 47, 302, 1923; III. 7920.
Clethit, pa. #. = Clothed, II. 308.
Cleynly, adv. See Cleinly.
Clois, Clos, adv. = Close (clos, I
1107), phr. with by, I. 926,
1107, 1463. [F. Clos.]
Closit, pa. #. and pa. pple. =
Closed; pa. t., II. 1910; pa.
pple. enclosed, I. 304.
Clouin, pa. pple. = Cloven, I.
2537:
Clubis = pl. of Club. ([0O.N.
Klubba.]
Cluddis = pl. of Cloud, II. 4616.
Cod, sb.2 O.E.D., Northern
1400-50, Alexander], a cushion,
II. 3756, 3916 (%. ovesiiter),
3353 (la coute dorée); a quilt,
I. 3286 (Vpon ane c. pungeid
ofcottoun ... Thay laid Emy-
nedus softly, Sor une coute-
pointe). [O.N. Koddi.]
Coft, pa. t. of Coff, v. Sc. arch.
{orig. found only in pa. pple
and pa. ¢t. coft. Hence, later,
a present coff was formed], to
buy, II. 4366 (It cummis him
of kynd; he c. it nocht, # le
dott de lignie).
O.E.D. ¢. 1425, Wynt. Cron.
IX. x. 54, He pat all Man-
kynd coft fra care.] [Du. Koft
< Kopen.]
Coist, sb., III. 7617 (?) misprint.
Coit, sb. = Coat, I. 1823; III.
6110. [M.E. and O.F. Cote.]
Coit-armour, sb. = Coat-armour
(cote-armouris, IV. 8499), a
vest of rich material em-
broidered with heraldic devices,
worn as a distinction by knights
over their armour, also by
heralds, etc., III. 6206 (la cote
a armer); IV. 9494 (Ane sair
marcat Of coit-armouris...
Reuin). ([F.]
Colle, sb. = Colee. Obs. [M.E., a.
O.F. colee}], a blow, stroke,
. II. 4219 (And with the trun-
scheoun syne him hyt With
his neif sic ane c. That...,
Du trochon et dou poing li @ tel
cop donné). [Earliest ex. in
O.E.D.: Br. VII. 623, Clyffurd
and wauss [= Vaux] maid a
melle Quhar cliffurd raucht him
a cole.]
[a-——- -
(Earliest ex. in—~
494
Colored, pa. pple. = Coloured, IT.
2438.
Colour, sb., I. 1054; II. 2038,
2397, 2512; fl. colouris, II.
(Prol.) 8; 3822 ({he] changit c.
in his face) ; coloures, II. 2172.
Come, sb.! (O.E.D.), arrival, com-
ing, II. 1190 (glaid of thy c.,
liés de la vevenue). [Cyme.]
Come, pa. #. = Came (com, I. 1997,
2431; came, III. 5044), I. 312,
1425, 1454, 1737, and pass. ;
Il. 53, 221, 227, 397, and pass. ;
III. 5027, etc.
Comforting, vbi. sb., II. 2462
(Bringis me gude hope and c.)
Commandis, pres. ¢. of Command,
II. 2370.
Commandment, sb., I. 3280 (he
[the maister leich] come sone
adj., phy.
without exception, I1.
(And said all i. c. than, Tus
dient en commun). [So Br. XI.
484, which O.E.D., however,
explains, s.vu. Common, Sense
13, aS ‘in public, openly.’]
{Early M.E. Com(m)un, 2 O.F.
Comun.)
Commonly, adv.
3884; communly, IV. 10,812;
commounly, 10,884). 1. With
common accord: (a) Strength-
ened by ali, 1. 886 [pr. all cumly];
II. 3990 (Than thay thame
armed great and small C.
throw the cittie a.); IV. 9943
(That c. A. men thame lufis
generally, c’on les loe partout
conmunement) ; so IV. 10,272;
(6) Without ali, II. 2284 (c.
men suld it hald For great
outrage, tout conmunement) ; IV.
9857, 10,001 ; 2. Mutually, IV.
10,884 (Ilkane seruit vthir c.) ;
3. On both sides, II. 3884 (Thay
draw thare drauchtis sa, c.) ;
IV. 8455 (battellis mellit c.,
Les batailles s’assemblent).
Commouns, ~/. = Commons, the
common people (comonts, II.
4462; comouns, 4489), II. 4489,
4506, and III. 8097 (the c. of
Effezoun, le conmun (la gent) de
Phezon) ;
pris).
into c.,
3236
(comonly, II.
Il. 4462 (gent de petst
GLOSSARY.
Commounite, sb. See Communite.
Communit = ? pa. t. of Commune,
but more prob. erron. for
commencit, II. 2340 (Betuix
thame fyue ... The ioy c.
iolely, Fu la jote enty’eus VV... .
conmencte).
Communite, sb. = Community
[a. O.F. com(m)uneté, com(m)un-
1té. M.E. had two forms, the
trisyll. comuneté, comounté and
the 4-syll. co(m)mtunsté] (com-
mounite, II. 3673; communte,
IV. 9149), II. 3673 (les sergans),
4600; IV. 9149 (celle con-
munatiie). [Earliest ex. in
O.E.D.: Br. XX. 128, the
Comminite, as opposed to lordis.]
Communte, s.b. See Communite.
Compair, sb. = Compeer [Bellen-
den, Cron. Scot., has the spelling
compair], an equal, rival, or
possibly v. = Compare, II. 75
(To him I mak na man compair,
King nor knicht na zit empeir,
A celut ne se prent roys ne dus ne
marchis). [M.E. and O.F. Com-
per.)
Companie, Company, sb. See
Cumpany.
Compare, v., I. 1527. [F.]
Compt, v. See Count.
Concord, sb., agreement, II. 160
(Quha with the lord a c. mais,
Qui s’apaise au signeur). ([F.]
Conduct, sb. (condit, III. 6336),
III. 6336 (Marciane, one [=on]
his c. Raid, qus bel le condutst) ;
IV. 10,399 (thow sall . . . haue
c. at thy deuyse, aurés tel
conduit com vous deutserés).
[O.F. and Lat.; see O.E.D.]
Cone, v. = Con, to know, II.
1427 (Quha seis gude, the gude
suld c. [not in F.}). [Cunnan.]
Confort, sb. = Comfort (comfort,
I. 648, 1534, 1831; II. 2252,
2386). 1. Encouragement, suc-
cour, I. 1831; II. 2252, 2448,
4677 (Lo, gude c., ct @ moult
boin comfort), 4682 (For in gud
knichtis great c. lyis, Cay en
bon chevalier a assez de comfort) ;
II. 4781 (Thus war thay in way
of c., de comfort a la vote) ;
2. Solace, Il. 2386 (ioy ...
and c.); phr. Be of gude c.,
I. 648; c. to ta [= take], I.
GLOSSARY. 495
.1§34; c. to ma {= make), II. get |
2452. [F.]
Confort, v. = Comfort (also com-
fort, freq.), pres. t. confortis,
II. 2763, 4027; pa. t. comfort,
I. 1556, 1640, 2196; II. 4776;
IV. 9276 ; comfortit, IV. 10,271,
10,704; pres. pple. comfortand,
I. 1345; pa. pple. comfort, I.
2212; II. 4780. 1. To hearten,
encourage, cheer, I. 1640; IT.
460 and 4946 (reconfortera),
2026, 2254, 4027, 4776, 4780;
IV. 9276; 2. To support, I
43 (Pass to c. the furriours),
1345, 1556 (And stoutly he
conquestions cest votage !)
{Earliest ex. in O.E.D., c. 1450,<-——-
Henryson.]
Conquere, v. See Conqueir.
Conquest, sb., III. 8204.
Consele, v. See Counsall, v.
Consent, v., refi., II. 2849 (I me
consent !); pres. pple. con-
sentand, ITI. 7856. [O.F. Con-
sentir. ]
Constabill, sb. = Constable, I. 29,
421, 2303, 2315. [So Br. VI.,
201; VIII. 507.) (M.E. 2 O.F.
Conestable. ]
Contene, v. = Contain. 1. reft.
to bear oneself (well), behave
thame comfort ay Richt with
the scharpest of the brand, /es
veconforta au trancant de l’espée) ;
3. vefl. to console oneself, be
(Sense 15, Obs., O.E.D.), 1. 987,
2481; II. 2414, 3247; 2. = Con-
tinue [mostly Sc. or northern ;
app. confusion of conteine and
of good cheer, II. 129, 652,
1960. [O.F. Conforter.]
Confound, v., I. 765; II. 2763.
continue) (Sense 17, O.E.D.),
I. 2200 (In this wise thai con-
tenit the ficht Ay quhill, etc.),
2580 (Thow hes contenit this
... fechting Quhill now that
nicht is cumin, dés hus matin
avés soufert cest enconbrier) ;
pa. pple. contened, IV. p. 353
(title) (Quhatrin ts c. the names).
Contrarious, adj., self-willed, per-
[F.)
Confusit = pa. pple. of Confuse,
put to confusion, I. 364.
Coniure, v. = Conjure. 1. To
entreat, II. 2446; 2. To press
hard (-O.E.D.; ? extension of
Sense 5 to constrain (a spirit),
to do one’s bidding, to lay a verse, II. 2094. [O.F.]
spell upon), IV. 9316 (The | Contrary, v., Obs., to oppose, I.
Bauderane’s men he coniured 2407 (Bot he _ stoutly con-
sua That sum war fleand, traryed be); II. 4983 (him that
L’eschiele du Baudrain ot menée me contrarys with all his
en tel guise Que la gent en ert mane). [Earliest ex. in O.E.D.,
toute... fuye); IV. 10,558 Br. IX. 470, He the king con-
(In short tyme thay sa coniured traryit ay.] [F. Contrarier.]
war That maugre thairis thay | Convoy, v., to accompany, III.
left the pray, feismes reculer). 6173 (reconvoter), 6300. ([O.F.
[M.E. and O.F. Conjur-er.] Convoyer.]
Conqueir, v. = Conquer (conquere, | Corage, sb. See Courage.
I. 2958; II. 4920; conquer, II. | Corpis, Sc. spelling of Corpse. See
1750), I. 489, 525, 2591, 2958; next
pres. pple. conquerand, II.
4199; III. 7039; pa. &. con-
querit, II. 4453, 4833; pa.
pple. conquerit, II. 2322; con-
quered, 4322. Senses as in mod.
Eng. N.B.—To gain honour
(Sense 24, O.E.D.). [M.E. Con-
quer-en 4 O.F. Conquer-re.]
Conqueis, v., Sc. [possibly f.
Conquese, sb., or, like it, from
the F. pa. pple. conquis, -tse
(cp. comprise, compromise)], to
win, conquer, II. 1862 (Now
furth fare, beirnes, and c. the
Corps, sb. = Corpse, a (living)
body, person (corpts, II. 1942;
IV. 10,684), I. 139 (Lytill he
was of c.), 1037, 1104 (pr.
cours),1417; II. 1480 (pr.cours),
1785; Il. 5543, 6641, 6903 ;
phy. c. for c., in single combat,
man for man, I. 1681 (c’or ne
prise cor d’omme vers le sien
une atilte). [O.F.; see O.E.D.]
Cost, v., II. 2019. [O.F. Coster,
Couster. ]
Cottoun, sb. = Cotton, I. 3285.
Couardry, sb. = Cowardry, Obs. =
490 GLOSSARY.
Cowardy, g.v., = Cowardice, | Counsaling, vbi. sb. = Counselling,
~~—ITI. 4373. [Earliest ex. in II. 3656.
O.E.D., 1547, Surrey £n.] | Counsall, v. = Counsel (consele,
[Coward + ry.] II. 2199), II. 4377. [(M.E.
Couating, vbi. sb. = Coveting, ITI. Conseillen, 2 F. Conseiller.]
7849. Counsell, sb. = Counsel, Council,
Couatys, sb. = Covetise, Obs., II. 395 and passim (also coun-
covetousness, III. 6654 (couot-
ttse). [O.F. Coveitise.]
Coud = Could. See Culd.
Couen, sb. = Covin (couin, IV.
8872; couime, II. 2357; couyne,
IV. 10,095), condition, manner
of being, life (Sense 6, O.E.D.),
II. 2357 (Than will thay wit of
his c., aucun point de sa vie),
3002 (his c. and his weres
[wars], le fait et le couvinne) ;
esp. military, I. 2433 (In gude
c. with his menzge To do wor-
ship) ; IV. 8872 (In great c. of
armes, de hardi couvenant), 10,095
(Was neuer nane sene of sik c.,
en st tlves grant couvine). [O.F.
Covin.]
Couer, v., to cover, II. 2198, 2346,
2693, 4468; III. 5820; pa. 2.
couered, III. 7642; IV. 9404;
couerit, II. 4485, 4496, 4509;
pa. pple. couerit, I. 969, 1191,
1707, 2150, 2320; IT. 4175;
III. 6200; IV. 10,651. [O.F.
Covrir, later Couvrir.]
Coueratour, sb. = Coverture. 1.
A bed-cover, quilt, II. 1216
(couvretotr) ; IV. 10,651 (couvre-
tour) ; 2. Trappings (of a horse) ;
pl. couertouris, II. 3666. [O.F.
Coverture.]
Couering, sb., ? cover, ? lid (Sense
2¢, O.E.D.), I. 1918 (the
King .. . geuis sa mony ryall
thing Tovs .. . His gilt coupes
with the c. And other riches,
Ses biaus hanas d'argent et ces
coupes dorées).
Couertouris. See Coueratour.
Couetous, adj. = Covetous, II.
206; III. 7149, 7267. ([O.F.
Coveitos. ]
Couin, Couine, sb. See Couen.
Counsaill, sb. See Counsell.
Counsale, Counsall, sb.
Counsell.
Counsalers, p/. = Councillors, IV.
See
9584 (his preue c., ses con-
seilliers). [M.E. Counseillere,
4 O.F.]
saill, II. 3983; coumsale, IT.
3929, 3959; III. 7048, 7988;
counsall, I. 3176, 3181; II.
644, etc., v. freq.) [M.E. and
F. Conseil.]
Count, v. (compt, II. 2895), 1432,
2729, 4038; pa. ¢t. countit =
accounted, IV. 9289. [F.]
Countenance, sb., bearing, de-
meanour, I. 1413; II. 1682,
2422. ([F.]
Counter, v., to oppose, meet,
encounter, I. 1774, 2451; pa. é.
counterit, 1778 (cp. Mich., p.
129, 1. 31, contré, var. encontré) ;
countred, II. 3890; pa. ppie.,
IV. 9032. [Aphetic from En-
counter. ]
Counterfittit, pa. pple. a =
Counterfeited, pretended, II.
2189 (The c. King, Le signeuyr
contrefait). [F.]
Countre, sb. = Country (cuntre,
I. 62, 797, 830, I102, 3220;
II. 2351; countrey, II. 326),
I. 1039, 2331, 2346; II. 386,
629, 1906, 2288, 2766, 4126;
III. 8255 (My countre men) ;
pl. cuntreis, I. 777. [F. Contrée.]
Coupes, p/. = Cups, goblets (cupis,
II. 3924), I. 1918. upped
Courage, sb., bravery, I. 2383,
3173; heart, spirit, II. 2696;
intention, thoughts, III. 8051
(said his corage, dit le sten
covage). [F.]
Cours, erron. for Corps, I. 1104;
II. 1480 (cors).
Course, sb., charge, bout, en-
counter (Sense 5, O.E.D.), I.
1367, 2623, 2630; III. 6264
(ane c. assay, d'une lance
acointier). (Cp. Br. XVII. 316.]
[F. Cours and Course.}
Coursouris, = p/. of Courser, a
charger ridden in battle; II.
2940 {notin F.] [F. Coursier.]
Court, sb., I. 2353; II. 2505;
III. 6429, 7405 (Thare sall
worship hald c., La tenra cougt
plentere). [M.E 2 O.F. Cort.]
Bs 3345, 3446, 3520.
~~Co
"~—€Courtyne, sb.
GLOSSARY.
Courtais, ad).
Courtasly, adv.
Courtassy,
Courtessy.
Courtes, adj. = Courteous (cour-
fais, I. 1419; courtis, 2938),
I. 1007, 1011; II. 84, 251, 363,
671, 1383, 1407, 1942, 2110,
2640, 2764, 2786, 3315, 3439.
[F.
Courtesly, adv. = Courteously
(courtasly, Il. 1386, 2022, 2226,
2232, 2243, 2325, 2537, 4748,
4776, 4884; curtasly, I. 419),
2974; II. 50, 113, 2044,
2187, 2335, 2565, 2993, 3078,
(prec. + ly.]
urtessy, sb. = Courtesy (cour-
tassy, III. 5270, 6790 ; courtasy,
I. 550; II. 1370, 2347, 3142,
3391, 3935; III. 6862), IT. 295,
1786, 2074, 2704, 3088, 3214,
3472, 3586. [O.F. Cortesie.]
Courtis, adj. See Courtes.
= (Bed-)curtain,
IV. 10,105 (vnder c., sous
cortine). [M.E. and O.F. Cor-
tine. ]
Cousine, sb. = Cousin (cousing,
freq., ¢.g., II. 3738), I. 1263
and passim; pl. cousines, II.
1553, etc.; cousinges, II. 276,
etc.; cousingis, 3027, etc. [F.
Cousin.]
Coustumit, ppl. a. = Customed,
customary, III. 5154 (The vsage
that c. is thair-to). [Earliest
ex. in O.E.D., 1382, Wyclif.]
Couth, pa. #. See Can.
Couyne, sb. See Couen.
Cowardis, sb. = Cowardice (cow-
ardyce, Il. 1714; cowardyse,
I. 2462), I. 301; IL. 4422. ([F.
Couardise. ]
Cowardis, = pl. of Cowart.
Cowardly, adv., I. 298; IT. 1289.
Cowardy, sb., Obs. = Cowardice,
II. 596, 1956; III. 5297
(couardie). [Earliest ex. in
O.E.D., Br. IX. 92, He..
See Courtes.
See Courtesly.
Courtasy, sb. See
fieis thus for hys c.] [O.F.
Couardie. ]
Cowart, sb. = Coward, often
transl. couart, II. 1776; 2715;
pil. cowardis, 2736; cowartis,
1426, 1481, 4325; III. 5230.
{(O.F. Couart.]
Crab, v.1, refl., to be irritated,
497
II. 2083 (Schent worth he that
crabis him ocht! qui en sera
trous). [See following.]
Crabbit, adj. = Crabbed, irri-
tated (Sense 2, O.E.D.; in
early use only Sc., c. 1375,
Sc. Leg. Sts.) (crabed, II. 2082),
II. 2082 (Bot of eld it is the
richt For to be c. day and
nicht, Mais c’est droits de viellart
qu'tl sott contralious), 4094 (He
was sa c. that neir he brint,
de mautalent fremt); III. 6160
(sans lut acouroucier). [adj.,
from Crabba.]
Crabed, adj. See prec.
Crabitnes, sb. = Crabbedness, II.
614 (Luke ze take nocht in c.,
N’atés courous de viens). ([Cp.
prec.
Craft, sb. 1. Skill, II. 2338 (with
c. and with engyne); i., III.
5020 (nature throw hir craftis
kene, par son soutil engin) ;
2. Art, business, II. 2093 (to
that c. [t.e., love] I am our
ald, mestter); III. 6489; IV.
10,193; II. 4552, c. and art;
see Art. [Creft.]
Craftely, adv. = Craftily, cun-
ningly, III. 7644 (Basynes that
war c. wrocht). (Cp. prec.]
Crag, sb. (craig, I. 4, 13, 1377),
Il. 494; pl. craggis, 472.
[Celtic ; cp. Gael. Creag.]
Craif, v. See Crave.
Craig, sb. See Crag.
Crave, v. (craif, II. 2704), to
request, ask for, II. 1336, 2704
(Courtessy was nocht to c.
[z.e., not missing]); II. 3064,
III. 7366, ill toc. [See note to
line.) ([Crafian.]
Cressand = pres. pple. of Crease,
Obs., to increase, II. 2648
(Hyeand and c. zour honour,
croissant). c. 1380, Wyclif —.]
[Aphetic, f. Accrease.]
Criaris = pl. of Crier, III. 7311 [pr.
cariaris].
Crisp, adj., curly, II. 3190 (The
hare lyke c. was on his hede,
Le chief a crespe et sor); III.
7616 (Broun c. hare on his
heid he hade, Le chief ot crespe
et sor). [Cp. Chaucer, Kut.’s T.,
1307, His crispe heer lyk
rynges was yronne.] (Crisp.]
498
Crispit, ppl. a. = Crisped, emend.
for crsstall, I. 669 (C. hair and
sumdele broun); cp.
under Crisp. _[c.
and Gr. Knt. —.] [Cp. prec.)
Cristall, emended to Crispit, I. 669.
Crone, v., ? I. 1546 (That he na
the grittest bleid wald ma Full
depe for to ishe full sone, Or
ellis thair harnes for to c.,
le sanctssty u be teste voler).
[See note to line.]
Croun, sb. = Crown, II. 1758,
2186, 2234, 2445, esp. with
bere, to bear, 362, 1740, 2140;
of the head, 4269; II.
4512 (And of the auld wall
ane c. He maid, ane fortrais,
Et du muy forteresce et de la
v1és maison). [F.]
Crounit, pa. ¢. = Crowned, II.
2187.
Crous, adj., bold, IV. 9312. [Cp.
L.G. Kris.]
Cruell, adj. = Cruel, fierce, stub-
born, of contests (Sense 2c
O.E.D., — ¢. 1400, Morte
Arthur —), I. 937, 1610, 2452;
II. 1338, 1809, 1876, 2059;
IV. 10,213. ([F.]
’ - Cruelte, sb. = Cruelty, fierceness,
IV. 9676 (battell of great c.,
batatlle fieve). [This sense is
not in O.E.D., but cp. Cruel.]
[F.]
Cry, sb., shouting, I. 2648, 2659;
II. 2599, 4075, 4501, 4705,
4775; III. 5277; the noise
and c., II. 1337; IV. 9671 (La
motse); pl. cryis, IV. 10,077,
10,223. [O.F.]
Cry, v., to call. 1.1. rg11; II.
1887, 3310, 3921, 4967, esp. c.
mercy, I. 549; II. 428, 2314;
2. (a war-cry) I. 1631; II.
4229, 4479, 4865 [cp. Br. XV.
497]; 3. To announce, IT. 321,
339; III. 7311; IV. 10,916;
pa. t. cryit, II. 428, etc. [F-.]
Crying, vbi. sb., shouting, I. 76.
Culd = Could (coud, II. 124),
I, 1406, 1409; II. 1334; see
Can.
Culit, pa. pple. = Cooled, I. 2801
(refroidiés). [Célian.]
Cullour, sb. = Colour, I. 1725. [F.]
Cum, v. = Come, I. 11, 215, 481;
II. 383, 510, 2721, 2814, 2923,
GLOSSARY.
3060, 4334; pres. subjunct., I.
60, 182, 605, 2492; II. 463;
pres. pple. cumand, I. 602, 816,
826; II. 1716, 2041 (cummand,
I. 275, Il. 2705, 2967, 3555;
cumming, IV. 10,864) ; pres. 4.
cumis (cummts, I. 215; II. 496,
2956, 3973, 4024, 4366), I.
1358; Il. 153, 553, 661, 664,
1197, 1236, 2134, 2452, 2943,
3080, 3126; pa. pple. cumin,
with be (cuming, II. 1838,
4717; III. 7329; IV. 11,092;
cummin, I. 177, 693, 2138, 2143,
2484, 2495; II. 469, 1686,
3205, 3596, 3662; III. 7487;
cumming, II. 490, III. 7332,
7350; cummyng, III. 7922),
II. 21, 405, 2588, 2592, 2616,
2644, 2816, 3997, 4735; with
have, II. 2967. (Cuman.]
Cumand. See Cum, v
Cuming, vbl. sb. (cumming, I.
1875, 2467), I. 1385, 2558;
TI. 585, 1850, 2288, 2421,
2883. [Cuman.]
Cumly, adj. = Comely, I. 1417;
II. 3620. ([Cymlic, influenced
in M.E. by becumen.]
Cummine. See next.
Cumming, sb., erron. = Couen,
which see (cummine, III. 7835;
cunning, II. 465), III. 7830
(I wald heir zon Kingis c.,
savote La couvinne a cest voy),
7835 (Sik ane to my sicht
thair is c. That I can nocht
tell na deuine, La couvine est
yltex que dire nel povote).
Cummyng. See Cum, v
Cumpanie, sb. See next.
Cumpany, sb. = Company (com-
pantie, I. 1675; company, 1876,
2955, 3080 ; II. 509, 1198, 3165,
4079, 4730; III. 6434; cum-
panie, I. 89, 396; II. 15), I
1371, 1622, 1640, 1651, 3221;
II. 408, 511, 659, 1785, 2058,
2142, 2188, 2339, 2348, 3439,
3563, 3576, 3084, 3739, 3880,
4133. Company, in the usual
senses. N.B., however, pir.
to mak c., in peculiar sense = to
make companions of, I. 2955
(he sould weill m. c. Of gude
Emynedus .. . And of him, Jus
et E. ferat aconpagnier); so
also 3221. [F.]
GLOSSARY.
Cumring, vbi. sb. = Cumbering,
Obs., trouble, distress, I. 2409
(That he suld saif him fra c.,
Que garisés son cors de mort
et d'enconbrier).
Cunnand, adj. = Cunning, clever
in speech, II. 671 (a point
emparlés).
Cunnand, sb. = Covenant, IT. 174,
1513, 2272; III. 6511, 6818;
pl. cunnandis, II. 3525; par.
on this c., 4.¢., understanding,
III. 6470 (En point). ([O.F.
Covenant.]
Cunning, sb., II. 465. See Cum-
ming.
Cuntre, sb. See
Countre.
Cupis, pi. = Cups.
Curagius, adj.
3250, 4191. [F.]
Curtasly, adv. See Courtesly.
Custome, sb. (custume, II. 2351),
II. 159, 412. [O.F.]
Cypres, sb. = Cypress.
= Country.
See Coupes.
= Courageous, II.
D
Daill, sb. See Dale; v. See Deal.
Dainte, sb. = Dainty (dante, IT.
2111). 1. Esteem, affection,
I. 2928; II. 2111; 2. Deli-
cacy, III. 5988. [O.F.]
Dait, sb, = Date, sb.) O.E.D., as
something of little value, IV.
10,191 (Thy mannace_ dreid
I nocht ane d., vatlant une
{[O.F. Date, now datie.]}
= Dale, sb.4 O.E.D.
(II. 4498, dat). 1. Dealing,
IV. 9763 (Of dusches and dyntis,
thare was sicd.). (Cp. Br. III.
32, He saw thame swa gret
dyntis deill]; hence absol., IV.
10,090 (Amang thame maid he
sik a d. [= execution, slaugh-
ter]); 2. Business, II. 4498
(Thay had the war part of the
d., en va sour aus le pis). ([Cp.
1535, Stewart Cron. Scot., That
he wald get the best part of
the daill.} [Dal.]
Dam, sb. See Dame.
Dame, sb. (dam, II. 2238, 2251,
2319, 2514, 3837, 3897, 3911,
4545, 4710, 4724, 4757; III.
5143, 6931),
-—— <a
lady, esp. aS a,
499
form of address, II. 1796
(d. Fesonas), 1967, 1988 (the
fare d. Ideus), 2013, 2040, 2067
(this is d. Venus house), 2431,
(D., said the Bauderane), 2435,
2483, 2499, 2631, 2632, 3049,
3050, etc. [F.]
Dampned, pa. pple. (damned, III.
7822). 1. Condemned, I. 2772
(mair sory Than man that war
D. or disherist); 2. De-
creed, destined (Sense -O.E.D.),
III. 5654 (That God has d. in
distane, que Dieu l'art destiné) ;
so 7821 (destiné). [O.F. Damp-
ner, Damner.]
Damysell, sb. = Damsel, II. 642,
2053, 2166; pl. damzysellis,
2141. [Early M.E. and F.
Dameisele.]
Dang, pa. t. of Ding.
Dangeir, sb. = Danger (danger,
I. 1403; II. 1282, 4031;
dangere, 3160; III. 6860). 1.
Power, I. 14 (That thay sould
be in his d.); II. 1282, 4031 (en
son dangier); III. 6860 (3e
are with-haldin in my d., En
mon danger vous tieng) ; 2. Sub-
jection, respect, I. 1403 (haldis
his fais in sik d.); 3. par.
but (foroutin) d., without
stint, I. 526 (Thow geuis frely
but d.); II. 368 [= easily],
3160 (Sic seruice ... that Is
foroutin d. done, hastéement
[t.e., cheerfully]). [O.F. Dan-
gier.
Dante, sb. See Dainte.
Dantis, pres. ¢. = Daunts, over-
comes, IV. 9314 (Alexander,
that . .. dantis all that agane
him rysis). (Cp. Br. IV. 602,
The lord persy . Dantit
suagat all the land.] ([O.F.
Danter.]
Dar, v.1 = Dare, pres. t. 1st pers.
sing., I. 319, 1527, 2519, 2743,
3023; II. 85, 1981, 2305, 2309,
2468, 2928, 4605, 4815; and
pers. sing., II. 3417, 3421; 37d
pers. sing. and pl., I. 3049;
II. 2716, 4155; IIT. 5495;
durst, I. 368, 1074 (devrotent),
3155 (oserotwt); II. 1413, 2792,
3106, 3913, 4819, 4864. ([Dur-
ran; pres. Dearr, Durron;
pa. t. Dorste.]}
~~~-? Sense 15 poet,, O.E.D.,
500
Dar, v.2 = Dare, v.* O.E.D., to
lie hid, I. 368 (lawrokis, that
durst bot d.) [Darian.]
Darrer, Sc., compar. = dearer. See
Deir.
Dart, sb., I. 1815; IV. 9262;
pl. dartis, I. 1671, 1687; II.
1711. (O.F. Dart, later dard.]
Daw, v., to dawn, ITI. 3676 (quhen
day shalld.) [Dagian.]
Day, sb., II. 562 (to-morne quhan
I se the d.), 582 (to-morne
uhan d. can rys), 3676; I. 705
hat he wan neuer sa mekill
a d.); after (to) this d., I.
642 ; III. 8204; phr. day and
nicht, II. 2082, 3198 ; ? genitive
3962 at the d. rising; i. dais,
2739; dayis, 4995; days, 3097.
{[Deg.
De, v. = Die (dee, I. 219; II.
4575; Ill. 5291, 6591; dte,
I. 115, 433, 499, 508, 512,
1532, 1966), I. 1032, 1505,
1616; II. 214, 1818, 2404,
3309, 4092, 4180, 4378, 4379,
4419; III. 6484, 6798;
9358; pres. t. 2nd sing. deis,
I. 3263; 37d sing. deis, II.
1484; dois, I. 651; II. 3955,
3956; pa. t. deit, I. 979;
II. 41, 142, 238; IV. 10,256;
dyit, II. 3349. LON Deyja.]
Deale, v. See D
Debait, sb. = Debate (debeat, IV.
8503). 1. Strife, fighting (Sense
15, 16th c., O.E.D.), II. 1324
(at the zet Was mekill noyes
and great d., Fu gvrans is
chapleis); phr. to mak d., to
make opposition, I. 1879; II.
3907, 4008; IV. 8503; 2. Dis-
cussion (Sense 2, O.E.D., 393,
Gower —), II. 4546. [O.F.]
Debeat, sb. See Debait.
Debonare, adj. = Debonair, cour-
teous, affable, I. 2937; II.
83, 252, 1942, 2582. [F.; see
O.E.D.]
Debonarly, adv. = Debonairly,
graciously, IV. 10,485. [prec.
+ ly.]
Decay, sb., death, II. 60 (Quhan
thay of Grece... Sesit in
Gaderis the nobill pray, That
mony ane brocht to d. [-F.]);
1535,
Coverdale —. [sb. from Decay,
GLOSSARY.
v. L O.F. Decair, var. ot
Decheoir.]
Ded, pa. ¢. = Did. See Do.
Dede, sb. = Death, Deed. See
Deid, sb.2 and sb.?.
Dedely, adj. = Deadly. See
Deidly.
Dedenge, sb., earlier (Sc.) form of
Disdain, II. 2938.
Dedengeis, = pres. t. of Dedenze
= Disdain, II. 2633; pa. ¢
dedenzeit, II. 2021, 2707; de-
denzt, I. 2525; II. 2220.
(M.E. 2 O.F. Desdeignier.]
Dee, v. = Die. See De.
Defalt, sb. = Default, III. 5533
(for d. of messingere, Par faute
de message); phy. in my d., by
my fault, I. 434; II. 1566.
(M.E. 2 O.F. Defaute, super-
seded in F. by défaut.]
Defence, sb., [. 23; II. 1347, 4576,
4864. ([F.
Defend, v., I. 8, 2737; II. 1713,
3043, 4084, 4890, 4926, 4932;
ves. pple. defendand, I. 1993 ;
I. 1721, 1728, 2491, 4385,
4918; pres. t. defendis, IIT.
5727; pa. t. defendit, I. 19, 2094,
2338, 2851, 3132; II. 1341,
1712, 1800, 4470, 4528. [F.]
Defendours, pl. = Defenders, IV.
10,037 (deffendzour). (F.]
Defouling, vbl. sb. (defoulling, I.
2830), II. 1805.
Defoull, sb. = Defoul, Obs. ([f.
Defoul, v.J, trampling, III.
5223; Outrage, Il. 2617. [From
next.|
Defoull, v. = Defoul, I. 2682
(pr. difoull]; II. 3169; pres. #.
defoulis, III. 6658; defoulles,
I. 2798; defoullis, 2405; pa. #.
defoulet, I. 2942; pa. pple.
defoulit (defoullit, 1. 2709;
III. 5717), I. 2832; II. 1698,
2619, 4014, 4599; IV. 8491,
8725, 9722. 1. To trample
underfoot, I. 2709, 2832; II.
1698; III. 5717; IV. 8492,
8725; 2. To maltreat, e.g.,
I. 2405, 2682, 2942; II. 2619,
3169 (laidangter), 4014, 4599;
III. 6658 (latdis); IV. 9382;
3. To defile, I. 2798 (To greatly
thow defoulles the, vus avillzés) ;
IV. 9722. [M.E. 2 O.F. De-
foule-r.]
GLOSSARY.
Degre, sb. = Degree, 7 497, 640,
1527; II. 2439.
Deid, sb. = Death oe with
the, e.g., IV. 9617, la mort),
(dede, I. 217, 601, 776, 782,
964, I119, 1140, 1469; II. 69,
109, 1234, 1549, 2490, 2963,
2964, 2982, 3103, 3117, 3233,
4028, 4352; III. 6629; IV.
9617), I. 649, 1282, 1831, 2021,
2361, 2400, 2543, 2950, 3170;
II. 93, 115, 1616, 4917; III.
6661, 6698, 7606; pi. deidis, I.
220. [Dead; unexplained d
for p? Norse influence.]
Deid, sb.2. = Deed, as opposed
to thocht, word, etc. (dede, I.
2794, 2900; II. 1431, 2758,
2946, 3219, 4740), I. 1285, 1316,
1421; II. 352, 1240, 1254,
1307, 2768, 3640, 3910; pl.
dedes, 674, 1751; dedis, II.
3135; deidis, 1. 567, 1274;
phr. in dead = indeed, I. 616.
{[Déd.}
. = Dead, killed (dede,
978, 1068; II.
179, 264, 1484, 1657, 1860,
3037, 3107, 4013, 4163, 4248,
4679, 4990; III. 5049, 7743;
IV. 9412), 124, 446, 619,
759, 938, 1068, 1528, 1961,
1970, 2068, 2074, 2893; II.
156, 158, 2783, 4068, 4104, 4220,
4227, 4492, 4539; III. 7280;
IV. 9318. [Déad.]
Deidly, adj. and adv. = Deadly
(dedely, I. 2741, detdlyke, 1297),
I. 1242, 3217; III. 7269;
adv., III. 8159. ([Cp. prec.]
Deidlyke, adj. adly. See
ec
prec.
Deill, v. = Deal (daili, I. 3058;
deale, IIT. 5352). 1. To divide,
III. 5351 (quha-sa micht in ten
partis D., en X. par desmembrer) ;
2. With with, to ‘ manage,’
wield, I. 2738 (The King is
angry with to d., nos a quell: en
hé), 3058 (Sa cleynly d. with
scheild and spere, basllier) ;
pres. t. delis, 3055 (manier) :
pa. pple. delt, II. 1956 (Couth
ge haue d. with cowardy) ; III.
7000 (my great tresour Sall d.
be, departie). [Dzlan.]
Deill, sb. = Deal, sb. O.E.D., a
part. 1. With euersik, I. 1490;
VOL. IV.
501
II. 112; kh, tlka, which see;
neuer a, I. 932, 1460; nocht a,
II. 4930; 2. A quantity, IV.
10,927. (Of maydinnis...
great d. Assembled war, y of a
grant fotson). [Dé#l.]
Deim, v. See Deme.
Deing, De sb. = Dying, IT. 2490.
, II. 2569; as
123 (The gude-
‘ ae d.) [(Déop.]
as and adv. = Dear
- 220, 592, 685, 909,
1140, 1269; II. 1561, 1888,
3609, 3613, 4147, 4342, 4916;
III. 8222; compay. darrar, I
2298), I. 1263, 1264, 1342,
etc.; II. 141, 3028, 3116, etc. ;
IV. 9418, etc. ; as sb., IT. 3838 ;
as adv. with by [= buy] sell,
win, etc., I. 173, 220, 592, 976,
Deir,
(dere,
1140, 1617, 2260; II. 116,
1888, 4059, 4146, 4147, 4349.
{Déore.]
Deiris, pres. ¢. of Dere.
Deis, pres. t. of De.
Deit, pa. t. of De.
Delay, sb.; phr. without d., IT.
540; withoutin mare d., I.
2980; at d., II. 1426 (Cowartis
dois worship at d. [}.e., re-
luctantly]). [F-.]
Delis, pres. t. of Deill.
Delt, pa. pple. of Deill.
Delytable, adj. = Delitable, de-
lightful, III. 6829 (plaine de
delis). ([F.]
Delyte, sb. = Delight, II. 2564,
3398. [F.] me
Delytious, adj. = Delicious, IT.
2068. [F.]
Delyuer, v. = Deliver, I. 3111;
imperat. delyuer, IJ. 513, 2659 ;
delyueris, 3838; pres. t. de-
liueris, I. 3044; pa. t. delyuered,
II. 4756; delyuerit, I. 2195 ;
pa. pple. delyuerit, I. 2729;
II. 1768, 1950; delyuered, 216,
5001 ; delyueret, 4996. [F.]
Delyuerance, sb. = Deliverance,
If. 2626. (O.F. Delivrance.]
Delyver, adj., quick in action,
II. 1777 (He is d., stalwart
and smart, isniaus), 2933; IV.
8381 (Smert d. stout and hardy,
Vistes et vemuans). {[{O.F. De-
livre.]
T
"~~-. Departicion, sb., Obs.
502
Delyverand, adj. ? = pres. pple.
of Delyver, II. 2509 (richt
and d., Sage ef amanevi et a bon
delivréour).
Delyverly, adv. = Deliverly, Obs.
(deliauerly, I. 1434, 1888, 2712),
quickly, I. 1888 (And syne lap
on d.; so II. 4686; IV. 9749,
10,140); I. 2660 (on fute he
stert d., so II. 1706, 4189;
IV. 8410); I. 1434 (And he
lansit d., so I. 2506); II. 4596
(D. than lichtit he); I. 2712,
2268; II. 322, 3922, 4574,
4697, 4797; IV. 11,074.
Demand, sb., a question (Sense 6,
O.E.D., c. 1386, Chaucer —),
II. 2507 (Mony d. thay askit
that day, Mainte belle demande
ot demandé le jour); pl. de-
mandis, 2175 (Thare was d. and
fare answeris). ([F.]
Demandand = pres. pple. of De-
mand, asking (questions), II.
3622.
Demane, v. = Demean. 1. To
conduct, lead, I. 1406 (d. ane
chace, st prés encaucier),
2497 (It sall be sone sene...
Quhidder we or thay . Sall
better d. the felloun ‘ficht) ;
2. To maltreat (Sense 4 : chiefly
Sc., O.E.D.); pa. pple. de-
manit, I. 1731 (how thay were
D. in that felloun fecht, la
dolor [qu'tl] suefrent), 2111.
[So, pa. t., Br. XI. 609.) [O.F.
Demener.]
Demane, adv. = Fr. demain
- O.E.D.), III. 6467 and 6594
And d. the parliament of
barrounis, Et demain parlement).
Deme, v. = Deem (deim, II. 3144).
1. To think, II. 2928, 4145;
IV. 9077; 2. To award, III.
7406 (Thare sall worship hald
court ... And d. honour euin
to the nicht, La tenra court
pleniere pour departir honnour) ;
3. To advise, II. 3144 (I sall do
as 3e d., con Tlavés devtsé) ;
pres. t. demis {=decrees, orders],
IV. 9479 (All thing gais As
God d.) [Déman].
Denner, sb. = Dinner (dynare, ITI.
6962; dynere, 5987), III. 7848.
(F
= Depar-
GLOSSARY.
tison, tion (c. 1440-,
O.E.D.), . 504. [(O.F. Depar-
tison.]
Departing, vbi. 1. Division,
III. 6864 (All Stl bine vtarly
For-outin bad d., sans faire
departie); 2. Separation, I. 944,
3165; 3- Departure, I. 876.
es. t. of
divides Bia 4326 (Thirles the
ba-ctellis and d.); pa. pple.
departit (-+de), gone away, IV.
8435 (departs). [F.]
Depe, adj. = Deep; See Deip.
Deray, sb. 1. Violence, insolent
ill-treatment, II. 2002 (Wele
taucht and kynd but d., courtois
em pavler); esp. wrath or d.,
2660 and III. 4108} (mautalent),
2560 (trour) ; iit. 6665 (wrang,
d. and velany, De tort et des-
vatson), 5026, 6421 (derot), 7285,
7832; 2. Revelry (Sense 3,
O.E.D.); ironically, II. 2732
(We wist na thing of sour d.,
de vostre behourder); 3. Erron.
for Array, II. 2792. ([Cp.
Aberd. Reg. V. 16 (Jam.),
O.E.D. in their best d.J par.
at d. (-O.E.D.). 1. Impetu-
ously, II. 1326 and III. 7173
used come prekand a. d.);
I. 3072 (prik at thame a. d.) ;
1830 (Clarus thame followit
a. d.; 2. Noisily, III. 5046
(Bot Caldeans ished out a. d.,
tsstvent au hustsn). [O.F. Desrei.]
Derayit = pa. pple. of Deray,
thrown into confusion, III.
7118 (desvaés). (O.F. Desreier.]}
Dere, adj. = Dear. See Deir.
Dere, v., Obs., to harm, injure,
I. 1448 and III. 8020 (his fais
d.); Il. 2548; pres. t. deiris,
II. 1652 (It semis it d. him
nocht ane stra, [i ne me semble
mie qu'il bi coust .j. festu) ;
deres, 3672; IV. 10,048 (To
quhom that nakin radnes d.,
ne puet fatve paour); pa. ¢.
derit, IV. 8567. (Derian.])
Derene, v. = Deraign, v.!, Obs.,
O.E.D., to challenge, III. 7230 ;
to assert a claim to, II. 1837.
[O.F. Deraisnier.]
Derenge, sb., nonce-word (-O.E.D.), ———
disorder, disarray [cp. Deraign,
v.*, O.E.D. (a. O.F. desvegner,
GLOSSARY.
var. of desrengiey, mod. F.
dévanger, to put out of ranks,
1500-20, Dunbar —], IV. 9663
(Of the d. of thame, Au des-
vengser de ceus).
Derit, pa. ¢t. of Dere.
Des, sb. = Dais, the high table,
III. 5240 (the first end of the
d., au chief du dots). ([O.F.
Deis, later dots.]
Despysing, Despysit = Despising,
-ed, II. 1451, 4985, etc.
Despysit, ?erron. for Disparit,
IV. 9678.
Destane, sb. (tris.) = Destiny
(destany, III. 6622, 6670, dts-
tane, I. 3128 ; Ill, 5654) ;
III. 5140, 6250, 7822 (it that
God hes damned in d., ce qut
est destiné). (O.F. Destinée.]
Destanit = pa. pple. of Destine
(destaned, II. 4028), II. 294;
III. 8283 (d. is, selonc la destinée).
Destroyes, Destroyit = Destroys,
-ed, II. 199, 3102; III. 7448,
IV. 9955.
Desy, adj. = Dizzy (dissy, I. 2645;
Il. 4220, dysste, IV. 10,256),
I. 1894, 2329, 2396. ([Disig.]
Desyred = pa. ¢. of Desire, Il. 37.
Desyring, vbi. sb. = Desiring,
covetousness (1377, Langl. —,
O.E.D.), or erron. for Disheris-
ing, disinheriting, III. 6694
(Reuing and wicked d., Tolsr et
uilenery et desherttement).
Desyrous, adj. = Desirous, II.
2075. ([F.]
Det, sb. = Debt, IIT. 5137. [F.]
Deuils, pl. = Devils, Il. 4629.
[Déofol.]
Deuine, v. = Divine, III. 7836
(Sik ane .. . That I can nocht
tell na d., ytiex que dive nel
poroie). [O.F. Deviner.]
Deuore, sb. = Devoir (deuory,
-~O.E.D., IV. 9802; deuour,
9534). 1. Duty, with do, II.
4371 (Do zour d., Fatsons notre
devoir); III. 7373 (faire son
devoiv) ; IV. 9802 (Doand furth
my d., en faisant mon det) [cp.
Br. (MS.), Thai stalwardly sall
stand, And do thair deuour as
thai aw); 2. Endeavour, V.
9533 (For his gude d. and
bounte His battell sa reconfort
he, Pay son bien faire). ([F.]
503
Deuory, sb. See Deuore.
Deuour, sb. See apt
Deuvoyded = pa. #. of Devoid
(deuoydtt, II. 1684 ; pr. deuyded,
IV. 9362), tvans. 1. Emptied
(Sense 1, O.E.D.), II. 1684
(Betis and Cassamus . The
renkis d. quhair thay raid, est
tous It champs widiés); IV.
9362 (the renk d. was, des
contraives wuident les plus outre-
cutdans) ; 2. Vacated, left, 9401
(His men the feild d. all, Wida Ja
praerse). [(O.F. Devoidier.]
Deuyded, erron. for Deuoyded,
? confused with Divided, IV.
9362.
Deuys, sb. = Device (deutse, I.
968; deuyse, I. 1330, 2461;
II. 92, 2475, §008; deuyce,
II, 2012, 2438; IV. 10,994).
1. Will, pleasure, fancy, in par.
at thare (thy, etc.) d., II.
2341 (3 son gré), 5008; IV.
10,399, at d., I. 2461; II.
2438, colored a. d., bel et bien
fast; 2475, 3090; at all d.,
I. 968, 1331; II. 2012, 4586;
IV. 10,994; 2. Talk, conversa-
tion, II. 92 (As I haue hard of
thy d., em tes devis), 1406.
[O.F. Devis and Devise; see
O.E.D.]
Deuyse, v. = Devise (pa. t. and
pa. pple. deuysit). 1. To plan,
determine, II. 135, 4548 (Richt
as we haue deuysit heir, com
devisé Pavon) ; III. 7958, 8184
(now worthis me D. - quha
sall be With me into my awin
battale, or coutent Deviser la
bataille) [cp. Br. VII. 265, As
scho deuisit thai haue done] ;
2. To describe, IV. 10,010 (Thir
ar the nyne best ...I haue
deuysit zow ordourly). ([O.F.
Deviser.]
Deuysed, erron. for Auysed, pru-
dent; cp. Auysit, II. 4586
(And wele d. at all deuys,
Sages et avisés).
Deuysing, vbi. sb., planning, II.
2864.
Dicht, v., Il. 3760 (That sone sa
fyne hew can d., Qui st fine
couleur set tost aparellier [1.e.,
prepare]); pa. t. refl., I. 1225
{= armed] ; pa. pple. (dycht,
504
III. 0605; IV. 9462. 1. Put
into a specified condition (Sense
56, O.E.D.), in phr. eusil d.,
in evil case, IV. 9032, 9495
(coit-armouris ... Reuin and
rent and e. d.), 10,366, and
10,371 (mal atorné); 2. Clad,
armed, I. 678, 1218, 2280;
II. 311, 1899, 3034; III. 6605,
7317 (parés); 3. Constructed
(Sense 7, O.E.D.), I. 3302;
II. 474; III. 7288; 4. Make
ready, III. 7887 (geir). [Dihtan.]
Dichtand, ? All that he met into
his gait War dichtand for him
ilka deill Sua suappit he with
suerd of steill, IV. 10,024.
Se i | ae ee
Dignite, sb. = Dignity (dignitie,
II. 1749, 2147), II. 36, 2227,
2234. [F.]
aio Se v.) (dyng, I. 1234), I. 2400;
. pple. dingand, I. 1123;
v. ‘9712, 10,313; pa. t. dang.
1.3 nity. dealt heavy blows, I.
1060 (And with his sword
about him d.), 2056, 2463,
2531; II. 1677, 1806, 1874,
4480; IV. 8720 (all d. on,
Fierement s'envaissent, 8873
(Thare d. he on with all his
micht, La fiert et frape et tue),
9152, 10,023, 10,198; with
dushis, II. 4632; IV. 8997;
dyntis, I. 1334; yvoutts, IV.
10,062; 2. trans. beat, dash,
drove, struck, etc., I. 1122;
148 (he swappit sa That arme
and shulder he d. him fra),
1373 (Quhill to thair baneris
thay thame d.), 2059; II.
4490 (he d. thame doun) ;
IV. 9308 (Thay d. thame fra
thare dykes than, jefa), 9599
(His neiffs togidder he d.);
pa. pple. doungin, struck, driven,
I. 1119, 2721 (laidis) ; IV. 9825
(Thare hes he d. doun mony
man, La @ maint chevalier
conive terre abatu); dungin,
III. 5788; IV. 9173 (latdis et
malmenés), 9313, 9526, 9847
(the cite ... Sall to the erd
be d. doun, contre terre abatue).
[*Dingan (sév.) cp. Dencgan
(wk.), O.N. Dengja.]
Dinging, vdl. sb., -O.E.D., smiting,
resounding, II. 4635 (And hard
GLOSSARY.
the d. of thare dyntis), les
grans cops et le martelement.
(Cp. prec.)
Dint, sb., blow (dynt, I. ror,
1198, 1564, 1894, 1996, 2704;
II. 4432, 4439; IV. 8893,
9129), I. 1558, 1857, 2329,
3217; pl. dintis, I. 1297, 1599,
2285, 2443, 2537; II. 592,
608, 1806, 4482; IV. 9249;
dyntis, II. 4575. 4635. ([Dynt.]
Dintit = pa. ¢t. of Din, to resound
(dynted, IV. 9360), I. 2965 (The
erd d., he raid sa fast, le camp
fast vetentir), IV. 9360 (erd and
lyft all d., en sonnent et tentis-
sent); I. 3130 (Quhill on his
arsoune d. he = fell with a
heavy sound). [Cp. Br. XVI.
131, To schir colyne sic dusche
he gave That he dynnyt on
his arsoune. (Dynnan.]
Direnze, v. = Deraign, II. 1857.
See Derene.
Disagysitly, adv., -O.E.D., in a
feigned manner, by a ruse de
guerre, III. 7973 (desguiséement),
cp. Disguisy, adj., Obs. [Br.
XIX. 459, Zone fleying is richt
degyse. Thair armyt men
behynd I _Se.]
Disceis, sb. = Disease, annoyance,
harm, II. 1864 (skaith, D. and
great dishonour, damage). [An-
glo-F. Disease, 2 O.F. Desaise.]
Discharge, v., to relieve, II. 2089,
2095. ([O.F.]
Disciplyne, sb., slaughter, execu-
tion (cp. Sense 7, O.E.D., cor-
rection, chastisement, etc.), IV.
9375 (In the renk quhare
Salphadyne ... maid sic d.,
As vens ou S. frert et frape et
charpente). [F.]
Discomfiting, vbl. sb., I. 3277.
Disconfort, sb. = Discomfort (dis-
comfort, II. 4368), dtscumfort,
4880, despondency, discourage-
ment (Sense 1, O.E.D.), II.
2749 (Quhen that d. is in him
done, He is shent and discomfit
sone, Hons qui se desconforte
est tantost alentis), 4368; IV.
9237, 9257 (desconfortée), 9577
(Lt desconfors st grans). ([Ear-
liest ex. in O.E.D., Br. XI. 488:
Oftsiss of ane vord may riss
D. and tynsall with-all.) (O.F.]
GLOSSARY. 505
Discouer, v. = Discover, to dis- | Di ysing, ? ubl. sb. = Despising,
close, II. 2415, 2483. [O.F.] IIT. 6490.
Discumfit, v. = Discomfit (ds- Dispyte, sb. = Despite (despite,
cumfete, II. 1552), 446; pa. pple. 4171, 4429), I. 1775, 2932;
(discomfeist, IV. 9294; ais- III. 5598, 5687; IV. 8352,
comfit, 9319; discomfite, I. 473; 8365. [O.F.]
disconfit, II. 2802), I. 1827, | Dissaly, adv. = Dizzily, I. 1719
3138, 3228; II. 2, 1299, 1844, (he fell deid doun d. [see note
2750, 2781, 4339, 4990; IV.
9520. [M.E. and O.F. Des-
confit.]
Disheris, v. = Disheriss, Obs.
(chiefly Sc.), to disinherit, II.
2958, 3170; pres. t. disheresis,
II. 2779; pa. #. disherist, ITI.
7852; pa. pple. disherist, I.
2792; III. 6541. [Earliest ex.
in O.E.D., Br. II. 101.) [As if
fan an extended stem of an
Anglo-F. *Disherir.]
Disherisoun, sb. = Disherison, dis-
inheritance, II. 169. ([O.F.
Desheri-teisun ; see O.E.D.]
Dishonour, sb., II. 1864.
Dishonouring, vbi. sb., IT. 374.
Dispare, sb., II. 2457
Disparit, ppl. adj. = Despaired,
in despair, III. 6674 (desesperée);
IV. 9678 (The flears all d. [pr.
despysit] ware, li futant...
desespéré).
Dispend, v., to spend, IT. 3164.
Dispender, sb., as adj., III. 7378
(Of gudis large and d., des-
penderes d’avoir). [M.E. and
O.F. Despendour.]
Dispittously, adv. = Despitously
(dispitusly, I. 1223; dtspy-
tusly, IIT. 8030). 1. Angrily,
I. 2808 (par mautalent); ITI.
8030 (dtspiteusement); 2. La-
mentably, I. 1223 (his chyn
brak d.) [Nest + ly.]
Dispittus, adj. = Despitous, full
of despite, haughty, II. 4192.
{[Anglo-F. Despitous.]
Displayit, pa. pple. = ae eo
unfurled (of a banner), II. 2840
and III. $95! (banseve desploye),
8096. [O.F.]
Displeis, v. = Displease, III.
6452. [O.F.]}
Disport, sb., amusement, II. 2334,
4782. [O.F.]
Disprysit = pa. pple. of Disprize,
to bri into contempt, II.
2752. liest ex. in O.E.D.,
1480, Caxton.] [O.F.]
to line]), 1954; II. 1892, 2610;
IV. 8829. [Cp. Br. II. 422;
VII. 210.j [See Desy.]
Dissauis = pres. t. of Deceive, ITI.
6734; pa. t. dissauit, II. 3646.
Disseit = pa. pple. of Dizzy, to
make dizzy (dtsseyt, IV. 8891),
II. 4492. [Earliest ex. in O.E.D.
of this sense, 1501, Dougl., Pal.
Hon.) [See Desy.]}
Disseuer, v., to separate, II. 4392
(All held togidder ; wald nane
d.) [Anglo-F. Deseverer, O.F.
Dessevrer.]
Disseyt. See Disseit.
Dissy, adj. See Desy.
Distane, sb. = Destiny. See
Destane.
Distrenzeis = pres. ¢. of Distrain,
to hold in its grasp, as love,
sickness, etc., II. 2369, 2424;
pa. t. distrenzeit, I. 3174;
2212; pa. ppie. distreinzeit,
hard-pressed, IV. 9527 (Quhais
battell was ...sa d. with
force in fecht, st étvres fort
envaie). [M.E. 2 O.F. Des-
treindre, pres. stem destreign-.]
Distrenzement, sb., a nonce-word
(Distrainment is quoted only
in the legal sense and 1756-],
II. 2568 (Of amours lukes ...
and of sichis d., Griés regrés
destrengnans, 3.€., grievous Com-
pelling raphe ls
Distroy, v. = Destroy, I. 1077;
II. 202 ; a ae distroyit, IT.
630, ae III. 7086. [O.F.]
Distrubling, vbi. sb. = Distroub-
ling, troubling, I. 2932. ([Earli-
est ex. in O.E.D., Br. V. 216.)
[Distrouble, v. See O.E. D.]
Distruction, sb. = Destruction,
II. 2323- [F.]
Diuers, Divers (dyuerts, I.
1961), a (Prol.) 8, ery [F.]
Do, v., I. 3060;
etc., esp. phy. 1. To do harde-
ment, worship, etc., II. 374,
1455, 1699, 4919; III. 6658;
II. 3931, 4049,
506
2. To do weil, to act bravely,
I. 895, 1132 (bien faire), 3085,
3107; II. 286 (ferra); III.
5624; absol., II. 1330 (All war
thay doand, baith ald and
young) ; 3. gen. III. 7248 (thay
. . . can do bot small Of weir,
Petit sevent de guerre); 4. To
cause, make, II. 2479 (Quhat tua
thingis dois zow to dre sorrow ?)
as periphrastic auxiliary with
infin., I. 267 (Or ony leuand
man me driue Or do to gar me
tak the flicht); II. 6 (Daurus
did his wife to spouse) ; smperat.
do, II. 159; pres. pple. doand,
II. ae IV. 9802; pres. 2.
I. 895 (weil), 2478, 2479
; II. 616, 674, 1426,
1846, 2377, 2553, 2799, 3086,
3248, 3287; III. 6658; pa. #¢.
ded, III. 5878; did passim;
pa. le. done, II. 454 (d.
ifice), 464, 2810, 3267;
= caused, II. 2749 (Quhen
that disconfort is in him d.) ;
IV. 10,649 (The maydinnis hes
d. Porrus Be brocht into
chalmer Venus); = put, II.
2743 (his swerd hes he fra him
d.); = ended, finished, I. 950,
2413, 3263 (Gif that thow deis
. The flour is d. of all my
micht) ; = ‘done for,’ I. 364
(We are all confusit and d.),
759 (deid and d.) [Dé6n.]
Dochter, sb. = Daughter (dauchter,
II. 189), I. 3204; pl. dochteris,
II. 3028; douchters, 506.
[Dohtor.]
Doere, sb. = Doer, IV. 9891 (For
the best d. Men suld him hald,
au mieux fastsant le devrott on
tentr). [Cp. do best, etc., s.v. Do.]
Doggit, adj. = Dogged, crabbed,
as Bbsahe I. 1865 (ane d. pryde) ;
V. 8793. [Adj. 2 Dog, sb.]}
Doggitness, sb. = Doggedness,
surliness, III. 6572 (he fand
na d. In Cassamus, de pué
_ @tve). [The earliest ex. in
~O.E.D. is 1530, Palsgrave.]
[Cp. prec.]
Doing, vbl. sb., II. 4150, weill d.
[See Do.]
Dois = Dies. See De.
Doist, pa. pple., ? clad (see In-
doissit), IV. 8459 (in haubrik d.)
Doun, adv.
GLOSSARY.
Dome, sb. = Doom, III. 5721, to
my d., in my opinion. [Dém.]
Domisda y = Doomsday (domes-
day, IV. 9339), 9662, 9946,
10,244 (quhill d., Jusqu’au jour
dou juyse). Denies dzg.
Dosin, misprint, 2538. See
Doubill, adj. = Double, ambigu-
ous, II. 3834 (Quhat he menit
thay understude na thing, For
thare was d. vaderstanaing.
double entendement). [Cp. 1548,
Hall, Chron. Hen. VI. (O.E.D.
s.u. Double), Fye on doble
entendement. ] :
Doubilles, pres. t. of Double,
redoubles, II. 1424, 4346; pa. é.
doubillit, IV. 11,092; pa. pple.
doubillit, II. 4375; doubled,
1797. ([F.]
Doubill-fald, adj. = Doublefold,
Obs. [a. 1300, Cursor Mund: —},
IIT. 7006.
Douchtely, adv. = Doughtily
(douchtelly, I. 1704, 2098 ; duch-
telye, 1128), I. 1118; II. 4528 ;
III. 5062. [See next.}
Douchty, adj. = Doughty
peontai ds II. 1841; douchtie,
- 459, 950), v. freq. [Dohtig.]
Douchtynes= Doughtiness (douch-
times, I. 2518), IV. 10,108,
10,624. [See prec.]
= Down (doune, [.
1188; II. 421, 477), v. a
esp. with bare, dungin, fall,
fell, fellit, lichted, etc., ¢.g.,
I. 745, 938, 1960, 2068, 2082;
II. 1696, 2603, 2988; IV. 9825.
[Duine.]}
Douncome, sb = Downcome, fall,
I. 2090 (His hors sa _ chargit
was with the straik That neir
ane d. can he maik).
ex. in O.E.D., 1513, Dougl.,
fEn.]
Doungeoun, sb. = Dungeon, for-
tress, II. 4511. [O.F. Donjon.!
Doungin, pa. pple. of Ding.
Dout, sb. = Doubt. 1. Uncer-
tainty, I. 2018 (But d.); II.
2534 (To mak answer great d.
he had), 2540 (mony ar in d.) ;
2. Fear, I. 1966, 3169; II.
522, 3360; phy. for d. of dede
[= death], I. 964, 2361; III.
7159; IV. 8548.
[Earliest _——_—.
GLOSSARY.
Dout, v. = Doubt, to fear, I.
2415, 3170; II. 1256, 2950;
pres. pple. doutand, IV. 9358;
pa. ppie. oF) III. 6547, 7076
Douteons, adj., nonce - word
(- O.E.D.), fearful, II. 1809 (The
assalt was cruell and d., grans
. . mortés).
Douzepeiris, pl. = Douzepers, the
twelve fof Alexander]
(douzepesys, II. 316, 406; IV.
10,217; douse peris, I. 361,
555, II. 233; douseperss, II.
233, 3292; dousepers, 280;
douse pers, often with capital
D), I. 48, 51, II. 3292, 3667,
etc. [F.]
Dow, v.!, O.E.D., to be good for
anything, II. 4253 (gif I d.
ocht). ‘
Dragouns, pi. = Dragons, II.
4629 (And said that thay war
deuils or d., anems et serpent).
(F
Draif = pa. t. of Drive. See
Driue.
Draucht, sb. = Draught, a‘ move’
at chess, II. 3764 and 3766 (le
tvait), 3836, tratve, 3884 (jue).
(Dreht; related to Dragan.)
Draue, pa. #. of Drive. See
Driue.
Draw, v. 1. gen., tvans., II.
2827 and 2893 (to d. furth,
tvaive); II. 85, d. to witnes,
En tesmotngnage en trat, 1584;
2. tntvans., II. 1412 (als fer
as ane bow mycht d., D'’auéant
conme .}. el va de lone
destendant), 4243, d. neir; 3.
spec. to make a ‘move’ at
chess; draw! II. 3761, 3763,
3836, 3893 (tvasés /), 3884 (Thay
d. thair drauchtis). pa. 2.
dreuch, III. 6215; drew, II.
3823: IIl. 5100; pa. pple.
drawen, I. 2641; II. 3845;
drawin, I. 2747 [= withdrawn],
1355, 3066, 3110. [Dragan.]
Dre, v. = Dree, to endure. I.
frans., II. 4751 (greuous panes
I saw gow d., enduré), 2479;
III. 7035; pa. pple. dreit, III.
8195 (the pane... That I
haue d. souffert); 2. intrans.,
to be able (- O.E.D.), II. 1879
(he liftit his hand-axe hie And
507
straik als fast as he micht d.,
tele li a donnée .. .); so IV.
10,232, quhill he micht d.
[Dréogan.}
Drede. See Dreid, sb. and v.
Dreid, sb. = Dread (dvede, II.
3482), I. 312, 579; Il. 1248,
4976. om next.
Dreid, v. = Dread (drede, I. 1032,
2914; II. 2792), I. 649, 1925,
1927, 3260; III. 7ro1; pres.
pple. dredand, II. 2453; pres. ¢.
dredes, II. 1432, III. 5613;
dredis, II. 1806; dreidis, I.
306; pa. #. dred, I. 1826,
2543; Il. 4238; IV. 9530,
9535 i pa. pple. dred, I. 1290.
ng
(dredsng, IV. 9222), II. 3150
and IV. 9222, to haue d.
Dremit, pa. pple. = Dreamed, III,
7003 (songie). [v. 2 Early M.E.
sb. Drem.]
Dressit, pa. #. of Dress (dressed,
II. 2437; drest, I. 1246).
1. Lifted up, raised, II. 2437
(sho d. vp hir face, dvece son
viave) ; III. 8052 (The King d.
vp his visage); IV. 10,479
(Sichand, he d. vp his wais
[= face]); reffl., Il. 2189 (The
King him d. on hicht, en
haut s’est entendus); pa. pple.
dressed, III. 7287 [ep. Br. XVIL.
372, Dressand vp ledderis) ;
2. vefi., moved into ition ;
I. 2981 (Thai d. thame for
thair Iusting, Jes cevaus et
les aymes ont st fatt advecter) ;
3. Clothed, I. 1246. ([O.F.
Drecier.]
Dreuch, pa. ¢. of Draw.
Dniffe, v. See Driue.
Drifis = pres. t. of Drive. See
next.
Drive, v. = Drive (drife, I. 197;
dryfe, ll. 2224), pres. t. driffis,
I. 202; driuis, 3115; pa. ¢.
draif, I. 164, 1137, 2679, 3114;
draue, 1199, 3187 [= rode];
II. 3805. [Drifan.]
Droury, sb. = Druery, Drury,
Obs. (drowrte, I. 3202; drowry,
II. 2249, 2494). 1. Love, II,
1210 (amour), 2244, 2249 (lufe
and d., amours); III. 7610;
II. 600, to lufe be d., faire
508
amie, 2102 (That zow sould
faill of d., ne falliés a amte),
2494; IV. 9572; esp. amouris
and d., II. (Prol.), 23, 507,
3787; armes and d., III. 6849
(d’armes ef... d’amours, 7674;
z. Love-token, keepsake, I.
3202; II. 336; 3. Sweetheart,
II. 2216, Hes thow lemman or
d.? ami). [O.F. Druerie.]
Drowerie, sb. See prec.
Drowned, pa. ppie., II.
See O.E.D.
Drowry, sb. See Droury.
Drukin, pa. pple., Sc. form of
Drunk(en, III. (Quhen
thay had d., [O.N.
Drukkin.}
Dry, adj., II. 4991 (at the d. tre).
(Dr¥ge-] on
Drychtin, sb. = Drichtin, Lord,
God, IV. 10,804. [Dryhten.]
Dryfe, v. See Driue.
Duell, v. = Dwell (dwell, I. 452),
I. 452 [=remain]; I. 2113
(And d. the King [= should
the King delay]); II. 656,
2070; pa. ¢t. duelt, I. 2252;
II. 3929, 3959. [Dwellan.]}
Duelling, vbi. sb. 1. Delaying,
tarrying, IV. 10,450 (but mair
d., sans delatance); 2. Stay,
III. 6301 (Gif he mare d. here
will ma) ; 3. Household, I. 696.
[Cp. prec.]
Duke, sd., II. 2, 187, 239, 1466,
3272; ‘possess. sing. dukis, I
2978 ; pl. dukes, I. 2326.
(F. Duc
649.
7681
bet).
J
““—_Dukrie, sb. = Dukery, a dukedom,
Obs., I. 1939. [Earliest ex. in
O.E.D., c. 1565, Lindesay (Pit-
scottie), To give him the
dukery of Turine.] [From prec.}
Dule = Dole, sb.2._ 1. Grief, sor-
row, I. 948, 2163, 3162; MII.
300, 2062; esp. d. and carr, I.
618; II. 1808; d. and cry, II.
4775; @. and tve, I. 1481 (sve) ;
d. and pyne, I. 512, 958; d. and
wa, I. 1533, 2406; II. 245; 2.
Lamentation, I. 3271; II.
4783; IV. 9622 (He left his
d., Lors a latssté son duel),
with ma (maid); II. 1906;
IV. 9598, 10,810. [O.F. Doel.]
Dum, adj. = Dumb, IV. 9477.
{Dumb.]
GLOSSARY.
Dungin, pa. pple. of Ding.
Dur, sb. = Door, II. 419, 449.
[(Duru.]
Durst. See Dar, v.}
Dushis = pi. of Dush (dusches,
IV. 9763; dushes, 8997), blows,
II. 4632 (cops); IV. 8897,
9673. [Earliest ex. in O.E.D.,
Br. XIII. 147 (Thai with axis
sic duschis gaff).] [Echotc.]}
Dushit = pa. ?¢. of Dush, Obs., exc.
Sc. (duschit, I. 1047, 1323,
1585). 1. sntvans., to fall with
a thud, I. 1047, 1585 ; to rush,
2371; IV. 8699, 10,169; 2.
tvans., I. 1323. [See prec.]
Dust, sb., II. 4305. [Ddst.]
Dyamontis = p/. of Diamond.
As a substance of extreme
hardness = Adamant, III. 5778
(men all made of stele Or of D.,
gent d'ajment), IV. 11,019.
(M.E. and O.F. Diamant.]
Dyaparty = Diapered, having the
surface adorned with a fret-
work pattern, III. 7924 (the
hall... with grene iasp all
pantit was, D. weill fra place
to place, de jaspre est pavée).
[F. Diapré.
Dycht, ad. See Dicht.
Dycht, pa. pple. See Dicht.
Dyit, pa. #. = Died. See De.
Dykes, pi., trenches, II. 4016;
IV. 9308, 9313 (fossé). [Dfc.)}
Dyn, sb. = Din, noise, IV. 9249,
10,295. [Dyne.]
Dynare, Dynere, sb. = Dinner.
See Denner.
Dyng, v. See Ding.
Dynt, sb., a blow. See Dint.
Dys, sb. = Dice, I. 2409.
Dyueris. See Divers.
Dyuinours, ~/. = Diviners, pro-
phets, seers, II. 2543. ([M.E.
and O.F. Devinour.]
E
E, sb. = Eye, II. 1260 (all that
seis with E); III. 6715 (zow
May ... Se it as the E aluvu-
terly); pl. ene, II. 106, 124,
2420, 3421, 3575; TI. 6896,
7064. [Ege.]
Eard, sb. = Earth. See Erd.
GLOSSARY. 509
Eardit = pa. t. of Eird. eiris, I. 289; ris, I. 1862.
Earle, sb. = Earl (erle, IT. 1465; (Eare.]
evll, I. 1438, 1469), I. 41; $l.
earlis, I. 2083. [Eorl.]
Easit = pa. t. of Ease, refreshed,
I. 171. (O.F.]
Ebor, sb. = Ivory, II. 2742 (ane
horne of e. fyne, un cornet).
[O.F. Yvoire, refashioned after
Lat. Ebur.]
Effere, sb. = Effeir, Ba [Sc.
var. of Affair). ‘ Cause,’
III. 6392 (And asked him of
his e., se lt vont demandant :
“ Conment vous est?’’); so pl.
efferes, II. 3001 [cp. Br. X. 305
(He sped him to the were, Till
help his Eym and his effere)] ;
2. = Affair, 6 O.E.D., appear-
ance, bearing, I. 1678 (zoung
. and of great e.); II. 601,
1921 (Of fare e., de biaus con-
tenemens); III. 6184; IV.
9356; 3. Martial show, dis-
play; III. 6179; battle, II.
3372; battle-array, III. 7145.
Effered = pa. pple. of Effeir,
Effere, to work upon, II. 3467
(jour great worship ... Hes
vs e. on sic manere, vostre
grant vaillance nous a si afastiés).
Effy, v. See Affy.
Eft, adv. 1. Again, II. 2144,
2417; 2. Afterwards, III. 7687.
[Eft.}
Efter = After (eftsy, II. 1358,
3925, 3957, 4382; III. 5031,
8058); prep., 643, 1079,
1533, 2486, 2789, and passim ;
esp. to send after [= for], I
3279; II. 2813; adv., I. 460,
1962; III. 5031; esp. e. sone,
I. 1443; II. 3994. [4Efter.]
Egerly, v. agerly By bles
4200. ([O.F.
Eik, adv. = Eke, ay III. 7682
IV. 9288. [E(a)c.)
Eild, sb. = Eld (eld, II. 367, 2081,
3016), age, old age, I. 160;
III. 5163, 5273, 7393; IV.
11,055. ldo.]
Bir, sb. = Ear, II. 3625; IV.
10,445; pl. earis, IV. 10,512;
Eird, sb. = Earth. See Erd.
Eird, v. = Earth, to bury, IV.
10,830 (Syne come the Clarkis
... For to e. thame that
thair deid lay); pa. ¢. eardit,
IV. 10,689; pa. pple. erdit, I.
3237. (Earliest ex. in O.E.D.,
Br. XIII. 666.) [M.E. v., from
sb. Eorpe.]
Eirnistly, adv. = Earnestly, IV.
10,144. [Eorneste + ly.}
Eis, sb. = Ease, II. 2280, 2635,
3462, 4823. [O.F. Aise.
Eis, v. = Ease, III. 5986. [O.F.
Aaisier.]
Eist, sb. = East, II. 428 (est) ;
III. 7033. [East.]
Eit, v. = Eat, II. 3722, 5005;
III. 7611 ; ; pres. t. 2nd pers. sing.
eate, I. 2574. ([Etan.]
Eith, adj. = Easy, II. 4320;
III. 6010. [Eade.]
Eke, v., to increase, II. 3329
(Zour worschip sall I e., en-
crotstvat). can.]
Eldar, compar. adj. = Elder (elder,
II. 599), 2028; as sb., fl.
eldaris, 625; eldars,
(Eldra.]
Elephantis = pl. of Elephant,
Sense 46, O.E.D., an ivory
horn, II. 1503 (Thay hard
trumpettis and E.). (O.F.]
Ellis = pl. of Ell, IV. 9960.
{Eln.]
Ellis, adv. = Else (els, I. 477), I.
1546, 1548, 1971, 2402; .
1284, 2482, 3100, 3476, 3798,
4718; III. 5461, 7524. [Elles.]}
Ellis- -Quhere, adv. = elsewhere,
II. 1643. [Elles-hwer.]
Embraissit = pa. t. and pa. pple.
of Embrace, v.1 to put (a
shield) on the arm a pguhosiel
I. 1354; embrased, II. 1650;
embresstt, IV. 8730; enbratssit,
I. 2064; tmbratsed, IIT. 5941),
I. 890 (e. thair scheldis), 1174 :
IV. 8410, 8495 (talwas) ;
helme [erron. for shield in. T
1145 (e lescu tint avant)}; II.
1650 (helme). [F. En + bras.]
Embraissit = pa. t. of Embrace,
v.* (imbrais, I. 1267), toc
(embrased, II. 2052, 4903);
enbraissed, 3511, tmbratssed, III.
510
6889), seized, II. 4074 (The
fourriouris e. it [the prey],
vequellst); undertook, I. 2886
(Bot he e. to great ane thing).
(O.F. Embracer.]
Embroshit, pa. pple. (enbrushed,
I. 2777), 1. 2777 (E. vnder his
helme he wes, sory son elme
embronciés), 3186 (With helme
e.) (cp. I. 1145 and II. 1650
eee embraissit), where em-
oshtt may be intended; the
second of these quots. trans-
lates Enbronchiés}; II. 4176
(In helm enbushit [which is
not in the French]), may belong
here. (O.F. Embroncié.]
Eme, sbd., uncle, passim,
I. 1231, 1263; II.
possess. sing. emis,
emys, 1617. (Eam.]
Emeraudes = p/. of Emerald, II.
C.8.,
581, etc
II. 612;
3705; III. 7645. [(O.F. Em-
eraude. }
Empeir. See Empriour.
Emperyall, adj. = Imperial, III.
7640 (empertaus). [O.F.]
Empire, sb. (also impive), I. 213,
899. [F.]
Empriour, sb. = Emperor, I. 682,
1149; II. 1499, 2125, 2897;
IIT. 7179 [empety (II. 76) is
perh. erron. for emperere]. [O.F.]
Empryse, sb. = Emprise (emprise,
I. rogo), 611; II. 5007; III.
5502 (s’emprise), 7744 (Bot
this e. beis vnder-tane, Mats
cils couenans evt establis et
tenus), 8162. [O.F.]
Enamurit = Enamoured (inam-
oured, II. 2440; III. 6192;
? erron. amoured, II. 3550),
II. 2306 (Quhen hart in lufe e.
is, Quant cuers en fine amours
s'enracine et esprent), 2440 (To
gar gay hart 1. be, pour gens
enamourer) ; II. 3550 (Ideas Of
the Bauderane amoured was,
Edea ... ainme le Baudrain) ;
III. 6192 (That of amour i. was).
[O.F.]
Enbrushed. See Embroshit.
Enbushit, pa. pple = Ambushed,
placed in ambush, II. 4046;
under cover of, covered by,
I. 3185 (E. vnderneth his
sheild, en Jlescu embusciés) ;
II. 4176 (In helm e. {not in F. ;
GLOSSARY.
rh. erron. for enbrushit. See
mbroshit]); a. #. inbushit,
I. 1542 (Thocht he i. him...
Vnder his sheild). [O.F.]
Enbushment, sb. = Ambushment,
II. 4004. [Cp. Br. VIII. 45
and Sty Ferumbr., 812.) (O.F.
Embuschement.]
Enchantour, p/. = Enchanters,
IV. 8993; sing. possess. in-
chantouris, III. 6625. [O.F.]
Encheif, v. = Encheve, Obs. rave
[altered form of acheve, Achieve],
to accomplish, win, II. 3091-2
(Gif that he micht encheue sa
For to e. or p ta, tant
u'sl ait achevé Partie de ses
s); III. 5643 (e. my avow) ;
pres. t. enchewis, III. 5245
(3e ... E. the weiris, Qus
achevés les guerves); pa. pple.
encheifit, IV. 9704 (Than his
avow ... War nocht e., Que
ses veux ne soit... achevé) ;
so, IV. 8392; encheiffiit [pr
encheissit], 8403 ; [pr. encheisst]
8946.
Enchesoun, sb. = Encheason (en-
chesone, II. 2312), occasion,
cause, motive, II. 1559, 3170;
Ill. 5977; IV. 10,415 (achotson).
[O.F. Encheson.]
Encheuing, vbi. sb., achievement,
accomplishment, IV. 10,344.
[See Encheif.]
Enclosit, pa. pple. surrounded,
II. 4458 (Porrus was e., enclos).
See also Inclusit.
ex. of this sense (6) in O.E.D.,
1601, Sh . Jul. C.) (En +
close, after O.F. enclore.]
Encountering, vdl. sb., I. 3069.
Encounterit, pa. ¢., I. 2527 (tn-
counterit, 2460); pa. pple. en-
countered, III. 7251.
Encumerit = pa. pple. of En-
cumber, harmed, hurt, I. 2952
(That sic ane suld e. be, de tel
homme enpirier). [F. Encom-
brer.]
Encumring, vbi. sb. = Encum-
bering, harm, hurt, IV. 10,347
(e ement).
End, sb.4, II. 2728, III. 6601
(tak e.); III. 8064 (To bring to
e. ane great outrage, Pour mener
jusqu’a fin) ; IV. 10,195 (Quhair-
throw the war e. salbe thyne,
{Earliest ————_——
GLOSSARY. 511
Pay lequel ls tiens tert le pis de
ceste emprise). 1. Of place,
II. 3981 (the forrest e.), 4889
(He was weill maid fra e. toe.) ;
IV. 9885 (In the first e. of the
battale, au long des batatlles) ;
2. Of time, IT. 3163, 4988 (His
e. he seis approchand fast) ;
490 (or four dayis be cumming
to e.), 2728 (tak e.) [Ende.]
End, sb. = And(e, breath, IV.
10,206, or ony . . . Had anes
time thair e. to ta, ait s’alatnne
veprise). [Cp. Br. IV. 199 (He
na mocht His aynd bot with
gret Ons draw).) [O.N. Andi;
E. Anda.]
Ending. vbl. sb., I. 2166 (brocht
to e. [= destroyed]), 2479 (Quha
dois best at the e.) and 3085;
II. 1741 (tak e.); III. 5488
(brocht to gude e., acheves) ; IV.
g610 (thyne e. day, vos jours
derventers) ; va 3 (And as I
can I maide.) [See End, sb.!.]
Endit, pa. ¢. and tA pple. of End ;
pa.t., 1.137; Il. 1911 [= died] ;
pa. pple., 1.72; IL. 3741, 3991 ;
pres. t. endis, rubrick, p. 105.
{Endian.]
Endlang, prep., from end to end of,
along, I. 111, 2504; ITI. 1454,
4075; IV. 9623 (e. the grene,
aval la sablonniere) ; esp. e. the
feild, I. 3186; IV. 9340 (tout
contveval les chans); e. the
steppis, II. 542, 3537, III. 7304
(les degrés devaler). [Cp. Br.
III. 414.) [M.E. End + lang ;
substituted for O.E. prep. And-
lang.)
Endure, v. (indure, I. 2060; II.
2374, 2478), I. 1041, 1479;
Il. 2690; pa. ¢t. endured, II.
Enemeis, p/. = Enemies, II. 1469
(enemyis, I. 2708). [F.]
Enforce, sb., Obs. (enfors, I1V.9552),
effort, exertion, . 2454 (The e.
of Grece he saw, le force des
Grius qui se bruit et estent) ;
II. 2717 and IV. 9552 (the
great e.... the noys). [sd.
from next, v.]
Enforce, v. 1. To add force to,
II. 4501; 2. refi. to exert one-
self, I. 2391 (The duke hes
sene the nobill King E. him
sa in the fechting, qus as stens
est mellés); pa. pple. strength-
ened, increased, reinforced,
I. 2447 (ane felloun fechting
. ay enforsit), 2766 (For
enforcit richt wele was he Of
freindis and kyn of great
bounte, ef de bons conpagnons
ef d’amis enforciés); II. 1798
(His hardement suld doubled
be, And enforced his bounte,
enforchiés et doublés), 4376, and
Ill. 7211 (enforsit); pa. pple.,
IV. 9264 (inforsit the fecht,
enforce la huée). ([O.F. En-
forcier.]
Enforsit. See prec.
Enforsitly, adv. = Enforcedly,
enforcely, violently, furiously,
II. 4162 (And thay tua faucht
e.), 4633 [cp. Br. V. 324 (Than
suld thai full enforsaly .
assale the oP he oa men) ]. Only
ex. in O.E
Engenered = pa. ¢. of Engender ;
intvans. originated (Sense 6,
Chaucer —, O.E.D.), Il. 3816
(The knichtis ... wele per-
sauit thare inuy E. all of
Ielusy, de ce se sorent moult
bien garde donner Que jalousie
of fat tés paroles monter).
([F. Engendrer.]
Engyne, sb. = Engine. 1. Skill,
Il. 2338, 3704; 2. pl. engines
of war, II. 488 (his battreis
.. . And vtheris engynis, ses
engtiens), 1774 (To Engens (pr.
Eugeus], his armes ar likned
weill, Si bras semblent engin) ;
apparatus, II. 3494 (ingynes
and rapes, cordes et engins).
(F. Engin.] [See also Ingynes.]
Enquestis = pi. of Inquest, ques-
tions (Sense 3, O.E.D., Gaw.
and Gr. Knit. —), II. 2176.
[O.F. Enqueste.]
Ensenge, sb. = Ensign (enstgne, I.
108, 1289, 1639, 1747, 1752; II.
4229; ensinze, I. 2173; III.
5783: IV. 9862); pi. ensigneis,
I. 310. 1. A rallying-cry, war
cry, I. 108, 1639, 1747, 1752;
II. 4229, 4297 (Ilk ane cryit
heichly thare e.), 4479; III.
6230 (cryand his e., s’en-
saigne); IV. 9862 (cp. Br. II.
512
378, V. 323, etc.]; 2. A sign,
token, distinguishing mark, I.
2174 (Be great e. it may be
sene That thow hes at the
bargane bene); 3. A standard,
I. 310 (ensigneis, mainte ensegne
de sote), 1289; III. 5783
(estandart); IV. 9034 [pr.
essonze]. ([F. Enseigne.]
Ensewing, vbi. sb. = Ensuing,
pursuit, II. 1646.
Entent, sb. See Intent.
Enter, v. = Inter, IV. 10,711
(enterver). [F.]
Entered, pa. ¢. of Enter = to
enter, II. 414, 2875; entrit,
1909; enterit, 4084; pa. pple.,
ae 5983 (The barons was e.)
Entrailze, sb. = Entrail, collect.,
intestines, I. 1104. ([F. En-
traille.]
Entre, sb. = Entry, entrance, II.
1319, 1878, 3044. [F. Entrée.]
Enuironit = pa. pple. of Environ,
surrounded (tmuyroned, IV.
9244), III. 6211 (wirship...
E. with hardement and honour,
de hardement parée); so IV.
9244, by foes, II. 4459. [O.F.
Environer.]
Erand, sb. = Errand (errand, I.
323, 387), I. 516, 599, 726;
III. 6516; pl. erands, II. 1964.
{Erende.]
Erar, adv. = Erer, sooner, rather,
I. 805, II. 2009. [So Br. I.
458.) [£ror.]
Erd, sb. = Earth (eard, I. 1711,
2015; IV. 10,133, 10,625;
eiyvd, I. 1116; IV. 10,830), I.
1106, 1859, 2965; IV. 11,048,
esp. in phr. at e., on the ground,
I. 1231, 2015, 2535, 2654, 2708 ;
IV. 8623, 10,625; toe., I. 1116,
2464; II. 1688, 1689, 1704,
4428, 4476; IV. 8699 ¢o the e.,
I. 164, 1859; II. 1696, 4188 ;
IV. 9848, 10,133; om e., II.
190, 1790. [Eorpe; ? influenced
by Eard.]
Erdit = pa. pple. of Eird.
Ere, adv., formerly, I. 3057;
Il. 2652, 3905; III. 5964, 6393,
better than e., mtex que devant).
(ér.]
Erest, adv. = Erst, first, II. 2452.
(@rest.]
GLOSSARY.
Eris, pi. = Ears. See Eir.
Ernest, adj. = Earnest, II. 3876.
[Eorneste.]
Errour, sb. = Error, II. 2526.
Eschaip, v. = Escape, I. 710,
2114; pa. pple. eschaipit, 1255.
O.F.])
Escheif, Escheue, v., to achieve
(achever), IV. 9245 (the gude
. . . Eschewit thare thair hardy-
nes), 10,117 (This mekill battell
...Sall...escheuit be). (Cp.
Br. III. 283 (Gret thingis
eschewyt he [Cesar], As men
may in his story se).] [O.F.
Eschever.}
Eschesk, II. 3837, interj., check !
(I say, eschesk! Et je vous ds
eschec). [O.F.]
Escheuing, vbi. sb. of Escheue,
accomplishing (esheutng, III.
5638), III. 5479 (Bot zit...
The hardest lyis at the e.,
Mats le plus fort en gist a
l’achevissement).
Eschew, to avoid, escape from,
I. 352, 1786 (e. the ficht) ;
pa. t. eschewit, I. 983) (Few
e. his straikis). [O.F. Eschiver,
Eschever.]
Eshamed. See Aschamit.
Esheuing. See Escheuing.
Esmale, sb. = Esmayle, Obs.,
enamel, III. 8314 (Into the
baner men micht se Alexanders
figure, made all hale Of stanes,
of gold and e., d'or fin esmeré).
(The earliest ex. in O.E.D. is
1589, but cp. Amel, ¢. 1340,
Gaw. and Gr. Knt.) [O.F.
Esmail.]
Est, sb. = East. See Eist.
Estate, sb., III. 7640 (The King
come ... In his e. emperyall).
{O.F.]
Esy, adj. = Easy, at ease, com-
fortable, II. 2583 (The Bau-
derane mare e. is Than is
Clarus, plus le tans a atsié).
[O.F. Aisié.]
Etling, sb. 1. Intent, intention,
purpose, II. 1694, III. 5364 (on
hie cheualry Set his intent and
his e.), 8277 (Set all his thocht
and his e.) (cp. Br. I. 587 (Off
hys etlyng rycht swa it fell,
As I sall eftirwartis tell));
~~~—thair gammis).
GLOSSARY.
2. Conjecture, opinion, III. 6049
(at myne e., ou mes cuers m’a
ments). [See next. |
Ettylit = pa. t. of Ettle, expected,
was anxious to, III. 6205
(That e. to haue haistaly The
coit-armour, qut atent sa saudée
De la cote a armer). ([O.N.
Etla.]
Euenture, sb. = Adventure, fate,
risk (euentour, III. 5641; euen-
tuy, I. 1552), I. 228 (Our e.
heir ta mon we); II. 2097
(That e. is on great manere,
un fats [= burden] aventurous) ;
III. 5629 (E. hes vs impresoned
here, Aventure); phr. throw e.,
III. 5641; put (oneself) in e.,
I. 1552, 1616; II. 353; III.
7609 (I am in e. for to by
(The spelling
with e- is not in O.E.D.] ([F.
Aventure. ]
Euer, adv. = Ever, freq., ¢.g.,
I. 340, 980; II. 73, 2208,
2654, 3234, 3474, 3590, 3721,
3901, 4420; with or (conj.), I.
1202; for e. and ay, II. 3324.
(&fre.}
Euerilk, Euer, Ilk [printed as one
word or as two, apparently
without distinction] (aserilk,
IIT. 5778) = Every, II. (Prol.)
11 (And e. i. Vy hes welth at
waill) ; esp. e. i. ane, everyone,
I, 3126, II. 450, 1418, 2972,
3222; and e. i. deill, I. 2010;
II. 112, 456, 2278, 2433, 2470,
2904, 3266, 3640, 4737; III.
5778. [&fre-ylc.]
Euer Ilka = prec., II. 3226 (It
war to do e. i. dele).
Euermair, adv. = Evermore, I.
390, 2349; for euer mair, II.
I20I, 3654, 4029, 4424; III.
5138 and LV. 9946 (euermare).
Euill, adj. and sb. = Evil. 1.
adj., I. 561, 2404, 3016; II.
392, 1259 (Ane rich e. fare men
suld fle, MSS., Riche hom mal
parliey; but see note to line),
3131, 4752; 2. sb., Il. 357
(= evil men], 2548, 3910, 3956,
4987; pi. euillis, II. 675 (All
e. hes he fra him set). ([Yfel.]
Euill, adv. = Evil, ill, I. 1647,
2806; Il. 2137, 2872, 3456.
(Cp. prec.]
313
Euill-willeris = pj. of Evil-willer,
IV. 10,351 (Thairof his e.-w.
war full glad, st malvoellant).
(The earliest ex. in O.E.D. is
1460, Earl Marche in Ellis,
Orig. Lett.) [Yfel + willian.]
Euin, adv. = Even. 1. Equally,
I. 2050; 2. Right, in phr.
(claif, etc.) ¢. in tua, IV. 8586
and 9210, 9443, 9949, 10,342;
3. Straight, I. 54 (And fra the
hoist e. out thay raid); III.
6275 (Come hard, e. and surely,
Tost et drott et setr); esp. of
blows with a sword and the
like, I. 151 (hit him e. vpon
the sheild), II. 1896, 4269,
4437; IV. 8890, 9397. [Efen.]
Euin, sb. = Even, evening,
1802 ; II. 654, 1221, 1509.
(Efen.]
Euin, v. = Even, ? to equal, II.
2918 (Of this Gretians noblenes
Micht na man e. the riches,
La vichece des Griex, que nuls
ne puet prisier). (Cp. Euin, adv.]
Euin, ? II. 1688 (Gaudefeir ...
Straik him to erd, e. the King,
G. Pabati, s’en fu li roys moult
hiés).
Euory, sb. = Ivory, IV. 10,934.
[O.F. Yvoire.]
Exampill, sb. = Example, IV.
(Col.) 22. (O.F. Example, Ex-
emple.]
Excedes = pres. t. of Exceed, IT.
658. ([F.]
Exemplair, sb. = Exemplar, ex-
ample (exemplare, III. 6590), I.
3247 (It is suith e.), III. 6590
(it may fall That men sall se
throw that e. Weill xx. thou-
sand dee). [{F. Exemplaire.]
F
Fa, sb. = Foe (? fey, I. 2906), I.
2840; II. 1253, 2790, 4128;
pl. faes, II. 2800, 3362; IV.
9666; fais, v. freq., e.g., I.
181, 1403, etc. [Ge-fa.]
Face, sb. freq. (fais, II. 2368 ; fas,
III. 5548), e.g., II. 2437 (With
that sho dressed hir f.,
drece son viaire), 3822, 4765;
esp. fair of f., e.g., II. 9, 1570.
(F.)
514
Fader, sb. = Father (father, I.
690; II. 3193), II. 271, 660,
1569, 2791; possess. sing.,
fatheris, II. 3103, 3117.
{Fader.]
Faill, sb. (failge, II. 1621; fale,
1876, 2715), only in pahr.
{= without doubt], but f., II.
1621, 2715, 3125; foroutin f.,
1.2748; III. 7059; withoutin f.,
II. 1876, 2621, 2689; na f., I
207. [O.F. Faille.]
Failze, v. = Fail (also freq. farll,
e.g., II. 2102, 3743, etc.; fale,
1434; IV. 10,350), I. 444, 839;
II. 1367, 1566, 4065; spec.
(tnfvans.) to expire (of a period
of time); III. 7987 (To-nycht
at euin the trew sall f., Les
tytves se faurront); tvans. to
lose, II. 3432; to f. of, II.
2102, IV. (Col.) 4 (failzeit) ;
pres. t. failzeis, I. 2802; II.
1421, 1863; pa. ¢. tailzeit, IV.
(Col.) 4; failzit, I. 1026. [O.F.
Faillir.]
Failzeing, vbl. sb. = Failing,
failure, I. 2813.
Fain, adj. and adv.; adj., glad,
IV. 9361, 2? 10,088; adv. (fane,
II. 238, III. 5886), I. 1903.
([Fegen.]
Fair, Fairis. See Fare, v.
Fairhede, sb. = Fairhead, Obs.,
beauty (fatrheid, III, 5162;
fave-hede, II. 2211, 2400; fare-
hede, INI. 5257), Ill. 6541
[Feger + *hzdu.]
Fairly, adv., skilfully, I. 1407.
Fairssit = pa. pple. of Farce,
stuffed, III. 5150 (the poune
. Brochit and f., farsés).
Faith, sb., transl. fot, I. 371;
Il. 2235, 2273, 3406; III.
7833. [O.F.; see O.E.D.]
Falcoun, sb. (falcone, I.
faucoun, IV. 9262), I.
1903. [F.]
Fall, v. 1. II. 4274 (He gart f.
flatlingis in the feild), 3303
(fell, pa. #.); 2. To die in
battle, II. 242, 444 (fell, pa. t.) ;
3. To perish, come to nothing,
II. 4372 (And keip zour honour
or it f., gu’ele ne soit perie),
4457 (Bot sall, I trow, thair
GLOSSARY.
winning f., leur cuidiey est
fatliis); 4. To come into one’s
ion, II. 185 (pres. 6.
falles); 5. To appertain, to be
fitting (translating affiert, etc.),
II. 488, 1528, 3590; smpers.
and quasi-impers. fallis, II.
1257, 1306 (sf affiére), 2682,
3996; III. 5476 (Heir fallis
nha wraith, ct n'affiert courous),
5096, it fallis nocht, ne seroté
avenant, 5875, 6382; 6. To
come to pass, to happen, I.
2811, 3163; II. 2017,
2326, 2626, 2639, 2664,
3637 (is fallin), 3944,
4542, 4712, 4877; III.
5235, 6596, 6798; IV. 11,118
(Gif that me fallis ocht...
Quhairthrow my men aggreuit
be, se chose m’avient dont ma gent
soit grevée) ; IV. 8481; tmpers.,
may fall = mayhap, perhaps ;
see May; phr. Far fall, Foul
fall: may good or evil befall ;
Il. 1483, III. 8086; so also
II. 2333 (Fell neuer sa fare to
presoneir), 4306; III. 8100,
gif vs fallis fare; III. 6687
(think ze nocht ... To haue
victory na f. fare, n’atés ja
pensement D'avoir haute victotre ;
II. 1238 (gif that we may f. sa
fare); pa. pple. fallen, II.
1639; fallin, I. 616, 2155,
2336, 2616, 2631; falling, IV.
10,961. ([Fallan.]
Fallow, sb. = Fellow. 1. Com-
panion, II. 1787, 4617, 4729;
without f., I. 1212, III. 5944,
6647; of women, III. 6340
(puceles) ; 2. Gude f., an agree-
able companion, II. 3165, 3171;
3. As title of address to in-
feriors, translating varlés, II.
2709, 4872, 4922, 4941; pi. in
above senses, fallouis, I. 1906;
fallowes, II. 3514, 3516, 3557:
3775, 4423; fallowis, v. freq.,
é.g., 1.622, 2125, 3042; fellows,
I. 50, 2781 (Féolaga, Zz ON.
Félagi.]
Fallowit. See Followit.
Fals, adj. = False, II. 1542, 3095.
[Fals.]
Faltis = pl. of Fault, IV. (Col.) 17.
[F.]
Fame, sb., II. 1250. ([F.]
GLOSSARY.
Fand, pa. #. of Find.
Fane. See Fain.
Fantyse, sb. = Faintise, Obs.
(fantis, II. 3530; fantys, I.
2478). 1. Deceit, hypocrisy,
pretence but f., II. 3325;
without f., 3211, 3530; 2.
Cowardice, want of energy,
I. 2478 (He that... dois f.,
$ se repent), 2502 (I
fand neuer in the [= thee,
Ferrand the steed] f., ainc ne
vus trouvai lent). (O.F.]
Far, adj. = Fair. See Fare, adj.
Far, adv., II. 1412, 4473, 4494,
4863 (fey, III. 7631, 7854; IV.
8682, 10,169), I. 2415, Il. 658 ;
f. and nerve = everywhere, II.
3510; on f., I. 2855 (Garres
thame fle o. f. him fra), IT.
4473, 4494; III. 7631 (thocht
he mannas me o. f.); of fay,
I. 1629; II. 4863; far away,
II. 3888 (The Bauderane couth
nocht of the play Samekill as
sho, weill f. a.);
Fare, adj. and adv. = Fair (also
fair, e.g., II. 3, 183, 504), v.
freq., ¢.g., aS conventional epi-
thet, term of address, etc., and
in collocation with feéas, etc.,
e.g., II. 3630, 3652; f. of face,
II. 1570, 2050, 3025, 3408, 4290 ;
f. to feill, Il. 4704, IV. 9803;
compar. farar, I. 675, 1308, 1341;
II. 192, 2207; III. 6902;
superl., II. 3336; adv., II. 2936,
3908; phr. Fair fall, Foul fail,
etc. See Fall. [Feger.]
Fare, sb. (Some of the ex. may
belong to Fere.] 1. Appear-
ance, II. 3414, 3630, 4801 ;
III. 6372, 6842 (thare f., Ls
bons semblans qu'il font); IV.
8756; also pomp, ceremony,
IV. 11,079; 2. A proceeding,
action, II. 1965, 2641; ‘ doings’
(II. 1385), IV. 10,551 (he
tald me all his f., Me conta ii le
fait); hence, fighting, IV. 9372
(Sic slauchter and sic ferly f.,
mervelles grans). ([Faru.]
Fare, v. (fairy, III. 6811). 1. To
travel, to move on, I. 2182;
II. 20, 339, 343, 398, 3421;
III. 6811; to cross, Now will
515
I our Pharone f., II. 2139, 2896,
2900; 2. To go, in a wider
sense, II. 1202 (To our small
folk I rede we f.), 1862, 4077,
4423; 3. To behave, I. 2401
(fairis, pres. #.); 4. To get on,
IT. 36113. [Faran.]
Farehede, sb. See Fairhede.
Farly. See Ferly.
Farrar, Farrer, compar. of Far.
Fas, sb. = Face.
Fassoun, sb. = Fashion, make,
I. 772; build, I. 674, 1006,
1300 (de son cors le fagon) ;
III. 7619 (de tatlle) ; figure, IT.
2400, 3188, 3861, 3945; III.
6895 [in 3188 and 6895 perh.
face (Sense 2b, O.E.D.)1. [O.F.]
Fast, adv. Used very freely. The
meanings are not very definitely
marked off from each other:
Stoutly, vigorously; with as-
sailzeand, II. 1832, 4621,
4901, IV. 8980; faucht, I.
1923, 2528, II. 4298; smot,
I. 1015, 1201, 1947; straik, I.
133, Il. 1890; febillit, I. 1153
(forment), 1344; defendit, II.
1712; chaissit, 4399; followit,
1292; cast, II. 1328, 4508;
bleid, I. 1862, 1867, 2082;
gamed, II. 2179, 2563; man-
ance, etc., II. 3574, 3738,
4727; honored, etc., II. 4779;
cry, 4087; sichit, 3113; I.
2337. [Feste.]
Fastly, adv., apparently = almost,
cp. Fastlings, adv., Sc. 1600- ,
O.E.D., and Fast, adv. (Sense
4b, O.E.D.), II. 3499. (prec.
+ ly.]
Father, Fatheris. See Fader.
Faucht, pa. t. of Fecht.
Faucoun, sb. = Falcon. See
Falcoun.
Fax, sb. Obs., hair, II. 3408;
Il. 5440; IV. 9852. [Feax.]
Fay, sbd., faith, II. 2215, 2521,
4940; IIT. 7576. [0O.F.]
Fe, sb. = Fee, sb.4 O.E.D. (fee, I.
1578; fie, I. 933). 1. Estate,
II. 119; 2. phr. in fee, I. 933,
1578; II. 3196; pi. feis, fiefs,
I. 779, II. 3449, IV. 10,747; II.
1389 (Of zow hald I landis in f.)
[Feoh.
et adj. = Feeble, III. 6795.
516 GLOSSARY.
Febillit = pa. #. of Feeble, I. | Feill, v. = Feel (fele, III. 7540),
1153, 1344; pa. pple. febillit, I. 931, 1368, 1503; II. 8o,
I. 1644; febled, IV. 8691, 1542, 1714, 2296; esp. ex-
8802 (afoiblie); pres. pple. pletive, to feill, II. 4438 (That
febiland, I. 1344. (Cp. Br. II. straik was wounder fell t. f.) ;
384). [O.F. Foiblir.]
Feche, v. = Fetch (fetche, I. 360;
IV. 10,735), Il. 4793, 4795;
III. 6859. [Fecc(e)an.]
Fecht, sb. = Fight (also freq.
jicht), v. freq., e.g., I. 1519,
1657, 1731, 1905. [See next.]
Fecht, v. (ficht, I. 1702), v. freq.,
e.g., I. 2605, Il. 277, 335; pa. é.
faucht, v. freq., ¢.g., I. 123,
2287, 2523, 2528, 2595, 2608 ;
pres. pple. fechtand, v. freq.,
é.g., I. 424, 2187, 2516, 2745,
3093. ([Fehtan.]
Fechters, pi. = Fighters, IV.
10,047. [So, Br. XI. 102.]
[See prec.]
Fechting, vbi. sb. = Fighting,
I. 354, 2190, 2258, 2284, 2392,
2447; II. 1742, 3961, 4283,
4537, 4039; phr. throw hard f.,
I. 68, 2356; for force of h. f.,
I. 578. (See Fecht.]
Fede, sb.1 = Feud, a state of
bitter and lasting mutual hos-
tility, IV. 10,425 (The f. salbe
stanchit syne, r'tert lt plats
—~-—~——-gpveés), [The earliest ex. of
this sense (2) in O.E.D. is c.
1425, Wyntoun, Cron.) ([O.F.
Fede.]
Fee, sb., Obs., cattle, I. 66, 81,
3115. [Feoh.]
Fes
Feid, sb. = Feud, sb.2 = Fee, sb.3,
lordship, estate, II. 389. [The
earliest ex. in O.E.D. is 1614,
Selden.) ([(Anglo-F. Fee, Fie =
O.F. Fief.]
Feild, sb. = Field (fald, III. 7269 ;
feld, II. 2694, 4138), v. freq.,
e.g., I. 308, 623, 2361, 3186;
spec. 1. The battle-field, I.
1437, 1589, II. 1638; the
fighting men, I. 1211, IV. 9520 ;
phr. im field = in battle, II.
2671, 3350; 2. The surface of
a shield on which the ‘ charge ’
is displayed (Sense 13, O.E.D.,
c. 1400, Desty. Troy+ —),
I. 152, II. 1228; pi. (Sense 1)
feildis, I. 1655, III. 7742. [Feld.]}
I. 896; II. 1414; fare [=
II. 2025, 4704;
IV. 9803; stith
t. f., IL. 258, 4952; pa. &.
feld, TL. 4477; IV. 8576, 8582 ;
felt, II. 1639, 4644; pa. pple.
feld, I. 2833; II. 4617 [so
Br. III. 140 (As he that stound
feld off dede)}. (Cp. Br. XIII.
13 (Thair fais feld thair cum-
myng weill.] [Félan].
Feir, adj. = Fere, Obs. (feve, I.
3296), strong, in phr. hati and f.,
. 261, 351%; II. 97, 3383;
III. 6503 (sain ef sauf), 7630
(satns ef vis), 10,659. (Cp. Br.
VI. 135 (Thai thar lord fand
h. and f.)} (O.N. Foerr; ? O.E.
*Fére.]
Feir = Fere, sb.!, Obs., companion,
Lycanor his f., I. 3288 ; ? Flori-
a the f., III. 5348, Le
I, 3969, 4131 ,
feir (py. seir], ut a6o5. (dew.
parelliez) ; ? as ad}. (- O.E.D.),
equal, similar, 2398 (Hur
hare, that to fyne gold is ae
pi. = companions, comrades,
feires, II. 3257: feiris, I. 455,
1632, 1705, 1748, 2111, 2474,
2885; II. 3220; IV. 8650;
feris, I. 1000, 1973, 2363, 3054;
IT. 1225; fers, I. 1628. ([Fé-ra.]
Feiris, Feirs. See Fers.
Feistand = pres. pple. of Feast,
welcoming [-— O.E.D., where ‘ re-
galing ’ is the nearest sense], IIT.
7829 (F. thame with nobill cheir,
durement les festote). [O.F.]
Feit, pi. See Fute.
Feld, pa. t. and pa. pple.
Fellit.
pple. = Felt.
Feld, ? erron. for fell.
to 1. I. 1052.
Fele, adj. and adv. (feill, I. 821,
2287; II. 1841), many,
100, 124, 645, 1688; IT. 4925;
much, I. 1024, II. 1841; in
comb. fele syts, many times,
See
See note
1 Miss Maitland Smith quotes an earlier example: Chaucer, Monk's Tule, 393.
GLOSSARY.
often, I. 3046 [so Br. III. 651,
XX. 225); adv., I. 132 (Arrayit
into f. (pr. fell] gud armour).
[(Cp. Wall., I. 56 (Fell awfull
in effer.] ([Fela.]
Fele, v. = Feel. See Feill.
Felit, I. 168, erron. for sesié.
Fell, adj. 1. Cruel, ruthless, II.
3096, 4286, 4365, esp. fers and
fell. See Fers; 2. Deadly,
II. 4438 (That straik was woun-
der f. to feill); esp. as that
of battall, I. 424; IV. 8719;
fecht, I. 1608, 2335, 2764; IV.
9284; fechting, I. 2258, 2284,
2580; noyis, II. 1673. (O.F. Fel.]
Fell, adv., I. 132. See Fele, adj.
and adv.
Fellit = pa. ¢. and pa. pple. of
Fell; pa. ¢. (feld, I. 1462;
felled, IV. 8529), I. 136, 1023,
2040, 2068, 2857, 2906; II.
1701 ; Pa: pple. (feld, IV. 9389 :
felled, 2860; IV. 9404),
I. 1201, ped 2389 ; II. 4330,
4396; = overthrown, of a
standard, III. 7897; IV. 9228.
{Fellan.]
Fellonly, adv. (fellounly, I. 2523),
fiercely, bitterly, I. 1686, 2732;
II. 595; ? fellony, II. 3552.
[See Felloun.]
Fellony, II. 3552, app. = Fellonly.
Felloun, adj. and sb. sb. 1. A vile
person (p/. fallonis), II. 2553;
2.= Felony (Sense 4, 1325,
Cursor M. —, O.E.D.), anger,
III. 5628 (But melancoly, fel-
lone or ire, sans couroucter :
see also Felony); adj., wicked,
cruel, I. 1421 deid and
word); deadly, terrible, II.
3169 (Nocht to defoull na
be f., t a estre felon), I. 1824
(his f. wound), 2143 (ane
f. plais), 2154 (ane f. cais) ;
epithet of: battell, I. 485, IV.
9341; fais [= foes], I. 816,
1290; fecht, I. 1731, 2497;
fechting, I. 2447, 2513; IV.
10,219. ([O.F. Felon.]
Felly, adv. 1. Fiercely, I. 2595
and II. 4211 (f. faucht), IV.
8794; 2. Terribly, I. 1644 (The
Kingis folk ... Febillit with
shot richt f. ware). (Cp. Br. X.
479 (He wes Woundit so f. in
the face).] [Fell + ly.]
VOL. IV.
317
Felony, sb., villainy, II. 4374} ;
churlishness, II. 2771 (his f
him schentis all, ses tres grant
durtés), 4349 (Clarus f., sa fole
adtie). [(O.F. Felonie.}
Fend, v., Obs. = Fand, toattempt,
IV. 10,350 (Now may he
ciara f. nor fale, Or est ss
a sl ne puet en avant).
(COE Br. I. 42 (The barnage
fayndyt fast To cheyss a king).]
(Fandian.]
Fenge, v. = Feign, to shirk,
flinch, hang back, II. 4298,
III. 6231; IV.9810. ([Feindre,
stem Feign-.]
Fenzeing, vbi. sb.; but (wsth-
outin) f., unfeignedly, sincerely,
II. 2229, 2366, 3245 (Sans
fatndre). (Br. I. 74 (He suld
swer that, but fenzeying, He
suld that arbytre_ disclar).]
{From prec.]
Fer, adj. = Far, II. 2643 (f.
lendis); III. 8231 (Thocht
thow be f. and of strange
countre, Se vous estes estranges).
[Feorr.]
Fer, adv. See Far.
Ferd = Fourth (fourt, IV. 8588,
8640), III. 7131, 7969, 8077.
[Féorda.]
Fere, sb.) = Feir (fety, I. 691)
{aphet. f. Effeir], ap nce,
demeanour. [Some of the ex.
may belong to Fare], II. 3742,
4849; III. 5441 (The Bauderane
sat with ferly f., de bel con-
tenement), 7910; I. 691 and
II. 1973 (fair of f.); III. 6546
(stout of f.); II. 4286 (The
fechting . . . was... fell in
feir); IV. 8659 (The battellis
richt f. in feir) ; /. feiris, III.
8040 (stout of f., hard: conme
sengler).
Fere, sb.?, Obs., in phr. all in fere:
all together, I. 229. ([Fera.]}
Fere, sd.*, Ill. 7911 = Fare.
[Faru.
Fereful, adj.
[Fér + ful.]
Feris = pi. of Feir.
Ferly, adj. and sb. Adj., wonder-
ful, strange, II. 1534; III.
5441 (with f. fere); IV. 9372,
11,079. Sb. (farly, II. 4923),
a wonder, a marvel, II. 4923
U
= Fearful, II. 1337.
518
(I heir the tell ane great f.,
mervetiles tot conter); III.
5606 (Sic ane f.); I. 1884 (Sa
suyft that f. was to say); II.
1443 (F. how in harnes hartis
be red, Mervelles est conment),
2753 (Great f. oft fallis in were),
3237, 4157, 4206 (Sic routis
thay raucht, that f. was) ;
IV. 9598 (Makand sic dule
that f. ware, Si haut que c'est
meruetiies), 9657; spec. na
ferly: no wonder, I. 2769
(Thocht he had Ire, was n. f.,
ne vus esmervilliés) ; IV. 10,800,
ferly was (ts) nane, I. 1590,
2742; Il. 2976, to think ferly
= to wonder, I. 614; II.
2303; IV. 9631 (Que tutt
s’esmervellent) ; to have ferly
= to wonder, I. 2585, 3113;
II. 3264, 4628; III. 8151
(Grant mervelle ot It roys); fl.
ferlyis, IV. 10,093; ferlys, III.
5981. (Fér-lich.]
Ferly, adv., Obs. (farly, I. 1862),
wonderfully, extraordinarily, I
1862 (sa f. fast); II. 1929;
III. 5886; f. fare, III. 7084,
7088. ([Cp. prec.]
Ferly, v., to wonder, II. 2084
(f. gow nocht); pa. ¢. ferleid,
II. 3255, II]. 6149; ferlyit, IV.
8340; ferlyt, II. 4527. (Cp.
Br. VI. 323.] (Cp. Ferly, sb.]
Ferlyfull, adj. = Ferliful, Sc. and
North. dial., IV. 9284 (F. and
fell was the fecht). [So, Br. XII.
453-] ([Ferly-ful.]
Ferrand, adj. = Farrand, Sc. and
North. dital., well favoured,
comely, III. 6877. [Cp. Br. II.
514 (Othir ladyis fayr and
farand).} [{Farande 2 Faran.]
Fers, adj. = Fierce, II. 4202,
IV. 8719, 9341; f. and fell, IV.
10,171, etc. [O.F. Fers, Fiers.]
Fers, sb. (feirts, II. 3795; fetrs,
3825), the piece in chess now
known as the queen (¢c. 1369,
Chaucer —, O.E.D.), 3798; pl.
feires, 3792. [O.F. Fierce,
Fierge.]
Fersly, adv. = Fiercely, II. 1630.
Fesnit. See next.
Festinis = pres. 4%. of Fasten
(festnys, II. 3941), holds pris-
oner, II. 4689; fesnit, of a
Fetas, adj.
GLOSSARY.
helmet, fastened, laced; pa. ?.,
I. 888, and pa. ppie., Ill. 7521;
also festnit, 5460. [Fastnian.])
Festning, vb/. sb. = Fastening
(festnine, III. 5041), prison, IT.
3933 (the Bauderane ... is
presoun without f., Jd est pris
sans prison), III. 5041 (Bot
outher presoun or f. Bot throw
lele lufe, sans chartve et sans
ferrin). [The only analogous
ex. in O.E.D. is Br. XV. 3009,
He (John of Lorn) wes lang
tyme in festnyng.]
Festnit. See Festinis. (Cp. prec.]
= Featous (feéis, II.
fetus, 3188; fetyce,
2o11; fetys, III. 5855, 6503) ;
of persons: well ormed,
handsome, I. 1006; II. 2110,
2820, 3572, 3624, 3630, 3652;
III. 6503, 7758: of things:
handsome, IV. 8497 (Armit in
f. apparale, armés de tres riche
haynas). [M.E. Fetys. 2 O.F.
Fetis. ]
Fetasly, adv. = Featously. I.
Handsomely, IV. 8505 and
9648 (Armit f.); 2. Cleverly,
nimbly; II. 2186; III. 5094,
5850. [prec. + ly.]
Fete, adj. = Feat, ? neatly attired,
IV. 11,078 (And the ladeis thare
war f.) (Only 15th c. ex. in
this sense in O.E.D.; c. 1430,
Lydg.] [O.F. Fait.]
Fetis. See Fetas.
Fetter, sb., shackle, II. 3940.
[Feter.]
Fetus, Fetyce, Fetys. See Fetas.
Few, adj., I. 1613, 1626, 1702,
1770; II. 2919, 2929, 3073.
[Feawe.]
Fewte, sb. = Fealty, the obliga-
tion of fidelity, III. 6909. [O.F.]
Fewter, sb., Obs., the support for
a lance attached to the saddle:
transl. feutve, I. 1145 and 1173.
[O.F.]
Fey, sb. ? = Foe. See Fa.
Ficht, sb. = Fecht, III. 5888.
Fie = Fee. See Fe.
Figure, sb., II. 192. [F.]
Fill, v., to fulfil, II. 2945 (ilk man
preissis to further and f. His
honour, chascuns ht aide s’onneur
a avanchier). ([Fyllan.]
Fill, sb., II. 580 (to fecht my f.) ;
ae ( In Eng.
GLOSSARY.
III. 7775 (spoken .. . our f.) ;
IV. 9466 (Thare had thay preuit
of fecht thair f.) [Fyllo.]
Find, v. (finde, II. 442), 2765;
pa. t. fand, I. 79, 1906, 2657,
and passim; pa. pple. fundin,
I. 617, 675, 787, 1308, 2106,
3064; II. 3457. [Findan.]
Finger, sb., II. 3624. [Finger.]
Firmament, sb., III. 5820. [F.]
First, II. 2546, 2817, 3101.
[Fyrst.]
Fisch, sb. = Fish, III. 7752. [Fisc.]
Fistulis = pl. of Fistule = Fis-
aa a pipe, IV. 11,090 (Pypis
soundit, mainte cyphonte).
the word appears
first in adapted forms, perh.
taken from O.F. fistule,’ O.E.D.,
which quotes only ex. of the
pathological sense, ‘ ulcer,’ till
1717, Lady M. W. Montagu.)
Fit, sb., a part of a poem or song,
fig. 1. 510 (Leif ze the pray...
Or we sall reid gow sic a f.
That ...). ([Fitt.]
Fite = Foot. See Fute.
Flagmontis, p/., ? pieces of earth
{[app. connected with Flag,
sb.2, a turf, sod, c. 1440,
Promp. Parv. —. The emen-
dation fragmentis is unsatisfy-
ing because Fragment is not
found till 16th c.], I. 3145 (Sa
fast Ferrand than gart he ga
That stanis and f. flaw him fra,
pieres esquarteler et la ttere
tentir). [? O.N. Flaga + - ment.]
Flap, sb., a blow, IV. 8935, 9450
(ta colée). (Echotc.]}
Flat, adv., IV. 10,111 (ly f.) [O.N.
Flatr.])
Flatlingis, adv., at full length,
flat, with ite, fall, etc., I. 2014
(Thir four ly f. on the grene),
2040, 2629, 3050; II. 4274, IV.
8529 (felled him f. in the feild,
le porte en .j. moncel), 10,418
(a trebuschons) ; with cast, etc.,
II. 4647 (sword and blasoun
baith He kest f. away him fra,
jete tous jus); II1. 6345 (flats).
[Cp. prec.]
Flaw = pa. t. of Fly (jfiew, II.
1228; IV. 8442, etc.),
3146 (stanis and flagmontis f.
him fra); II. 1228 (Quhill
splenderis f. out of the feild
519
fof the shield]); IV. 9197 (of
[= off] the standart doun he
f., jus de l'estand® est a terre
verssés). (Cp. By. III. 115 (arme
and schuldyr flaw him fra).]
[Flégan, pa. ¢. Fléah.])
Fle, v.1 = Flee, v. freq., e.g., I.
1615, 2613, 2855; pres. pple.
fleand, freq., e.g., I. 768, 1930,
2022, 2803; esp. with be, II.
1481, 2798, 4082; IV.9317; cum,
II. 629, 4050, 4944 ; de [= die],
II. 4092, 4180, 4419; fleing, I.
1391; pres. t. 2nd sing., I.
2799; 3rd sing., Il. 1259, 1483,
2713, 2804, 3952; pa. #. fled,
II. 1262. [Fléon.]
Fle, v.2 = Fley, to frighten, II.
1585 (3onder ar the folk men
may nocht f.; ? suggested by
may t’en esmatervas); Br. XVI.
217 (Thai war so felly fleyit
thar). (*Fligan, *Flégan.]
Flear, sb. = Fleer, a fugitive,
II. 1487; i. a I. 2787,
II. 1475, 2973; flears, IV.
9678 (is fuiant). " [The earliest
ex. in O.E.D. is Br. III. 51
(He reskewit all the flearis).]
[Cp. Fle, v.*)
Fleing, vbl. sb. = Fleeing (fleying,
I. 3059), 1. 2842. (Cp. prec.)
Fleis, sb. = Fleece, II. 100 (the
goldin f.). [{Fléos.]
Fleme, v., to drive away, to exile,
II. 2663 (eslongitery [= éloigner)).
{Fléman.]
Flenderis, sb. il.
splinters, I. 152,
IV. 8373.
O.E.D. is c. 1450, Golagros.]
{Cp. mod. Norw. Flindra.]
Fleshe, sb. = Flesh, IV. 10,203.
(Fl&sc.]}
Fleshly, adj., plump, II. 4702.
(Cp. prec.
Fletand = pres. pple. of Fleet,
to flow, I. 291 (my blude...
Bef.) [Fléotan.]}
Flew, pa.t. See Flaw.
Flicht, sb. = Flight, I. 463;
with tak, 996, 1693; III. 6472.
[(Flyht.]
Flichterand = pres. pple. of
Flichter, of a bird: to flutter,
III. 5104 (des esles fretelant).
[The earliest ex. in O.E.D.
1513, Dougl., 4En.] (Cp. prec.]
= Flinders,
921, 2866;
[The earliest ex. in. -—
—_
SIA, te
op roa. owe i
pm piel a dnd 38 el
Fev,
421
Syorea, ii. T42%2,
2:78, 2924; ii 9721: Ecwrs,
SI ‘rra4- (Co. 37, Eee
kde. fo we Uercuteem, then
best tree Tre Sor a an
ave, 1 OOF!
Fuwatd = 7 Feewicz. Packt
fresceivy fv_yward in my wes, Lb
424; Now frescest foweod m
ia ged, 124" Exeywirz’ gar-
I.eots oy 17a c.-) “Fi ywan!
Fiude, % = Fuerst, mver. IL.
ys22; J. 7752 (That better
edt feoit than fisch the fade,
3z4, A.
que privas la rice, Fitd”
Fiurn, ob = Fiume, a mver
(fim, I. 1143), f. Tordane, L
1143 and IV. gag tle fiun).
"Cp. ¢. 1309 Mazdalena, in
Heretmann, Alteng. Lez., pe fivm
Jordan; S.LS. (Egipcrane) in
flume lordane.} (O.F. Fium,
Fiun.}
Flunyin, pa. pple. = Flung, IV.
19,204. (Kelated toO.N. Fienja.]
Florist, pple. a. = Flourished, II.
3656. [Fj
Flyting, vil. sb., wrangling, I.
243%, 2529. [Flitan.]
Foirfute, sb. = Fore-foot, one of
the front feet of a horse, I.
1115 (De .17. prés). (The earliest
ex. in O.E.D. is 1481, Caxton,
Kteynard.) [Fore+ fdt.]
Folk, sb., people, in usual senses,
passim, é.g., II. 1489, 1564, etc.,
esp. fighting men, retainers, etc.,
eg., I. 1643 (The Kingis f.,
La mesnie le rot), I1. 1585, 1724,
1532, etc.; pl. folks, I. 250.
{Folc.]
Follow, II. pres. t.
v., 1442,
a
SS —— = “
- + — = - -_ ~~
Tre, a ESS tf or S.
_— ——e - io *, ———
— - oo =;
et, (Soe, (Se, ees ponte ceo
ue
pa fone |
ae |
y '
3
pps
om aca ced , LL 2522
= -
ad
‘ge
)
z 3742,
IW. 10,170; with imen, free.yv
used, eg.. L. 523. 1630.
(thav thucht vengeacge f. to
tak; LL 237. 449, TOI.
1534. etc.; IL. 7516 (That
bes my brvdil for to seme.
ror.
Forbe:.d = imperat. of Forbid, IT.
3770; pa. Ddte. forbiddin, 604.
“For-béodan.’
Forbidding, ch. sd., IV. 8774.
‘Cp. prec.]
Forbied, pa. pple. of Forbleed,
exhausted with bleeding, hence
pale, IV. 10,375 (MSS. des-
coudourés). [For-blédan.]
Forborne, pa. pple. See next.
Forbure pa. &t. of Forbear,
spared, I. 2131 (His hors f. he
in na thing); pa. pple. ceased,
abstained from, III. 8321 (Mar-
ciane gart it [the fechting! be f.)
[Neither ex. is quite paralleled
in O.E.D.) (For-béran.]
Forby, adv., past, close by, IV.
8572 (Outre s'en est passés),
9736. [For+by.]
Force, sb. (fors, 1. 1799, 2091, IT.
4321, 4330), I. 578, strength,
260 ; 1V. 9456; throw f., by sheer
force, I. 1799 (par force), 2358 ;
Il. 4330, cp. throw his force;
GLOSSARY.
I. 2091; with f.: with exertion
of one’s strength, II. 1825
(W. f. fechtand), 4321 (Quha
had gud helpe leit on w. f., A
forche vemonta. ([Cp. Ferumbr.
3036, ‘“‘ Leggep on, Lordes,”
said he, “‘ wip force and smytep
strokes smerte.’’]
= Fordeed (for
deid, III. 5236; fore detd, 5438),
favour, II. 177. For + deed
L déd.}
Fore-front, sb., I. 2516 (The
King, Dauclene and Tholomere
In the f. fechtand were, jostent
~~~ premier). [The earliest ex. in
O.E.D. of the word is c. 1470,
Wall., and of this sense (1b),
1513, Dougl., 4En.}
Forespokin = pa. pple. of Fore-
speak, to speak of beforehand ;
agreed upon, III. 6615 (as f. is,
puis gu’ensst leur agrée). ([Cp.
Br. I. 630 (as for-spokin was).]
[Fore+ sp(r)ecan.]
Forgif, v. = Forgive (forgeif, II.
4982; forgiue, II. 166); tm-
perat, II. 3311; IV. (Col.) 6;
pa. pple. forgeuin, II. 297, 299.
(For-+ gifan.]
Forgit, pa. pple.
1327; II. 3434.
Forlorne, pa. pple. of Forlese,
Obs., lost, IV. 9267 (thair
lyues had f.); Col. 36 (To saue
our saullis that was f.) [For+
léosan.]
Formest, adj. and adv. = Fore-
most (formaist, I. 313, 1294,
1755), I. 2294, 2295; II.
3294, 4309; absol., the f., I.
100, 1294, 1755; adv. first, I.
209 (Emynedus f. hes sene The
battellis, vst premterement). [For-
mest. ]
Formit, pa. pple. = Formed
(formed, II. 4699; formyt, 1.
1327), II. 2439, 3336. [F.]
Forout, prep., Obs. (For-out, II.
2934), without, 2571, 4202;
= Forouth, adv. and prep.
{‘ Perhaps Forrow (which see) isa
shortened form of this,’ O.E.D.],
before, I. 2139 (ane great melly
. That thay f. the zet had
maid). [For-+ ut.]
Foroutin, prep. = Forout, For-
outen (forouttin, II. 584, 3260,
= Forged, I.
(F.]
521
3344, 3984, 4917; ITI. 6116,
6128, 6417, 7059, 7o91; IV.
10,448 ; for oxuttin, III. 6143),
without, f. affray, II. 584;
dangere [= delay], 3160; deid
[= death], 4917; faill, I. 2748,
III. 7059; frest [= delay], IV
8588, 9299; grudging, I. 430;
hone, III. zog1, IV. 10,448 ;
lesing, III. 5980; lossingery,
III. 6417; let, II. 3344, III.
6436; ma, III. 6143, 6425;
mare, II. 3260, 4095, IIT. 6128 ;
rest, II. 3984; wein, ITI. 6116,
O15 (vraiement) ; weir, I. 1618,
I. 4340; wound, I. 1645;
wylis, II. 537.
Forrait = pa. pple. of Foray, to
scour (a country) in search of
forage, II. 3112. (Cp. Br. XV.
511.) See O.E.D.
Forray, sb. = Foray, I. 32 (into
f. ga), 52; II. 143 (quhan zour
furreir Raid in F.) So By. II.
281, XVI. 612. [sd. from Foray,
v.; see O.E.D.}
Forrest, sb. = Forest, II. 2835,
3981, 4043; 4395; pl. forestis,
II. (Prol.) 2. [O.F.]
Forrow, adv. and prep. (forow,
I. 2961; II. 635, 2299) ; adv.,
in days gone by, II. 635
(Gaudifeir thi father f. Duke
Betys sister tuke to wife)
(cp. Br. I. 120 (Walys ensample
mycht have bene To zow, had
zeit forow sene)]; prep. of place,
I. 2961, II. 2299, 2395, 4085,
4413; III. 7073; IV. 8350,
8682; of time, II. 2828; IV.
9903. (Short variant of For-
with.]
Fors, sb. See Force.
Forsaik, v. = Forsake (forsake,
II. 4156), to refuse, avoid,
shirk, I. 1642 and IT. 4156
(na perrell nor pane f.), I. 23493
III. 5371 (3e aucht not.
F. this avow, cestut veu ne
devés vefuser) ; pres. t. forsakes,
II. 2947 (refuser ne latsster).
{Forsacan.]
Forsuith, adv. = Forsooth (for-
suth, I. 1498), I. 1516, 1924,
3253; II. 236, 2846; IV. 9415.
[Forsoa.]
Forsy, adj. = Forcy, Obs., chiefly
North (forssy, 111. 5354), strong,
522
II. 3316 (Ane f. man of mekill
micht); f. into (in) ficht, II.
3252; IV. 8439; to ficht, v.,
II. 3350; III. 5354;
IV.
10,214 (The battell wes .. . f.
and fell); superl., IV. 9259
(quhair forsyest was the fecht).
(The earliest ex. in O.E.D. is
Br. Il. 242, forsye in fycht.]
[Force-+ y.]
Forther, adj. = Further, front,
III. 5541 (His bowellis on his
f. arsoun). ([Cp. @. 1400,
Octouian, In hys former arsun,
quoted O.E.D., s.v. Arson.)
(Furdor.]
Forther mare, adv. = Further-
more, henceforth, II. 3136.
[prec.+miare.]
Fortherwart, ?erron. for fore-
warned, III. 7951.
Forthink, v., toregret. 1. wmpers.,
I. 3243 (me forthinkis that he
is slane); 2. tnérans. (only
tvans, in O.E.D.), II. 1248.
{For+ dyncan.]
For-thy (occasionally printed
forthy), for this reason, there-
fore; v. freq., ¢.g., 1. 457, 2773;
II. (Prol.) 19, 1742, 1987, 2455,
4149, 4362; to the end that
(-O.E.D.), IIT. 5633. [Fordy ]
Fortrais, sb. = Fortress, II. 4513.
(F.]
Fortune, sb., IV. 9471. ([F.]
Forzeild, v. = Foryield, requite,
repay (forzeld, II. 3424) ; in phr.
God f. gzow/ II. 134, 3424, IV.
10,782; pa. pple. forzoldin, IV.
8574. [For-gildan.]
Forzet, v., to forget, II. 2062,
III. 6363; imperat., 2963;
pa. t., I. 1967, 3299, IT. 4214;
a. pple., III. 5735; forzettin,
V. 10,630. [For+0O.N. Geta.]
Found, v., to go, II. 3216 (trot).
(Br. X. 256.) [Fundian.]
Foundit, ? = Found, II. 3176 (the
King . . . said “ 3e ar richt
welcum...” “And ze wele
foundit!’’ said Cassamus.
‘* Bien, veigniez,’’ dist lt roys
. « « '* Sire,’ dist C., ‘‘ autretel
vous dtson !’’) [Cp. Find or prec.]
Foull, sb. = Fowl, bird, I. 463,
II. 1932; i. foulis, ITI. 5017 ;
foullis, II. (Prol.) 2. [Fugol.]
Foull, adj. = Foul (foule, I. 477),
GLOSSARY.
II. 1485 (Fy of that f. lyfe !);
phr., I. 477 (f. him befall!
dehatt att wt !/); II. 1483 (quhat
thame fallis f. that fleis!) [Ful.]
Foullely, adv. = Foully, I. 2802.
(Cp. prec.]
Four (foure, II. 563), II. 422, 423,
563, 4995. [Féower.]
Fourt = Fourth. See Ferd, IV.
8640. [Féorda.]
Fra, prep. (adv., conj.) = Fro.
= From, in all its senses;
v. freq., ¢.g., I. 54, 454, 768,
1299; spec. = away from,
416; frequently (as in Eng.)
placed after its sb. or pron.
(esp. as a rime-wd.), Obs., e.g., I.
148, 596, 664, 710, 2855, 3134;
adv. to and fra, III. 7633;
conj., from the time that, as
soon as, when, I. 165, 403;
II. 1457, 2948, 4153; if only,
if once, I. 2411 (puis que).
(Br. 1. 141.] [O.N. Fra.]
Franche, sb. = French (frenche,
IV. (Col.) 11), Zoid. 7. ([Fren-
cisc. ]
Franchis, sb. = Franchise (fran-
chys, I1. 2246; franchyse, 3658 ;
frenchyse, 2154). 1. Liberty,
II. 4999 (franchtse) ; IV. 10,871
(La franchise et l’omnour: pos-
sibly this belongs to 2); 2.
Nobility of mind, generosity,
II. 2154, 2246, 3243 (franchtse),
3322, 36058, 6410; IV. 10,457
(Francise) = love, II. 1376.
[O.F.]
Franship, sb. See Freinship.
Frauart, adv. = Froward, away
from, I. 816. [Fro+ward.]
Fray, sb. 1. An assault, attack,
II. 1592, 3681; 2. A fight, I.
468. [Aphetic f. Affray.]
Fre, adj. = Free. 1. Enjoying
liberty, ¢.g., I. 2978; 2. As in
M.E., a stock epithet of com-
Pee noble; v. freq., ¢.g.,
I. 3765 (‘‘ I Grant wele,”’ said
the maydin f.); Fezonas the f.,
II. 1363; hence, generous, IT.
2785, 3782; sb., a person of
noble birth, II. 2376, 2405 (Thus
am I stad before that f.) ; adv. ?
completely, I. 2678 (Ane knicht
of Grece . . . straik he Throw
out the body quyte and f.)
[Fréo.]
GLOSSARY.
Freik, sb. = Freke, a warrior, IV.
9990. [Freca.]
Freind, sb. = Friend (freynd, II.
1408 ; v. freq., e.g., 1. 697, 764,
1247, 2652; pl. freindis, I. 2163,
2624, 2766, 2792, etc. [Fréond.]
Freindfully, adv., in a friendly
manner, II. 2566. [So, Se.
Leg. Sts., Plactdas, 659.]
{[Fréond-+ fully.]
Freinship, sb. = Friendship (fran-
ship, IV. 10,470; enship,
II. 3255), II. 3137. [prec.+
scipe.]
Frely, adv. = Freely, I. 526; II.
2258, 4427, 4598. ([Fréo+lic.]
Frenchyse, sb. See Franchis.
Freshe, adj. = Fresh (freche, IT.
4886; fresch, 1929, 2512;
fresche, II. 1804, 4324); II.
601, 2206, 3754; superl.
freshest, I. 2496.
Freshely, adv. = Freshly, I. 488.
Frist, sb. (frest, IV. 9299), in phr.
foroutin f., without delay, IV.
8588 [not in F.], 9299. [O.N.
Frest.]
Front, sb., the foremost line of
an army, I. 313 (in the fore-
maist f. befoir, el premier ctef
devant); I. 826 (mony steidis
. . . He saw into the f. cumand).
Frushe, v. = Frush, to break,
smash, I. 2444 (Scheildis to f.) ;
pa. t. frushit = smote, I. 2437
(with speiris and brandis bair
Sa fast thay f.); pa. pple.
= broken, I. 2010. [F. Froisser.}
Fude, sb. = Food, I. 1903. [Féd.]
Fule, adj. = Fool, foolish, I.
2401 (f. or wode). (M.E. F6L
4 O.F. Fol.]
Fulfill, v. = Fulfil, II. 3526, III.
5684; pa. pple. fulfilled, I.
2778, Il. 2576, IV. 9288; ful-
fillit, IT. 4332, II. 2396, and III.
8004 (f. of all bounte); II.
3472, 3558, 4171, 4212, 4332;
III. 7663. [Fulfyllan.]
Full, adv. (ful, I. 1903), very,
passim, e.g., I. 1626, f. few,
1872, f. sturdely; II. 442 (F.
hardy battale); III. 5196.
[Ful].
Funzgeit, = pa. #. of Foin, to
lunge, 1V. 9118 (Thay faucht
and f. manfully). (Cp. Br. VIII.
523
307 (Thai... Fwngeit and
fawcht all sturdely).) [? O.F.
Foine; see O.E.D.}
Furreir, pi., II. 142. See Fur-
riouris.
Furring, vb/. sb., a lining or trim-
ming of fur, I. 2522. [See Furrit.]}
Furriouris = pl. of Forayer, a
forager, raider (forreourts, I.
196 ; II. 4074, 4568, 4769, 4832,
4835; furreiy (? metrs causa, II.
142) ; furreouris, I. 55, 70, 102,
175; furrtours, I. 2739, 3079;
furviourts, I. 127), I. 43, 85,
1659, 2233, 2240, 2415, 2469,
2539, 2744; II. 4057, 4061,
4080, 4415, 4670, 4897. [O.F.
Forrier and O.F. Forreour ;
see O.E.D.]
Furrit (furred, II. 303, 3301),
made of fur, I. 2522 (scarlot
f. with riche furring) ; II. 303;
the f. mantill, II. 3301, III.
5546; the f. weid, III. 5016
(a ce mantel fouré). Br. XVI.
485. [O.F. Forrer.]
Furth, Sc. form of Forth (fourth,
II. 4442). 1. Giving the sense
‘to go on doing ’ what the verb
denotes, IV. 9802 (Doand f. my
deuory, en fatsant mon dei) ;
(Col.) 14 (I... said f. as me
come to mouth); . = On-
wards, II. 2354; . = Out,
with cum, II. 233; draw
(tvatve), 2867; fare, 1862, 4077,
4423; ga, I. 699; II. 29,
449, 1563; III. 6290; gang, II.
1582; tshe, 565, 2837; pas,
I. 758; Il. 1261, 4115 ; prekhit,
I. 2319; vatd, I. 813; socht,
1333; start, Il. 4442; went,
3262, 3513, 4042, 4897; furth
of [c. 1500- , O.E.D.] = out
of, I. 1771; IT. 3561. [Forp.]}
Further, v., to help forward,
promote, II. 2945 (ilk man
preissis to f. and fill His
honour, s’onneuy a@ avanchier).
(Furpor.]
Fusoun, sb. = Foison (fustoun,
IV. 9141; fuson, I. 7), plenty,
abundance, I. 291 and 866
lude into gret f.), II. 3669
men of armes great f.); IV.
9141, of battell sa great f.;
supplies, I. 7. [Cp. Br. IX.
438 (The laif... Sesit...
524
in gret fusioune Men, armyng
and = marchandises).} {O.F.
Foison, Fuison.|
Fute, sb. (fite, IV. 8728). 1.1.
2709 (Wnder hors f.), If. 125,
3685; 2. = fork, I. 668 (Ane
large f. and fair had he, grant
aforceuve por le mius cevaucter) ;
so, 1303 (Fare schankis, leggis
and feit Weil maid, all to his
body meit, s’ot large enforcéure) ;
3. (Measure) I. 1583 (fyue f.,
V. prés) = Forchure [c. 1380,
Sty Ferumbr. only}; phr. fute
and hand, completely, I. 1171
(Andreane wes armit f. a. h.,
A. stst armés); so, 1670, IIT.
6631, 7080; I. 2654, lyand
at erd strekit baith f. a. h.;
II. 370 (the Lordis sonnes ...
seruit him with f. :
followit at the f. = closely,
III. 6176, aprés but;
with fechtand, II. 1720; get,
I. 2711, 2386; ryses, II. 1706,
III. 6838; start, I. 2660, II.
1641, 4189, IV. 8728 (resaut en
prés); pl. feit, 1. 1303, 2964;
II. 1445, 1698, 3445, 4282.
[Fot.]
Fute het, adv. = Foot-hot,
rapidly, II. 1861 (not in F.)
Fy, tnterj., II. 1485.
Fyft = Fifth, III. 7158. ([Fifta.]
Fyne, adj. = Fine, used freely
(often translating fin), esp.
with bounte, I1. 3868, III. 6587 ;
gold, Il. 2337, 2398, IV. 9074;
hew, I. 1229, Il. 3760; Jlaute,
II. 2300, III. 5042, 7649;
lufe, II. 2369, 3941, 4689; III.
6380; fresche and f., Il. 1804,
4886. [F. Fin.]
Fyne, sb. = Fine, end, II. 1954
(Throw battell mon this were
tak f.) [F. Fin.)
Fyne, v. = Fine, v., Obs., to end,
II. 4992 (The Goddis him tald
how he suld f.) (O.F. Finer.}
Fynessing, vd/. sb. = Finishing,
end, II. 1952 See approchis
fast. [1535-, O.E.D.]
Fynis, v. = Finish, ¢rans., III.
7605 (achever). [F.]
Fynit, pa. pple. of fine, v.2, O.E.D.,
to refine, IV. 9074.
Fynly, adv. = Finely, II. 13
(F. walled with mony tour).
GLOSSARY.
Fyre, sb. = Fire, I. 1482, 2966;
straikis flew the f., du
fer saut is feux), 9714 (Thare
men micht se the fecht fell
as f.), 10,040; ? II. 2580 (Hir
hare as gold, with visage f., Le
cef ot crespe et sor, ie viatve
esclairté). ¥r.]
Fyreflaucht, sd. = Fireflaught,
lightning, IV. 8359 (The ane
agane the vther rade As f.
that is fell to fell, conme foudre
brusans) (so, Troy-bk., 1. 468).
(prec. + flxht.}
Fyue = Five, II. 19, 2339, etc
G
Ga, v. = Go, freq., e.g., I. 32,
270, 1357, 1562, 3145; spec.
(pres. subj.) how that euer it
ga, I. 807, 3166; so, I. 2488;
ga se, to go to see, II. 3392,
3425; gar ga, II. 1651, 3798;
ga (one’s) gatt (way). See
Gait, Way. pres. ¢t. gais, II.
1790 (Better than all on erd
that g.); III. 7530 (And in
lyking the day our g., En jote
ef en dedutt fist le jour son
tvespas); I1. 121, 159 (as cus-
ge 8). 558 (how euer it g.) ;
gede, II. 1704, 2817;
ora 1 1222, 1653, I711, 1741,
1859, and passim; gude, I.
2102; II. ? 2607, 4272; IV.
9019, 9736; pa. pple. gane,
had, is (was), etc., g., I. 1364,
3125, and passim, I. 2170
(how the gle is g.); spec., IT.
5636 (gif I vnwittandly hes
gane); of time, II. 4639 (In
all the fechting that is g.) ;
III. 5982 (In to na tyme euer
was g., Onques mais); II. 643
(Wald thow him lufe, i
were war g.). [Gan.]
Gab, v., to tell lies, II. 2720,
Bot I g. [Br. IV. 290 (Scho
askit quhy he gabbit had).]
[O.N. Gabba.]
Gabbing, vbi. sb., lying, I. 476
(The King . . . sal not call
thame [tidings] g.), I. 2901
(without g.); 1. 2508 and IV.
GLOSSARY.
9992 ican oe
se l’estove ne ment) prec.]
Gadder, v. = yee Ea ir. 3055,
IV. 10,450; pa. #. gaderit, II.
4114; pa. pple. gadderit, III.
7932. [Gederian.]
Gadering, vbi. sb. = Gathering
(gaddering, II. 3865), a coming
together, meeting, II. 3865
(at our g., @ nostve acointement),
an assembly, concourse, IV.
8709; assembled troops, III.
5772 (amang all his g.); ‘
Gatherines, II. 380 (Bot gif
he be gude gouernour, Ane
thousand is worth vther tua
Of ony g. that men may ma,
Que ne font .ij. millier qu'il
couvient assambler). [See prec.]
~—~—_---Gage, sb., reward, I1I. 6222 (Thow
garned to haue sa great ane
g.) (The ex. in O.E.D. are not
quite analogous, meaning
" pledge.’] [F.]
Gaif, pa. 4. of Geif.
Gaily. See Gayly.
Gaistned = pa. pple. of Gesten,
Obs., to receive as a guest,
lodge, II. 3808 (ostelery). [From
Gest (Guest) + en.]
Gait, sb.1 ? = Gate, sb.1, doorway,
or = Gate, sb.*, road, II. 4260
(Before the pauillioun in the g.,
devant l’uis de son tyé). [Get,
pl. Gatu; or see next.)
Gait, sb.4 = Gate, now only Sc.
and North. (gate, II. 2876, 3070,
3535» 3542, 3679), a way, II
3542 (Cassamus led e on
the g.); IV. 10,024 (All that
he met into his g.); fig. (be
na g.); to ga one’s gait, I. 92,
2727; II. 3070, 3358, 3908,
4449; IV. 8624, slaps so,
with gang, III. 7385; II.
2830, 2876, aes 43875 ‘seid,
Il. 3535. (O.N. Gata.]
Gallay, sb. = Gilles. I. 10 (ne
barges ne galies); pl. galayis,
Il. 543; Il. 7532 (galses).
[O.F. Galie e.]
Gamed. See Gamin, v
Gamin, sb. See Gamming.
Gamin, v., variant form of Game,
to play, Il. 2713; pres. t. 3rd
pers. sting. gammis, tintrans.,
2630 = plays; tvans., 622 =
amuses, pleases; 2nd pers. pl.,
525
intvans., 1961, gammyn; a. t.,
intvans., gamed, 2179; refi.
gamyt, 2225. [See Gamming.]
Gaming, sb. See Gamming.
Gammin. See next.
Gamming, sb., variant form of
Game (gamin, I. 1395, II. 20,
III. 7345; gaming, I. 2488,
II. 2711, IV. 10,889; gammin,
II. 2564, 3048, 3785, 3877, III.
7543, 8179; gamyn, II. 1268,
2173, 2506, 3903; gamyng,
2349, 4764, III. 5076, 5127,
5985). 1. Amusement, delight,
sport, II. 2349, that g., le
feste, 2711 and 3877, g. ma;
with delyte, II. 2564; gle, 2506,
2734, 3785, 4764; glis, 3903;
toy, 3048 and III. 7529 (in Ioy,
solace, and in g. (cp. Br. III.
465]); play, I. 1395; II. 20,
372, 2173, 4683; III. 7345;
IV. 10,889; 2. Pastime, II.
1268; 3. an undertaking, fol-
lowed up like a game (Sense 5,
O.E.D.); IV. 8678; pl. gam-
mis, amorous sport, III. 7610
(Thair g. and thair droury, Les
deduis). [Gamen.]
Gammis, pres. t. of Gamin.
Gammyn, 2nd pers. a of Gamin.
Gamyn. See Ga
Gamyt. See Gamin, v.
Ganand, ppl. a. = Gainand, suit-
able, I. ro40 (Ane man mair g.
knycht to be). [O.N. Gegna.]
Ganesay, v. = Gainsay, III. 8106
(I g. nocht that ye will do,
Riens ne contredivons). [O.N.
Gegn + O.E. Secgan.]
Ganestand, v. = Gainstand, with-
stand, I. 1940. [prec.+ standan.]
Ganestanding, vd/. sb., resistance,
I. 2452 (And make him cruell g.)
(Cp. prec.]}
Gang, v., to go, I. 2251, 2542, and
passim; pyres. pple. gangand,
II. 221; ILI. 6384; pres. &.
gangs, II. 356; gangis, I. 2847;
smperat. gang, I. 480, 801, etc.
(Gangan.]
Ganging, vd/. sb., going, I. 554;
II, 2421. ([Cp. prec.]
Gar, v., with infin., without to,
to cause to be done, I. 267,
380, 2036; II. 133, 1246, 2440,
2694, 3056, 3072, 3922, 4007,
4084; III. 6290 (Now ga we
526 GLOSSARY.
-furth and g. him ryse, si ke III. 5515 (gentillise). [O.F.
fatsons dyreciev), 6484 (g. de, Genterise, var. of Gentelise.]
Ferés moriv) ; pres. t. 3rd sing. | Gerdoun, sb. See Guerdoun.
garres, I. 2855; garris, II. | Gere, sb. (gety, I. 2496; III. 5927,
(Prol.) 27 and passim; pa. t.
gard, I.994; gart, I. 2877 and
passim. [O.N. Gera.]
Gard, pa. t. of Gar.
Garment, sb., IV. 9721.
Garnison, sb.,
[F.]
stores of victual
for an army, I. 6, 12. [F.]
Garris, pres. ¢. of Gar.
Gay, adj., II. 512, 1975, 2001,
2820, 3187, 3776, 4201, 4570.
Gayly, adv. (gaily, I. 1218; II.
1628, 2297; gaylie, I. 1389),
Ill. 7317, g. dicht, cointement
parés.
Geif, v. = Give (geue, II. 276;
gif, I. 522, 2127, 2443, 3092;
III. 7057), II. 2497; III. 5188,
6988; gif, II. 89, 387, 1968,
3164, 3651; gtue, II. 3527;
pres. pple. geuand, I. 2455; II.
4172; pa. t. gaif, I. 490, 982,
984, and passim ; geif, II. 4236;
pres. t. geues, II. 2667, 4158;
geuis, Ist pers. sing., III. 7988 ;
and pers. sing., I. 526; 3rd
pers. sing., I. 634, 1914; II.
(Prol.) 8, 580, 2265, etc.;
often = grants, e.g., II. 2164;
so pres. subjunct., gif, IV.
10,163, God gif = May God
grant [that] ...; pa. pple.
geuen, II. 646; geuin, I. 1789,
1845, 1920, 2285, 2491, etc.
(Gefan.]
Geir, sb. See Gere.
Generally, adv., commonly, IV.
9944 (conmunement). [F.]
Gent, adj., noble, handsome, II.
1204, 1992, 2315, 4746; III.
6096; fare and g., II. 1361,
2818. [F.]
Gentill, adj. = Gentle, noble, I.
480 (gentius), 1912; II. 3250;
III. 5566 (This vow is g. to my
sicht, czlz veus est mouit gentts) ;
as epithet of Alexander, I. 393,
943 (jentitus rvois Alizandre) ;
II. 1515, 3057; IV. 10,501.
e. {[O.F. Gentil.]
~~ Gentill-hertit, adj. (- O.E.D.),
noble-hearted, IV. 10,047.
Gentrice, sb. (gentrys, I. 3276),
nobility of character, chivalry,
7887; IV. 10,372), usually
translating arméures, armour,
I. §72, 1174, 1581, 1982; ITI.
4114, 4176; III. 5929 (Aarnois) ;
IV. 9357 (garnemans). (Br.
XVIII. 165.] [O.N. Gervi.]
Germane, adj., Obs., except in
Cousin-German, I. 1186 (ane
Romane, Philotis neir cousing
g.) [O.F. Germain.]
Gers, sb. = Grass (gvas, IV. 9254;
grece, II. 3711), IV. 9352;
}. (as often in M.E.) graues,
II. 5019; grauis, II. 43.
(Gers.]
Get, v., trans., I. 436 (to
g.
succour) ; II. (Prol.) 20 (to g.
lessing), 4979 (help); ‘tntrans.,
I, 2711 (to g. on fute); pres. é.
2nd pers. sing., gettis, II. 1385;
pa. t. gat; trans., I. 1712;
II. 1320; sntrans., IV. 8410 (on
fute he g.); pa. pple. gottin,
I. 2386 (On fute sone is he g.
thare), 3303; II. 1430 = be-
gotten. ([Geta.]
Geuing, vbi. sb. = Giving (geuin,
ee 7oit), charity, I. 569;
II. zoro, 7o11 (donner); II.
4487. [See Geif.]
Gif, conj. = If, I. 44, 254, 559,
604, 765, 768, and passim ;
freq. also, gif that, e.g., I. 699,
II. 3071. ([Gef.]
Gif, v. See Geif.
Gift, sb., III. 7057, 8083; pl.
giftis, I. 522. [O.N. Gift.]
Gilt, ppl. a., I. 3120, 3202.
Ginnes = pl. of Gin, sb. (ginnis,
III. 7301). 1. Tricks, artifices,
II. 2061; see note to line;
2. Mechanical contrivances, IIT.
7301. [Aphetic f. F. Engin.]}
Girdand = pres. pple. of Gird, to
rush (gyrdand, II. 1322), II.
1628 (Come gaily g. him agane),
1649, 4138; IV. 8613 [cp. Br.
Il. 417 (With that come gyr-
dand .. . Crystall of Seytoun)] ;
pres. t. girdis, IV. 8559; pa. &.
girdit, II. 4280; IV. 8408
(fiert des espourons), 8572 (g.
forby, Outve s’en est passés) ;
gyrd, I. 1343 (He g. throw
GLOSSARY.
renk with sword in hand, #
vait les vencs a l’espée trancant),
I. 1817 ? = struck; gyrdit, II.
1644 (passe outve). [Of obscure
origin; see O.E.D.]}
Girdill, sb. = Girdle, II. 2020.
_ [Gyrdel.}
Girdis, Girdit. See Girdand.
Girth, sb. = Saddle-girth, I. 2627,
2996; pl. gyrthis, III. 6282.
[O.N. oforas
Gissarne, sb. = Gisarme (gyssarne,
IV. 8595, 9290, 9560), a kind
of battle-axe, bill, or halberd,
having a long blade in line
with the shaft, sharpened on
both sides and ending in a
poe III. 7814 (gutsarme),
762 ibecmsiie’. {O.F. G(u)is-
arme, Gisarne.]
Glaid, adj. = Glad, (gled, II. 8),
I. 1012, 2029; II. 1190, 2581,
2761, 3648, 4921; esp. g. and
toly (ioyfull) : see Ioly, Ioyfull ;
compar. glaidar, III. 6832.
(Gled.]
Glaid (glede, III. 5102) = pa. 4.
of Glide (glyde, I. 2564) =
slipped, I. 2871; IV. 10,133
(And gruflingis to the eard he
g., @ terve tvebuscha); fell,
III. 6282 (Thay hurkled...
Sa hard that gyrthis in shunders
g., St fort qu'tl n't remest ne
cengle ne estrier). (Glidan.]
Glaidly, adv. = Gladly (gledly,
II. 1784), 1.874. [Gled + -lice.]
laidfully, adv. = Gladfully, IV.
10,865. [The earliest ex. in
O.E.D. is c. 1450, St Cuthbert
(Surtees).] (Cp. prec.)
Glaidship, sb. = Gladship, glad-
ness (glaidschip, II. 2506; III.
8182; IV. 10,596) ; glaid shtp,
II. 4709; III. 5072 (jote) ;
Br. XII. 209 (In hert gret
gladschip can he ta).
scipe. ]
Glasane, ? glasand, ? nonce-word,
IV. 9737 (The suerd sklentit
and forby zude G. doun richt
by his face, Ains va glachant
[v.r. glaisant, glacant] l’espée).
(Gled-
Gle, sb. = Glee (glew, I. 3089;
IV. 9225). 1. Jest, III. 5689
(Quhen...the Bauderane...
Had said his will and his gle,
s@ pensée); 2. Game, affair,
527
I. 2170 (For or my habersoun
. of me beis tane, I sall
wit how the g. is gane, savat jou
com lon est en Vestour aven)
(cp. Br. I. 91 (Bot other wayis
all sheid the g.); VI. 558 (The
kyng said, as the glew is gane,
Bettir than thou I mycht it
do)]}; I. 3089 (Than men
mycht se sic g. begin, as lances
et as bras ot tel hu commenctet) ;
3. Mirth, IV. 9225; gamming
and g., see Gamming ; rejoicing,
I. 652 (Quha for his Lord dois
[= dies], he sall be Harbreid
with Angellis g.) ([Cp. Sc. Leg.
Sts., Thomas, 328 (Gyfe ze wil
parcenaris be Of his gret blys
and lestand g.)] [Gléo(w).]
Gled, adj. See Glaid.
Glede, pa. t. = Glaid.
Gledly, adv. See Glaidly.
Gletand, ? glittering, I. 2970 (the
scheild . .. Quhairin he saw
an Egill stand In-to the cantell
of gold | g.) (Cp. Glitnian.)
Gleuis = pres. t. of Glew, to
make “happy. II. 622 (quhen
in ald men _ sic wourschip
newis It gammis all that heris,
and g.) ([Cp. Gle.]
Glew, sb. See Gle.
Glewen, ?I1V. 9739 (The suerd
. brist the g. all in sondir,
And the haubrek that was
thare-vndir, L1 fausse la cointise
[v.r. la cotffe], le hauberc des-
clavele).
Glifnit, III. 6588,
Glisnit.
Glis, sb. - O.E.D., ? connected
with Gle; or erron. for Oiis;
delight, pleasure, II. 3903 (Than
leuch thay all with gamyn and
erron. for
g.)
Glisnit = pa. ¢t. of Glisten, jumped
(Sense 2, O.E.D.), III. 6588
(Quhen Clarus that hard, he g.
all, Quant is vtex l’entend: ss
trvessaut tous en Vatir). [The
only ex. in O.E.D. is 1513,
Dougl., En (Affrayit, I glistnyt
of sleip, and stert on feit).]
[Glisnian.}
Glos, perhaps misprint for Troub-
lous, 15th c., O.E.D., IV. 9453
(That Porrus baith hering tynt
and sicht And all to glos was
Pk
528
ilka deill, troublé li a la veue Ii
n'ot ne ne vit goute).
Glyde. See Glaid.
God, sb., IV. 10,604, etc. ; possess.
sing. Goddis (Godis, II. 1568 ;
Gods, 244), in asseveration,
e.g., for G. buke, II. 128:
lufe, I. 7o2; micht, Il. 244,
1568; satk, I. 392, 799; pl.
goddis (gods, II. 1779), I. 200;
II. 34, 1418, 2275, 2336, 3306,
3948, 4710; esp. in assevera-
tions, to swear, etc., one’s
Gods, I. 1935; II. 3285, 3491,
3943, 4067, 4124. [God.]
Gold, sb. (gould, II. 147, 1968),
freq., e.g., II. 607, 1304, 2020,
2580, 3703. [Gold.]
"~ Gorgettis = pl. of Gorget, a piece
of armour for the throat, IV.
9870 (MSS. gorgieres). {The
earliest ex. in O.E.D. is Wail.
IV. 661.] [O.F. Gorgete.]
Gottin, pa. pple. of Get.
Gouernall, sb. = Governail, lead-
ership, I. 423; but g. = leader-
less. (Cp. Br. XI. 161, ledaris
... Knawyn.. . of gud gou-
ernale, explained in O.E.D. as
= behaviour, but the sense
must be as above.}] [O.F. Gov-
ernail = gouvernail.]
Gouerne, v. = Govern. 1. To
lead (- O.E.D.), I. 1662 (gouer-
nit, pa. #.) ; III. 8092 (The fyft
battell g. thou sall) ; 2. Regu-
late, overrule, II. 431 (how the
fecht suld gouerned be); 3.
refi. to conduct oneself, act,
in a specified way, II. 296, 844.
[F.]
Gouerning, vbi. sb. = Governing.
1. Government, IV. 9905 (the
g- ... of the toun); phr. hes
vs (gow) im g. = rules over, I.
422, 858, 2862; 2. Conduct,
I. 1182. [So Br. VI. 383.]
- Gouernour, sb. = Governor, II.
378, 484 (lord and g.); fi.
gouernoures, II. 2542 (= pos-
sessors. [F.]
Gouis = pres. t. of Gaw, Obs., to
gape, stare, II. 1579; pa. 4%.
gouit, II. 1724, 2004; III. 5954.
[Cp. O.N. Ga, to heed.]
Gould, sb. See Gold. II. 1968
(Gif gow hir lufe with ane gould
ring).
GLOSSARY.
Grace, sb., II. 276 and 1782 (God
gif g.), 4380 (be Goddis g.) [F-]
Gracious, adj. (gracius, Il. 2581 ;
gratius, 3249), II. 2og1. [O.F.]
Graithed, pa. pple. of Graith,
Obs., to array in armour, IV
8388. [O.N. Greida.]
Graithly, adv. = Gradely, well,
III. 6245, 6520. [Cp. prec.]
Granis = pl. of Groan, IV. 10,077
and 10,223 (cryis and g.) [sb.
<4 Granian.]
Grant, adj. = Grand, great, IV.
9981 (Arthur that held Brtane
the g.) [so, c. 1400-50, Alexander,
Bretayn the graunt] ; g. mercyts.
See Mercy. ([O.F.]-
Grant, sb., favour, boon, II. 2254,
2267. [sb. from next, v.]
Grant, v. 1. tntvans., v. freq.,
esp. J g. thairtill, II. 571,
1286, 2361, 4151 [so Br. IV.
352, etc.]; also, absol., e.g.,
III. 5088 (‘‘Len me _ that
bow.” ‘I grant,” said he, je le
creant); 2. trans., freq., ¢.g.,
II. 2390; pres. tndic. grantis,
e.g., II. 3201; pa. ¢. grantit,
II. 3641, etc. [Anglo-F. Grain:
ter, 2 O.F. Graanter, Greanter,
= Creanter.]
Grat, pa. t. of Greit.
Gratius, adj. = Gracious.
Graues, Grauis, pi. See Gers.
Grauin = pa. pple. of Grave, to
bury, II. 197; IH. 6935.
[Br. IV. 309.] [Grafan.]
Gray, adj., II. 3663; III. 5019
[pr. gay], 8087. [Greg.]
Great, adj. (gret, I. 141; grete,
v. freq., I. 160, 234, 378, etc. ;
grit, I. 16, 23, and passim), in
the usual senses, spec. om g.
manety = greatly, II. 7o; g.
and small, all without exception,
II. 1442, 1502, 1766, 2090,
2666, 2686, 2772, 3832, 3989,
4124; absol. = much,
10,991 (He hes g. vndertane
for zow, Moult a pour vous
superl. greatest, I. 829 ; grittest,
I. 1544. [Gréat.]
Greatly, adv. (gretlie, I. 907;
gretly, 1577; Il. 4453; gritly,
1074), I. 1927, 2553; II.
375, 1456, 1663, 2060, 2608,
3146, 3342, 4143, 4527, 4721,
4833, 4919. [Cp. prec.]
—_———
GLOSSARY.
Greatumly, adv. (greattumly, I.
2774; gretumly, I. 3140; IV.
10,904 ; grittumly, I. 649, 3233),
greatly. Chiefly used with
vbs. expressing emotion, I. 189,
318; III. 6929. [The earliest
ex. in O.E.D. are in 8Br.]
(Cp. prec.]
Greauit, pa. t& See Greif.
Grece, sb. = Grass. See Gers.
Grecian. See Gretian.
Greif, adj. = Grief, grievous, II.
2454. ([O.F. Grief.)
Greif, sb. = Grief, I. 782, 1554;
II. 481, 1685. ([O.F. Grief.1
Greif, v. = Grieve (greue, I. 1968).
1. fvams., to harass, II. 4813
(Clarus weir suld g. ws less,
Pis en vaudroitt la guerre) ;
2. tvans., to do bodily harm to,
to inflict casualties on, I. 1968,
II. 4930 (Men... that can
nocht g. a deill Ane man,
-j. homme gvreuer); III. 7146
to g. his fais); 3. intrans., to
be displeasing to, III. 8083
This gift... bird nocht g.
o him that, etc., ne dott pas
anoter Yttex dons a celust qui,
etc.) ; absol., II. 218 (It micht
not g., me lor dott anoier) ;
pres. #. greuis = troubles, an-
noys, I. 1360; III. 6929
(anoter); pa. t. greauit [= 2,
above], I. 1625; pa. pple.
Babes {= caused anxiety to],
I. 4749; greuit [= 2, above], I.
1577; (grevée), II. 3123, 4128.
[O.F. Grever.]
Grein. See Grene.
Greions, ? = pi. of Grecian, var.
grecyon, Greeks, III. 5595;
pr. grecians, but riming with
pauslions, III. 6758, and with
masstdons, IV. 8953.
Greit, v. = Greet, v.? (gvete, I.
1471), to weep, I. 1050, 1142;
IV. 9591; pres. pple. gretand,
I. 835; pa. ¢. grat, I. 1530;
gret, II. 3343. [Br. III. 347.]
{Gretan ; or Gréotan.]
Grene, adj. (sb.) (grein, I. 2920;
III. 6200, 6935), adj., Il. 43
(the grauis [= grass]) g., 3687,
4312; IV. 9254; sb. = green
earth, grass, I. 2567 (his helme
stikkit in the g.); II. 197 and
IIT. 6935 (Hir had weill leuer
529
be grauin in g.); a grassy
meadow, II. 2679, 3355 (The
_laue of barrouns, on the g.
He gart thame halely sit,
s’asstéent en la prée); chiefly,
the (battle-) field, I. 1441 (And
bet him dede doun in theg.;
cp. sor la vredour), 2014, 2629,
2638, 2920, 2998, 3232; III.
6117; IV. 8572, 9623 (la
sablonniére), 10,418 (eb prés).
(Gréne.]
Gresone, ? sb., erron. for grenone,
or ?adj., grey, II. 255 (With
lyart berd and hare g., A ces
ceveux mellés, a ce flort grenon).
[? O.F. Grison.]
Gret = pa. ¢. of Greet, v.*.
Grete, v.1 = Greet, v.!, to salute,
II. 3503. (Grétan.]
Grete, v.2. See Greit.
Gretian, sb. = Grecian, Greek
(grectane, I. 2675), I. 2038;
pl. Grecians, I. 1153, 3269,
and (erron. for Greions) IV.
8953; Gretianis, I. 2337; Gre-
tians, 2036, II. 4659; Gre-
cians, III. 7588; possess. pl.
Gretians, II. 2917. See also
Greions.
ex. before 1547.] (Lat. Greci-a,
+ an; cp. O.F. Grecien.]
Greting, vbi. sb. = Greeting, I.
1909; II. 2176 (satus); IV.
10,676.
Gretlie, Gretly, adv. = Greatly.
Gretumly, adv. = Greatumly.
Greuand, ppl. a. [f. Greue]
(grewand, II. 4674), grievous,
arduous, II. 4674 (Gif he be
tane ... This bargane weill
les g. is, Pavre en est mains
grevaine); IV. 8543 (The bat-
taill hard and g. is).
Greue, v. See Greif.
Greuous, adj. = Grievous, IT.
4751 (g. panes I saw zow dre,
travaux perilleus); III. 6845
(mony g. siching); IV. 8964,
9310 (The battell hard and g.
was). [O.F. Grevos.]
Griffonis = pl. of Griffin, IV.
11,016. [O.F. Grifoun, F. Grif-
fon.]
Grippit, pa. #. = Gripped, I. 2697 ;
II. 4607. [O. Northumbrian,
Grippa.]
Grit, adj. = Great.
[O.E.D. quotes no-——~__
530
Gritly, adv. = Greatly.
Grittumly, adv. = Greatumly.
Grome, sb. = Groom, man, II.
481 [t.e., the ‘ schip-grome’ of
I. 479). [? *Grém.
Grote, sb. = Grot, a _ particle,
III. 5621 (Gif he vs leif of land
ane g., S’sl nous laisse de terre
.j. plain pié mesuré). [Grot.]
Grounch = Grunch, v., Sc. Obs.,
to grudge, II. 3388. [The
earliest ex. in O.E.D. is rath
cent. Dietary in Br. (ed. Skeat),
Neuir grunching.] [?Grutch,
influenced by Grunt.]}
Ground, sd., phr. to the ground,
I. 994 (That he him to the g.
gart ga), I017, 1137, 2328; to
ground, 1154, 2566; IV. 10,087;
on ground = on the earth, in the
world, II. 73. [Grund.]
Growis, pres. t. of Grow (grouts,
II. 3950), I. 614; pa. ¢. grew,
I. 1230 and II. 4465; pa. pple.
growen, II. 2578; growin, III.
6474 (parcreis). [Gréwan.]
™ -Groyes, Groyis, Groys, pi., -O.E.D.
(Perhaps corr. of corrois, re-
presenting O.F. corrot, conrot,
a detachment equipped for
fight; cp. curreye,_ korray,
early variants of Conrey, a
company, detachment, ¢. 1300,
Cursor M. —.], companies,
detachments; 1674, fell [was]
the noyis; II. (Quhair Gaude-
feir thirlit the groyis, a les
convois perciés); 1914 (than
ceissit the noyes, Battellis with-
drew thame and groyes, demora
li bestens Et la noise et li hus et i
assemblemens) ; 2718 (na here
the noys, Na se assembling
of the groys! Les grans rens
des batatlles ne les gens assembler).
Grudging, vbl. sb., I. 430.
Gruflingis, adv. = Grovellings,
face downward, I. 2871; IV.
10,133 (g. to the eard he glaid).
[Grufa + adv. -ling.]
Gruge, v. = Grudge, or Grutch,
to complain, II. 2436.
“—~™Guardonere ? = Guardianer (1595-),
a guardian, or = Guerdoner
(O.E.D., but without quot. or
date), one who guerdons, re-
wards, IJ. 3162 (The lord sould
be gude g.)
GLOSSARY.
Gude, adj. (sb.) = Good (gud, I.
74, 836, 854, 3219; gud, II
2416, 3177), v. freq. g. and ill,
spec. I. 339; IT. 1440, 1946,
3412; Ill. 7762. 1. Brave, II.
154, 249, 1423; III. 7254;
the g., I. 1091, 1420 (les bons) ;
II. 1473, 1479, 4333; also sing.,
IT. 1465, 3949; 2. As conven-
tional epithet, the B: Emynedus,
etc., I. 231 and II. 3311, etc. ;
gud shir, II. 3063; g. fallow:
see Fallow; g. man: see
Gudeman; turne in g. = to
praise, I. 567; 3. Phr. brocht
to g. ending, III. 5488; g. at
meid: see Neid; g. spetd: see
Speid; g. wane: see Wane;
g. will: see Will; 4. The
neuter adj. used absol., good-
ness, benefit, advantage, II.
1427, 2178, 2703, 3242, 3696,
3944, 4798; III. 5321; 5.
Property (a) sing., II. 375,
2645, 2779, 2942; ITI. 7581
(avoir) [cp. Br. XVII. 105];
(5) pl. gudis, I. 539; II. 3326;
III. 7271. (Géd.]
Gudeman, sb. = Goodman, trans-
lating preudons. 1. Referring
to Cassamus, II. 114, 123, 128,
1293; 2. Gen., IT. 4937. Many
other ex., with gude and man
rinted separately and trans-
ating preudons, belong here,
e.g., II. ror, 247, 3275, 4937,
4939; pl. gude men, I. 381;
II. 144, 1340, 2662; III. 5630.
[Géd + mann.[
Guerdoun, sb. = Guerdon (gerdoun,
II. 3377), reward, II. 3377 (In
all g. I pray that ze Me leif to
pas to that melle, En guerredon
vous prie d'estre a celle mellée) ;
III. 5438, 6037 (mak g., guerre-
donner), 7675 (don). [F. Guer-
don.
Gudnes, sb. = Goodness, I. 1515,
1932. [G6d + nes.]
Gumfioun, Gumfyoun. See next.
Gunfioun, sb. = Gonfanon (gum-
fioun, III. 5787; gumfyoun, IV.
10,969), a flag, I. 2825 (ses
confanons); II. 1498. ([O.F.
Gonfanon.]
Gy, sb. = Guy, a guide, I. 45;
Il. 325. [O.F. Guy.]
Gyant, sb. = Giant, IV. 9982;
GLOSSARY. 531
pl. gyantis, 9991. [M.E. and | Hiaillit, pa. pple. covered. See
O.F. Geant, afterwards infiu- Hele.
enced by Latin form.] Haist, sb. = Haste, II. 3840.
Gyde, sb. = Guide, I. 57. (F.] [O.F.]
Gydit = pa. t. of Guide, I. 2203.
Gyrdand, Gyrdit. See Girdand.
Gyssarne, sb. See Gissarne
H
Habandon, v. See Abandon.
Habersoun, sb. See next.
Habirgeoun, sb. = Habergeon
(habersoun (—O.E.D.), I. 771,
865, 2086, 2168, 2867; III.
5542), a sleeveless coat of mail
originally smaller and lighter
than a Hauberk, I. 1321, 1440;
IV. 8723, 9717 (hauberc) ; pi.
habersounis, I. 2822; haber-
sounis, I. 2008, 2622, 2822;
habersouns, II. 563; habir-
geonis, I. 920. ([Cp. Br. XI.
130, hawbyrschownis.] ([M.E.
L F. Haubergeon.]
Had, v., to hold. See Hald;
pa. t. of Haif.
Haif, v. = have (also aA haue),
I. 738, 1432, 1782; Il. 2382;
pres. indic. haif, I. 1849; has
(1st pers.), II. 2202; hes, I. 7
and passim; itmperat. haif, I.
2116; haiffis, IV. 10,583; pa. é.
_ had (hade, I. 2776; IT. 412,
4052; hatd, I. 53); [= would
have], I. 1119, 1594; II. 110,
2621, 3094; h. nocht been
{= but for), I. 1120; h. leuer:
see leuer; = conveyed (Sense
16, O.E.D.); II. 3538 (Ane
mariner h. thame ouer Pharoun);
III. 7331; IV. 8368; so
imperat. haiffis, IV. 10,583 (Now
h. Porrus to the paleis) and
anfin; pa. pple. had, 1. 2389;
haue, III. 6739 [= bring].
(Habban.]
Haifhis, tmperat. of Haif.
Haiknayes = pl. of Hackney, a
horse of middle size and quality,
used for ordinary riding, as
distinguished from a war-horse,
II. 2940. [O.F. Haquenée.]
Haill, adj. = Hale.
Haill, v. = Hale, v.?, to make
whole, to heal, I. 3295. [H&lan.]
Haistaly, adv. = Hastily (hatstely,
I. 2028; haistelly, I. 1632,
2664; II. 4866; hastelly, II.
1816, 3303, 3478, 3985, 4594,
4597, 4706; III. 6883, 8224),
Il. 276, 920, 1893; II. 1822,
2326, 3916; III. 6435; IV.
10,049. {From prec. + ly.]
Hait = Hot, adj. excited (hate,
III. 5591; heat, IV. 8502; het,
II. 1810); excited, II. 3919
(Amufhs thow nocht and be
not h.); III. 5591 (His hart
in ire was h., eschaufé; adv.
quickly, IV. 10,842 (And to
thair hors thay come full h.);
severely, IV. 8761. [Hat.]
Hait, v. = Hate, I. 847, II. 1260,
1431, 4824; pres. ¢t. haitis,
I. 2741, Il. 4367; hates, IT.
1549; pa. #, hatit, II. 1616;
pa. pple. hated, IT. 389, 2793.
{Hatian.]
Haitfully, adv. = Hatefully, with
hatred, III. 6022. [The earliest
ex. in O.E.D. is 1412-20 Lydg.,
Chron. Troy.) [Hete + fully.]
Hald, v. = Hold (had, II. 2949),
v. freq., e.g., I. 205, 590, 606,
1130, 1169; pres. pple. haldand,
Ill. 7576; pres. t. haldis, I.
1403; II. 1731, 3196; III.
6720, 7262; pa. #. had, II.
2986 (Gaudefere by the hand
he h., tenort); pa. pple. hald,
II. 3784; haldin, I. 685, 688;
II. 2165, 4714; III. 5231;
held, érans., I. 49 (The King h.
with him Tholomere, so, 51
[= retained, kept}); II. 217
(thocht thay h. of me thare
land); II. 1940, 3695 (nh.
speke), 4841 (bh. in presoun) ;
vefi. II. 1345, 1415 (thay h.
thame still); snérans., I. 2009
(thair habersounis . . . h. richt
weill, sunt fort... et tenant) ;
II. 4306 (Quha h. on hors, him-
selfe fell fair), 4497 (Quhill
that the hand-ax schaft h. hale).
(Haldan.]}
Halding, sb. = Holding, tenure
of land, ions [1420-,
O.E.D.}, I. 590 (fiés); 1. 1738
532
(He was ane lord of great h.).
(Cp. prec.}
Hale, adj. and adv., Sc. form of
Whole (hail, I. 196, 261, 325,
351, 388, 2069, 2417, 2944,
3272, 3296; II. 97, 646, 3109,
4308; IV. 10,659). Adj. 1.
Unhurt, undamaged (of persons
and things), I. 2207, 2547;
II. 4308, 4771, esp. h. and feir :
see Feir; 2. All the, the verv,
(a) with sing., I. 2417 (For
thay ... of Grece are h. the
flour, quar c'est la flors de
Most); Il. 1353, 2857, 3444,
3842, 4252; III. 6664, 6943;
strengthened by aii, I. 325
(The pryse a. h. of this iorné),
388, 2069, 2302, 2944; II.
2054; (6) With pi., Il. 2061
(The ginnes knew he h., éous),
3959; III. 5265; strengthened
by all, I. 2183, 3272; II. 280;
superl. halest [= soundest], II.
3784; adv. wholly, II. 129,
646 (To zgow...I1 am nh.
geuen, du tout olroie), 3109.
(Hal.]
Hale, sb. = Hail, I. 1649. [Hegl.]
Halely, adv., Obs., North. and esp.
Sc. form of Wholly (Aazllely,
I. 2786; halelie, 2255; hallely,
2491; haly, III. 6838); freq.,
eg., I. 46, 73, 399, 1207,
1216. [prec. + ly.]
Half, adj., IV. 9907 (Into the h.
thrid zeir; IV. 9960 (seuin
halfe ellis, vtj. coutes). (Cp.
next.)
Half, sb. (also halfe), side, III.
6495, 6496 on ather h. [= on
the other side], I]. 1685, 2844,
3814, 4356; so, on uther h.,
. 2980, 4008; III. 6774;
on the tother h., Ill. 5054;
on zond h., I. 1183; II. 1497;
pl. halfis, on baith the h., IT.
1609, 4999; IV. 10,387 (d'une
part et d’autre). [Half.]
Half-deill, adj. = Half-deal, half,
Ill. 7710 (me leuer war I
mocht Resembill him... Than
haue half-deill this warld, Ja
moitié du monde). ([O.E.D.
gives ex. of the word as sb.,
1399, Langl. —, but not as
adj.; cp., however, Halfendeal,
adj., 1300- .}] [prec. + dé&l.]
GLOSSARY.
Halit, pa. pple., covered. See
Hele.
Hall, sb., III. 7922; pil., hallis,
IT. 3545. (Hall.]
Hallely. See Halely.
Hals, sb., the neck, IV. 8907,
9431, 9510, 10,416. [Hals.]
Halsed, pa. t. of Halse, v.? to
embrace, II. 3501 (The King
thame leued and h. thame
raith, st les a acolés). [ ?O.H.G.
Halsan.]
Halsing, vbl. sb. of Halse, v.!,
greeting, salutation, IV. 10,529
(And thay had left thair h.,
Et sl orent entr'taus lessté le
saluer), 10,646 (The maydinnes
. - Halsit him; and he...
3eild thame thair h.), 10,739.
[Cp. prec.
Halsit = pa. #. of Halse, v.! to
salute (helstt, IV. 10,866,
10,903); II. 2993; III. 6530;
IV. 10,647, 10,738 [cp. Br.
VII. 116 (Thai met the Kyng
and h. him thar)]. (Halsian.]
Haltand, pres. pple. = Halting, I.
294.
Haltane, adj. = Hautain. I.
Haughty, III. 7228, 7519 (Bot
the wordis are h., mats ls dit
sont hautain); 2. Of exalted
courage, noble, IV. g100 (Alex-
ander the King h., & siche
voys). [O.F. Hautain.]
Haltanly, adv. = Hautainly (Aal-
tandly, IV. 10,618; hatandly,
III. 5456; hattandly, III. 7218),
proudly, boastfully (of the
vows), III. 6968; IV. 10,015.
[From prec. + ly.}
Haly, adj. = Holy, I. 2492.
(Halig.]
Haly, adv. = Halel
Hame = Home, I. 298, 805;
II. 2798, 3486, 4126, 4566,
4569, 4683, 4690. [Ham.]
Hame-cuming, vdl. sb., IT. 3039
(Sa fand we in our h.-c. The
toun in great barganyng, Au
vetorner). [prec. + vdl. sb. &
Cuman.]
Hamewart, adv., Homeward (ham-
wart, III. 6315), II. 3359;
III. 6811. (Ham-weard.]
Hand, sb., Used freely, esp. of
military prowess, I. 1101 (thair
was nane Better of h. than was
GLOSSARY.
he, m’avott tel bacelier); IT.
370 (the Lordis sonnes ...
‘Quhilkis seruit him with fute
and h.), 657 (The best and the
hardyest of h., so 2688); III.
8125 (Throw strenth of armes
and of h., @ force d’avmes) ;
I. 1674 (thay come of ane
stalwart h. [= strongly]), 3094
(Gaderains had the wakar [=
weaker] hand) ; hr., t# hk.
{= in his hand], I. 1227 and
II. 1691 (His swerd nakit i. h.
he bare) ; II. 1322, 1446, 1884
(Ane mekil axe i. h. he hade),
3844, 4034; bane inh. = ae
prisoner, Il. 2737 (pris.) ;
on h., to undertake, ee
I, 2710, 3155; II. 2974 (This
was richt hard to t. o. h,,
C’estott fort a souffrty) [cp. Br.
I. 268 (Wedding is the hardest
band that cee man may t. o.
h.)J]; esp. tak on hand,
parenthetical, I. 1108, 1312,
1365, 2029, 2424; ITI. 7281;
at our hand [= at hand], I
602 (sour dede . .. at our h.
is cumand neir); II. 2592;
Weul at hand (of horses well
under control?), I. 251; II.
3436; pl. handis, Il. 4474,
4519, 4927; IV. 8988 (All hes
thare h. full of fecht, Tust sont
st entrepris). [Hand.]
Hand-ax, sb. (hand-axe, II. 1889),
a battle-ax, II. 4497; III.
5785; IV. 8339 (h. a. that was
schairp to schere, haches d’ elt
9146 (Une hache). (prec. +
2x. ]
“"“~Hand in hand, II. 2907 (Syne
our [the] steppis h. 1. h. they
clam, Puis montent les degrés).
(The earliest ex. quoted in
O.E.D. is c. 1500.]
Handlit, pa. pple. = Handled, IV.
8761. (Handlian.]
Hangit, pa. pple. = Hanged, I.
3015, 3066; IV. 9850. ([Hén
(tvans.); hangian (tntrans.)}
Hanked, pa. pple. of Hank, to
entangle, catch (properly in a
noose), IV. 8917 (The folk of
Grece . . . Hes shreudly h. the
Bauderane, Malement ont...
atrappé). [? O.N. Hanka.]
Hansell, sb. = Handsel, Hansel, a
VOL. IV.
533
gift, present, II. 4668. (Hand-
selen ; cp. O.N. Handsal.]
Hap, sb., chance, II. 4103; III.
53909 (Great h., grant etir),
5642, 5655; ev, IV. 8480 (Sic
is h.! tex est la destinée).
[O.N. Happ.]
Hapinnis. See Happin.
Hapned, Hapnit. See next.
sa a v. = Happen, I. 2913;
4026, 4029, III. 6622;
pres. t. happinnis, II. 3128 :
pa. t. hapned, IV. 9348;
hapnit, I. 694; i pple.
hapned, with its, Il. 2425;
IV. 9800 and 10,388 (Now is
me h. on sik wyse, Or m’est st
[From Hap.]
= Happiness, luck,
[The earliest ex. in
1530, Palsgrave.]
[Adj. 4 Hap + ness.]
Harbeir, sb. = ae sb.®,
= Arbour (havbure, II. 3687),
III. 5080 (praiel). [Anglo-F.
Herbere, O.F. Herbier.]
Harbreid, pa. #. and pa. pple. of
Harbry.
Harbry, sd., shelter, II. 3853.
[Cp. next.)
Harbry, v., to shelter, II. 3099
(In vther places worthis him to
h., pourchacter son osté) (cp. Br.
VI. 300 (And bad thaim herbery
thame that nycht)}; pa. ¢.
harbreid, II. 328 ({= camped],
osteleé); pa. pple. (= housed,
lodged) harbreid, IV. 9243
(ostelée); herberit, II. 3954.
(*Here + beorg; or O.N. Her-
bergja.]
Harbure, sb. See Harbeir.
Hard, adj. and adv. 1. Adj.,
II. 1448, 2974, 4286; chiefly
as epithet of battale, I. 988;
II. 442, 1875, 4209, 4812:
fechting, I. 578; Il. 4584; IV.
9997; fecht, II. 4304; super.
hardest, III. 5479; 2. Addv.,
I. 1065, 2105; II. 4342, 4348,
4652; III. 6275 (Caneus .
Come h., euin and surely, Tosé
et droit et seur). [(Hard.]
Hard, pa. ¢. and pa. pple. of Heir.
Hardely, adv. = Hardily (harde-
Ite, I. 99; hardelly, I. 2473;
II. 4624; III. 5335), boldly,
I. 112, 2451; IL. 1612, 2842,
> ¢
534
3836, 4080, 4335, 4610, 4904 ;
III. 5464. [From Hardy + ly.]
Hardement, sb. = Hardiment,
bravery (usually translating
French hardement) (hardiment,
I. 302, 644, 646, 2649; IT.
1496, 4059; IV. 10,397; hardy-
ment, I. 283), 546, 1604,
2724; IT. 549, 1699 (apparaled
to do h.), 1731, 1797, 1881,
2964, 4332, 4369, 4572, 4587,
4612; III. 5495, 6211.
Hardy, adj., bold, I. 224, 320,
342, 942, 1030; II. 84, 252,
673, 1338, 1423, 1479, 1548,
1622, 1778, 1876, 2000, 2688,
2770, 2788, 2932, 2970, 3440,
4109, 4161, 4192,
4619, 4853; III.
also s.o. Stout ; compar. hardyer
II. 1737; superl. hardyest, II.
657. [F.]
Hardynes, sb., boldness, valour,
II. r191 (hardement), IV. 9245.
[Hardy + ness.]}
Hare, adj. = Hoar. 1. Grey-
haired usually trans. vieillard,
H. carle, II. 1233 (vtetlarz teste
chenue); thow h. auld gray,
IV. 10,243; that herauld h.,
II. 4078; III. 6616; harrot h.,
II. 4581; III. 7828; esp.
Cassamus the h., II. 2899,
3653, 3975; Ill. 6515, 7391;
_ 2. Grey, II. 45 (His beird, his
_browis, baith war h.), 3181
(the h. berd). [Har.]
Hare, sb.1 = Hair (hair, I. 120),
I. 160, 3238; II. 2398, 3190;
III. 7616; as something of no
value, I. 120 (His haubrik
helpit him nocht ane h.); so,
II. 2895; II. 6961. [O.N.
Har; see O.E.D.]
Hare, sb.?, II. 3634 (la grue).
{Hara.]
Hare Auld. See Hare and Herauld.
Harme, sb. = Harm (harm, I.
3021), injury, etc., II. 1705,
4928; IV. 9594; pl. harmis,
harmys, IV. 8990. [{Hearm.]
Harnes, sb. = Harness, armour,
I. 73, 2169; II. 345, 1399,
1443; IV.9253. ([O.F. Harneis.]
Harnes, p/. = Harns (also harnis),
brains, I. 1066 (cerviele), 1717;
I. 2674 (hede h.), 2688; III.
5102; IV. 9129, 9564. [Hernes.]
GLOSSARY.
Harrold. See Herauld.
Harrot. See Herauld.
Harrow, interj., representing F.
havo!) II. 1647, 3631; III.
7607.
Hart, sb. = Heart, v. freq., ¢@.g.,
I. 223, 438, 540, 613; often
kh. and hand, II. 2688, 3650;
hk. and will, 572, 1310, 1374,
2241, 2259, 2670; spec. III.
7261 (My h. hes he dois my
bidding, moult sera mes amts
Quit fera mon conmant); IV.
9700 (His h. into his body grew,
Le cuer ii crotst el ventre) ;
possess., III. 6896 (With his
hart ene oft sall he se Hir fare
effere, Des biaux tex de son
cuer) [cp. II. 2420 (The ene of
my hart); also hart blude,
IV. 8806]; pil. hartis, I. 1555,
3248; IT. 1733, 2782, 2783,
3560. [O. Northumbr. Hearta.]
Hartfully, adv. = Heartfully, cor-
dially, heartily, II. 3217, 3256,
3269 (francement), 3341 (de
bon cuer). li
O.E.D., Br. III. 510.]
ec.]
Hastelly, adv. See Haistaly.
Hat, sb., II. 1931. [Hett.]
Hatandly, adv. See Haltanly.
Hate, adj. = Hot. See Hait.
Hathorne, sb. = Hawthorn, IV.
10,098. [Hzgporn.]
Hatrent, sb., Sc. form of Hatred,
I. 2006; III. 6660 (auld h.,
vxés_ = haynne). [Hete + red
L reden.]
Haubrek, sb. = Hauberk (hau-
bresk, I. 1146; haubrskh, I. 120;
IV. 8459; hawbrek, I. 263,
1161, 1581), v. freq., e.g., I. 287,
404, 470. {O.F. Hauberc.]
Hauing, vb/. sb. = Having, be-
haviour, manners, deportment
(Sense 3, chiefly Sc., O.E.D.),
I. 1412; II. 2001 (of fare h.,
courtots), 2695, and III. 5271
(wele taucht in all h.);_ II.
2422; III. 6903. [The earliest
ex. of this sense in O.E.D. is
Br. VII. 135.] [Have + -ing.]
Hauy, adj. = Heavy. See Heuy.
He, adj. and adv. = High. See
Hie.
Hearing, vbl., sb. (hering, II. 4440),
I. 2370; II. 3581. ([Heéring.]
GLOSSARY.
Heat, adj. = Hot. See Hait, adj.
Heauy, adj. See Heuy.
Hecht, sb. = Hight, sb.!, promise,
I. 568, 2109; II. 178 ; IIl.
6166. [See next.]
Hecht, v.=Hight. 1. To promise,
II. 2182, 3460, 3734; pres. ¢.
hechtis, II. 2667, 2941; III.
5252; het, II. 3615; hicht, I.
1498 ; pa. pple. hecht, II. 336;
Ill. 5506; 2. Esp _ parenthetical
I hecht fasseveration\ : v. freq.,
e.g., I. 603, 983, 1853, 3301
{also v. freq. in By., e.g., VII.
156]; 3. Intrans., to be called;
pa. t. v. freq., e.g., I. 42 (Schir
Sabilour to name he h.), 97,
538, 1099, etc.; pres. t
140; pa. pple. III.
[Hatan, pa. t. Heht.]
Hechting, gerund, promising, ITI.
5328, 6691. :
Hede, sb.1 = Head (hetd, I. 159,
1733, 1822, 2272,
emended to heus, I. 1733),
162, 542, 670, 1158, 2674, 3238;
II. 106, 428, 1205, 2610, 3190,
4317; pl. headis, I. 511, 1779;
hedes, II. 3259; _ heidis, I.
607, 2637; II. 4223. (Héafod.]
Hede, sb.2 = Heed, II. 4601.
[From Hédan, v.]
Heich = High. See Hie.
Heichly, adv. = Highly.
Heyly
5044.
See
———$teidit, p pa. pple. = Headed, tipped,
I. 1671 (Dartis and staffis h.
with steill). [Earliest ex. of
this sense, c. 1450, Henryson.]
[See Hede.]
Heill, sb. = Heal, health, I. 2737
(Ik man defend his auin h.,
St garise cescuns son cors et sa
santé). [{H#lu.]
Heip, sb. = Heap, I. 995; i.
hepes, IV. 9142. [(Héap.]
Heir, adv. = Here (also freq.
here, e.g., II. 2644, 3682, 3730).
Used freely, ¢.g., I. 228, 286,
448, 452, 491, esp. otiose, ¢.g.,
I. 3239 (H. of his dede I haue
pitie), or metri causa, II.
2363, 3455 (1 am nocht bot
ane persoun h., Je ne sus qu'uns
seus hons), or = now, here and
now, II. 2267, 3138, 3324;
? used for emphasis with ¢his,
IV. (Col.) 21 [c. 1460, Towneley
535
Myst. —]; &. and thare, I. 1926;
Il. 3413, 3583, 4338. [Hér.]
Heir, v. = Hear (here, II. 323,
574, 1887, 2075, 2717), I. 929,
1287; II. 53, 361, 570, 2403,
4122, 4896; pres. t. heir, II.
3398, 3837; heris, II. 622;
smperat. heiris, 289 ; here, 2821 ;
pa. t. hard, I. 1087, 1748, 1751,
2648, and passim; esp. as I
hard say (parenthetical), I. 127,
188, 1684; II. 12, 2966, 3979,
4862 ; -tell, 2763; herd, I. 500;
I. 2863 [so Br. I. 314, etc.];
pa. pple., 1. 257, (or 2944, and
passim. (Héran.]
Heir befor = Herebefore, before
now, in time past, I. 2249.
Heirin, adv. = Herein (heir-in,
II. 3937), II. 1581 ; III. 5265.
Heir-to, adv. = Hereto, to this,
III. 5209; or = Here too,
II. 2103 (Gif ze h.-t. lykis to
lufe, . . . ze sall nocht faill).
Heit, sb. = Heat, I. 3258; II.
1930, 2308; IV. 10,204.
Hétu.]
Heithing, vbi. sb. See Hething.
Held, pa. #. See Haid.
Held, sb. ?¢ = Halde, northern
form of Hold, sb.1, defence
(Sense 7) or place of refuge
(Sense 9, O.E.D.), IV. 10,113
(That mony madin but h.
salbe, Tant que mainte pucele en
sera ovfeline). [See Hald.]
Hele, v.2 (Wk.), O.E.D. (pa. pple.
hawllit,-O.E.D.; halit,—-O.E.D.;
helst). 1. To conceal, II. 2298 ;
III. 5706 (worship. .. Suld
na man hyde na be heland),
7772 (helit, celé) ; 2. To cover,
. 1190 (All helit in ane sandale
broun) [cp. Br. IX. 128 (Snaw
had helit all the land)]; ? cov-
ered with [see quot. s.v. In],
or bathed in OED). I. 868
(And my steid . halely Be
hailit in blude and sueat, le
ceval . . . d'atghe suor couvrir) ;
IV. 10 517 (halit in blude and
sueit, MS. de sueur espris) ;
? erron. heildit, II. 4643 (I am
h. with my sheild ilk deill,
ie sus desous l’escu). [See also
ouin.) {Helian.]
Heling, vi. sb., f. Hele, to con-
ceal, secrecy, II. 2551 (celers).
530
Helit, pa. pple., concealed, cov-
ered. See ae
Helit, a. le. = Healed, II.
3380 ; IV. 19,584. (Hélan.]
Helme, sb. = Helm (helm, I.
1715, 1855; II. 1595), I. 661,
2145; II. 606, 1316, 1447,
1535, 1650, 4307, 4329, etc. ;
pl. helmes, II. 2834; helmis,
I. 2989. [{Helm.]
Help, sb. (helpe, II. 4321), e..,
I. 2339 (throw gret h. of his
men), II. 3218, 3626, 4052,
4676, 4979. [Cp. next.]
Hel iP v. (helpe, Il. 665), I. 1063
(Sa saw he in the stour Emyne-
dus ...H. him-self with
waponis snell); II. 172, 1278,
2166, 2658, 2748, 2809, 2923,
2962, 3008, 3587; III. 7754
(To h. that nedit for that
melle); IV. 9594 (men sould
scarce men, hard and proud
. . alwayes despyse And h.
thare harme, son anutt auancier);
pres. t. helpis, I. 3230; II.
2072, 2530, 2806, 4368; pa. ¢.
helpit, I. 2266; II. 4103, 4763;
pa. pple. helpit, I. 2340.
[Helpan.]}
Helping, ubl. sb. (helpyne, I. 608),
help, succour, I. 20 (Throw h.
of his cheualry) and 839 (to
set h.); II. 440, 2653; :
9545 (h. ma); esp. with 4,
tn-to, I. 242 (Bot Alexander
. Wald speid him sone in
thare h.), 802, 2210; II. 168,
2644, 2956; III. 5033. (Cp.
prec.|
Helplyke, adj. (help-lyke, I. 2676),
Sc. form of Helply, helping
oneself, resourceful, 1570
(He was richt h. into were, fu
mult aidans), I. 2676 (aidan).
Helsit. See Halsit.
Heltis, pb. = Hiltis.
Hepes, pi. = Heaps. See Heip.
Herauld, sb. ? = Herald (hare
auld, III. 6458; IV. 10,243;
harrold, IV. 8674; harvot, II.
4581; III. 7828), II. 4078
(Cassamus, that h. hare, C. &
viellars), 4581, and IV. 8674
(shir h. hare! vtel/art!); IFI.
6458 (li viex), 7828; IV. 10,243
(thow h. gray, Cuviers viellart) ;
pl. (? erron.), III. 6616, where
GLOSSARY,
sense requires sing., and F. has
ce vutellart. A term of abuse
applied to an old man [appar-
ently = ‘herald,’ with a play
on the words ‘hare auld’).
O.E.D., s.v. Herald, quotes no
such meaning, but gives early
examples of our variant forms,
together with such close paral-
lels to have auld as khar(r)awd,
haraulde, havaid, etc.
Herberit = pa. pple. of Harbry.
Herbis, pi. = Herbs, III. 6785.
Herdis, pi. See Hirdis.
Here, v. = Hear. See Heir.
Herefurth, -O.E.D. ? lately; or
evvon., II. 2015 (now may 7e
se Him that iustit h. sa fare,
or poés vemtirer Celut que vous
veistes hus matn st bel jousier).
[Hér + forp.]
Hering, vbl. sb. See Hearing.
Heris = pres. t. of Heir.
Heritage, sb. (hevetage, II. 640,
1857), II. 3084; III. 74ro.
Hermyte, sb. = Hermit, 578. [F.]
Het, adj. = Hot. See Hait.
Het, v. = Hecht.
Hethin, ? erron. for Helping, ITI.
3948.
Hething, vbl. sb. (hetthing, ITI.
4727), scofiing, derision, scorn,
I. 762; II. 1232, 1395, 2224,
(? 2274), 3805; III. 6090, 6221,
Hen: 7215. {O.N. H&ding.]
thingly, -—O.E. D., scornfully, —~_-_~
woL 3810. [Cp. prec.]
Hethingfully, adv. [-O.E.D., but
Hethingful, adj., c. 1400, Destr.
Troy], scornfuily, II. 3847. (Cp.
prec.
Hetit, pa. pple = Heated, IV.
9179. [Hétan.]
Heued, pa. #. = Heaved, lifted,
IV. 10,231 (Porrus h. his brand
on he, hauce le branc). {Heb-
ban; weak inflex. in late O.E.]
Heuin, sb. = Heaven, III. 5466;
phr. as asseveration, be heuinnis
King, I. 557, 836 (heusnss) ;
II. 3934, 4822 (heuinnys); IV.
8397; so, I. 570 (be him that
is h. K.) [Heofon.]
Heuy, adj. = Heavy (hauy, I
2443; heauy, 2329; IV. 9056,
g6or), I. 1488, 1609, 2443; II.
3136. (Hefig.}
GLOSSARY. 537
Hew, sb. = Hue. 1. i eae Hidderwart, adv. = Hitherward,
II. 4588 his h. IV. 10,049, 10,060. [prec. +
knew That he na louit a weard.]
voit @ son samblant); 2. Com- Hideous, adj. (Atddeous, IV.
plexion, II. 2206, 3850, esp.
changitt kh. (hewis, III. 5692;
IV. goor), II. 105, 2205, 3753 ;
III. 7600; 3. Colour, I. 1229 ;
II. 3760, and (p/. hewes) II.
(Prol.), 4; hewis, III. 5024.
[Hiow.]
Hew, v., to strike blows, etc.;
pres. #t. hewis, IV. 8081;
pa. t. hewit, IV. 9152, 9210,
10,023; pa. pple. hewin, I.
158, 470; II. 4329; III. 6637,
6681, 7403; IV. 9349; hewit,
II. 1886. [Héawan.]
Hewit, ppl. a. = Hued, par. Euill
h. and pale, I. 1647; IV. 9252
(¢ gist pale et descoulourée),
10,375. “P. 2 Hew, sd.]
oe ee adj. = Headstrong,
I. 1158.
Hey, v. = High, to raise, exalt,
III. 7205 (To h. my honour) ;
pres. pple. hyeand, II. 2648;
pa. t. heit, II. 4432; pa. pple.
ney II. 3452. (Héan ; see
Hay adv. = Highly. 1.In a
loud voice (heichly, II. 4297;
IV. 8632; Ately, I. 1935, 2035;
II. 1815; hyely, 4416), III.
6137 (On Betys h. can he cry,
si conmence a hucier); I1I. 5209;
IV. 9212 (@ haute vois) ; 2. Sol-
emnly ; swore h., I. 1935 and
2035; avow h., ITI. 5209.
(Héh + lice.]
Heynd, adj. = Hend, gracious,
gentle, III. 6854. ((Ge)hende.]
Hicht, sb. = 8 at t, phy. on h.
(Sense 18, O II. 473
(steppis .. . that Nea ane
archearis schot on h.); _ II.
2189 (The King him dressit on
h., en haut s'est entendus), 4383
(he blew ane horne on h.)
(Héhpo; spelling influenced by
High.]
Hicht, v. See Hecht.
Hidder, adv. = Hither, freq., ¢.g.,
I. 380, 2713; II. 631, 664;
III. 6352. [Hider.)
Hidder tillis, adv. = Hithertill(s
(Sc. and north. dial.) = Hitherto,
II. 3643. [prec. + O.N. Til.]
10,213), II. 1810, 4304. [M.E.
Hidous 2 Anglo-Fr. Hidous =
O.F. Hidos.)
Hideously, adv., I. 828. [prec.
+ ly.]
Hie, adj. and adv. = High (he,
I. 3082; III. 8254; IV. 9359,
10,231; hetch, I. 1715; hey,
III. 7286, 7827), I. 28, 1037,
1090, 1398, 1551, 2418, 3196;
II. 137, 1889, 2120, 2445, 3096,
3228, 4228, 4705, 4755, 4817;
III. 7034; IV: 8966, 9168;
on h., IV. 10,231. [Héh.]
Hiely, adv. = Highly. See Heyly.
Hillis, p/. = Hills (Asiles, I. 309),
I. 307, etc. yll.
Hiltis = pl. of Hilt (heltis, IV.
8897) [formerly often in plural,
with same sense as in stng.,
Beowulf — 1753, O.E.D.), I.
1565. [Hilt.]
Him, pers. pron., tndivect object,
II. 235 (I sall h. challenge the
citie, La ctté . . . Ut fevat calen-
gier); with duyst and semit:
see Dar, Seem; governed by a
eposition, pleonastic or erron.,
V. 8848 (Of him gone man
plenze 1 me, De cest honme me
plaing). (Him.]
Him-selfe, I. 2279, 3179; subject,
without he, Il. 3713; indtrect
object, II. 4306. (prec. + self.1
Hindmaist, adj. and adv. = Hind-
most (hind mest, III. 7253), 1.631,
2293. [Earliest ex. in O.E.D.,
Br. VIII. 245.) [Hind + -most.]}
Hingand = pres. pple. of Hang,
IV. 9057. [See Hang.]
Hint, v. = Hent, Obs., to seize,
II. 125, 4034; pa. #& hint.
1. Seized, I. 2034, 2373; II.
1263, 1597, 2997, 4216, 4904;
III. 5063; 2. Pulled, IV.
8533; 3. Struck, IV. 8450;
4. ‘Took’ (courage, etc.), I.
1604 (sic hardement thai h.) ;
hynt (= seized], I. 1326; II.
1265, 4431, 4868, 4905;
9431; pa. pple. hint, I. 2330,
3218. [Hentan.]
Hir, poss. prom. and adj. = Her,
passim.
IV.
ee ae
538
Hirdis, pf. = Herds (Ayrdis, I. 82),
herdsmen, I. 94, 129. ([Hirde.]
Hirns = Hers, II. 1371, 3730.
His, absolute, poss. pron., IT. 4299;
maugre h., II. 4654; IV. 8430;
he (him) and h., II. 1552,
2798 ; and used very freely as
= his men, I. 1698, 3118; II.
1236, 2763, 2802, 3306; III.
7940, etc. [His.]
Hit, pa. t. (hyt, II. 4218), I. 1489,
1952; II. 1633, 1635, 4269,
4434. [O.E. Hyttan = O.N.
Hitta.]
Hoist, sb. = Host, army (hoste,
freq., e.g., II. 337), I. 54, 172,
801, 829 (0s), 2302, etc. [O.F.
Ost.]
Hone, sb., North. dial., delay,
ing; in phr, but h., IV.
9819; forouttin h., III. 5106,
7O9L; without h., Il. 4794;
withouttin h., II. 2816, 2838,
3486 (pay tans); III. 5623;
w. langer h., 1. 1820. [Freq. in
Br., ¢.g., WV. 602.] [Origin
obscure ; see O.E.D.
Honeste, sb. = Honesty, honour, IT.
3133 (onnesté). [O.F.(H)onesté.]
Honorabilly, adv. = Honourably,
II. 4620.
Honoring, vbi. sb. = Honouring,
honour, IV. 10,871 (J’onnour).
“~~~ Honour, sb., v. freq. in usual
senses, to win h., etc., spec.
domain, lands [-O.E.D., but
cp. Sense 7, Law. A seigniory
of several manors held under
one baron or lord paramount,
1439, Rolls Parlt. —], II. 14
(Famias aucht all that h.), 628,
1500, 2126; perhaps also, I.
1020 (grete lordschip and hon-
our); III. 5121. [O.F. Onor,
Honor, etc.]
Honour, v., freq., ¢.g., II. 394;
pa. t. honored, II. 3543, etc. ;
pa. pple. honorit, I. 2354; IV.
10,904; honourit, II. 3124.
[O.F. (H)onorer.]
Hony, sb. = Honey, II. 420, 424.
(Hunig.]
Hop, v. = Hope (also hope) (pa. t.
hopit). 1. As in mod. Eng., II.
3742, 4839 (throw him hopit
thay weill to haue Thare lord,
Bien en cuident y'avoir lor
signor’; 2. To think, suppose,
GLOSSARY.
II. 1306 (I h. thare fallis to
luffaris ... Fare prayer, je
crot bien qu'il affiere A mestter
amoureus ... bele priere), 1536,
1788 (1995 hopit), 2720; III.
7025; esp. parenthetical, I hop,
II. 538 (je cvos), 1372; hope [,
4718; as I hope, 2774 (ss
con mot est avis). [Hopian.]
Hope, sb., I. 569; II. 2451, 2466;
III. 5805. [Hopa.]
Horne, sb. = Horn, freq., e.g., I.
2215; II. 4383; pl. possess.,
hornes, I. 827, 1087 (h. blast).
(Horn.
Horribell stour, app. erron. for
oriflour,=ortflamme, IV. 10,051.
Hors, sb. = Horse, sing., I. 383
and passim; possess., II. 1205
(His h. hede he turnit); par.
on h. = on horseback, II. 1778,
3033, 4536; pl., I. 63, IT. 3364,
3374, 3495, 3498, 3662, 4109.
Hors.
Horsing, v6l. sb. (horssine, IV.
8344), provision of a_ horse
(horses), I. 2661 (On fute he
start... And asked h.,
yamenés mon ceval); IV. 8344
(Thay zeid, thinkand to haue
h., Or auvont des chevaux).
(Cp. prec.]
Horsit, Horssit = Horsed, set on
horseback, pa. #., I. 1125, 2390;
Il. 1802; pa. pple., I. 2031,
2333, 2720, 3007; II. 3372,
4062, 4282; III. 7135.
Hostage, sb., in phr. én (into) h.,
I. 690, 1254. [O.F. (H)ostage.]
Hoste, sb. See Oist.
Houin, pa. pple. of Hele, v.},
O.E.D., concealed, III. 6251
(Hardy will may nocht (7.
m. n. wele] h. be, Hardie
volentés ne puet estre celée).
(The present stem of this strong
verb blended in M.E. with
that of the derivative O.E.
helian (see Hele, v."), so that
the strong inflexions did not
survive the 14th c., O.E.D.]
(Helan; pa. pple. Holen.]
Houndreth = Hundred (hundreth,
I. 31, 90, 188, 715; II. 246,
563, 3447, 3657). I. 226, 679,
902, 3077; II. 538, 2291, 2892 ;
III. 7047; pl. hunders, I.
2593. (O.N. Hundrad.]
GLOSSARY.
Hounds, p/., IT. 2711, etc. [Hund.]
Hour, sb., Il. 2898, etc. [F di
House, sb. (hous, II. 2067),
as of house, as a member o fe
family, II. 5 (Floridas . . . Be-
leuit with him a. of h.) [Hus.]
How, freq., ¢.g., II. 3068, 3209;
exclam., I. 1309, 1342; how euer,
Il. 558, 2722, 3898; how that
ever, I. 807; IV. 8678. [Hu]
ascot Sis t. of Hove, v.', to
ec. to remain on horse-
back, I I. 6183 (ane feild Quhare
Lyoun h., La_ s’aresta L.).
[Derivation unknown. |
Huly, adj. = Hooly, Sc. and
North, slow, II. 4081. [As adj.,
1513, Dougl. 4". —, but as
adv., c. 1340, Hampole —.]
(?O.N. Hofligr, or O.N. Hogligr.]
Humbilnes, sb. = Humbleness, I.
396 [1388, Wyclif —].
Humilite, sb. = Humility, II.
3273, 3313. 3322. [F. Humilité.]
Humyll, = Humble, _ III.
7375- on. Umble.]
Huntaris, p/. = Hunters, IT. 2682.
[Cp. nexé.]
Hunting, vb/. sb., II. 1467, 2680.
(From Huntian.]
Hurching, vbi. sb. See Hurkling,
II. 4614. ([Cp. nezxt.]
Hurkled = pa. ¢. (? erron., ? or
misprint) of Hurtle (hurkslltt),
I. 2988 ; hurkist, II. 4111), in-
tvans., to strike together, come
into collision (Sense 4, c. 1340,
Hampole —, O.E.D.), I. 2988
(With thair bodyis, as thai
raid by, Thai h., htrtent) ;
II. q111 (Des cors et des escus
s’entye-contrerent); III. 6281
(De cors ... s’ataignent); IV.
8376 (S’ entre-hurterent). [? di-
min. of Hurt, 2 O.F. Hurter
= heurter.)
Hurkling, vb/. sb., f. t adas (? ae
printed hurching, I. 4614),
2012; IV. 9303.
Hurlit, pa. pple. = Hurled, IV.
10,510. [Cp. L.G. Hurreln.]
Hursone, Obs., Sc. f. Whoreson,
II. 596. [atrtb. from Hore +
son Z sunu.
Hurt, sb., wound, II. 4862, 4863 ;
pl., Hurtis, 4771.
Hurt, pa. pple., wounded, II.
4277, 4308, 4773.
539
Husband, sb., husbandman, I.
3115. [Husbonda.]
Hy, sb. = Hie, haste, v. freq.,
but only in phr. ix h., full gret hy,
etc., and often added merely
for rime’s sake, e.g., I. 501,
III7, II21, 2022, 2387. ([Cp.
Hyit.]
Hyde, sb. = Hide, skin (of men),
I. 1369; (of animals), II. 1931.
(Hyd.]
Hyeand = pres. pple. of Hey.
Hyit = pa. ¢t. of Hie, to hasten, I.
2984. ([Higian.]
Hynder, adj. = Hinder,
phr. this h. day, IV. 10,001
(hinder), 10,383, 10412. [The
earliest ex. of this sense in
O.E.D. is Br. X., 551.)
{Hinder.]
Obs. (hin, II. 3749).
latter,
Hyne, adv.,
1. Hence, away, II. 1282 (With-
draw vs h. of thare danger !) ;
III., 6883, 6991; esp. to pas
h., II. 1393, III. 6883, 7439;
phr. here and h. = everywhere,
3730, III. 7702; so, IT.
3460; h. or heir, II. 3749;
III. 7766, nowthir h. na heir;
2. Henceforth, II. 3136.
{? Hethen = O.N. Hedan.]
Hynt = pa. ¢. of Hint.
Hyrdis, p/. = Herds. See Hirdis.
Hyt, pa. t. See Hit.
I
Iasp, sb. = Jasper OEY ITI.
6767) 7638, 7923. [O.F. Jaspe.]
Idantly, adv. = Ithandly, eag-
erly, industriously, I. 2598.
{Ithand, 2 O.N. Idinn, + -ly.]
Ielusy, sb. = Jealousy (teloussy,
II. 3551), 2222, 3579, 3816.
[O.F. Gelosie, Jalousie.]
Ieopardy, sb. (separdy, III. 6072),
a daring attack, I. 583; III.
6072. [M.E. Iuparti, 2 O.F,
Iu parti, afterwards Jeu parti.)
Ik, adv., emendation for ts, IV.
9928 (freq. in Br.]
Iles, p/. = Isles, II. 99. [F.]
Ilk, adj. same, I. 2804 (That i.
sleif, IT. 4870 (That i. tyde),
4989 (in this i. zeir). [Ilca.]
Ilk, adj.2 (pron.), each, every,
Il, 1630, 2004, 2165, 4940;
540
esp. 1. man, I. 892, 2737; II.
2358, 2804, 2945, 3235; phr.
on 1. syde, II. 1692, 1801, 2492,
4651; 11k desil [see also I)kal, I.
264, 2400; II. 2222, 3144,
4023, 4485, 4643. [Ylc.]
Ilka, adj., now Sc. (orig. [but
rarely, II. 1506, 3577] two
words, t/k a), each, every, III.
8159 (xl. thousand . . . That
deidly thame hates i. man) ;
phr. on tha syde, Il. 2911,
4838, and (erron. tkane) II.
4869; IV. 8346 [see also Ilk,
adj.*); tla detll (dele), I. 264,
1490; II. 2430, 2552, 2578,
2968, 3093, 3433, 3474, 3577,
4083, 4107, 4518. [Ylc + an.]
Iikane, pron. (Orig., and often,
two words, wk ane, e.g., I.
1605, 1693), each one, each
(absolutely), v. freq., e.g., I.
512, 2163, 2438, 2718, esp. with
other, II. 2045, 3602 (1. bare
vther great honour), 3615, 4187,
4658; strengthened by sezr.
II. 3456; II. 6164. ([Cp.
prec.|
Ill, sb., II. 1416, 1440, 2260, 3551,
3747. (Cp. next.)
Ill, adj., wicked, II. 3095; ITI.
762; as sb., 3177. [O.N.
llr.}
Il, adv., II. 2638, 3073, 3086.
(Cp. prec.]
Iuminit = Ilumined (? pa. pple. :
the text is incomplete), III.
5496. ;
Imagery, sb., images, image-work,
statuary, III. 6768. ([F.]
Imaginatioun, sb., III. 6894. [F.]
Imbrais, Imbraissed. See Em-
braissit.
Impire, sb. See Empire.
Impresoned, pa. pple. = Im-
prisoned, III. 5629. [M.E. 2
O.F. Emprisoner.]
In, prep. and adv., freq., e.g., II.
- 2664 (in mony wys), spec. = on
(Sense 2, O.E.D.), II. 1227
(Cassamus hit him in _ the
scheild); = with (Sense 13,
O.E.D.), IV. 10,651 (Couerit in
ane coueratour, couvert d’un
couvretour) ; = tnto (Sense 30,
O.E.D.), II. 1905 (And led him
tane in the Cite), I912, 1917,
2035, 2288, 2612; with helping
GLOSSARY.
(which see); vescours, II. 335;
succouring, I. 2202; succourts,
II. 553 (thay that cumis in
our S.) ; 4% mtddes : see Middes ;
adv., I. 1492 (He fell doun deid,
na life was in); ITI. 414 (He
entred in). ([In.
Inamalit, pa. pple = Enamelled
I. 1716. (O.F.]
Inamoured. See Enamurit.
Inbushit, See Enbushit.
Inchantouris. See Enchantonr.
Inclusit = pa. pple. of Incluse,
enclosed, surrounded, I. 366.
See also Enclosit. [The earliest ———
ex. in O.E.D. is 1432-50, tr.
Higden.) (Lat. Inclis-us.]
Inclynit = pa. ¢. of Incline, to
bow (Sense 6, O.E.D.) (tn-
clyned, II. 3512, 3521; in-
clynntt, III. 7456), II. 2994;
III. 7590. ([F. Incliner.]
Incontinent, adv., IV. 9547. [F.]
Incounterit. See Encountered.
Inde, Obs., blue, indigo, ITI. 5024.
[(F. Inde 2 Lat. *Indium =
Indicum.]
In Dead, Indeed = In Deed. See
Deid, sb.
Indoissit = pa. pple. of Endoss,
Obs., to put armour on one’s
back, I. 1146 (With spere in
fewter ... Haubreik i. and
weill laissit, endossé ; cp. Doist).
[O.E.D. quotes only c. 1460,
Towneley Myst.) [F. Endosser.]
Induce, v., to persuade, I. 575
(I sall i. zow to begin This
bargane, vus enut de l’estour
endurer); pa. t. = exhorted,
cheered on, inducit, I. 1898
(amonester). (Lat. Indiicére, as-
similated to O.F. Enduire.]
Indure, v. = Endure.
Inflammit = pa. pple. of Inflame,
I. goo (i. with ire); II. 4134
(I. with ire and melancoly) ;
IV. 9713 (I. all of wraith and
ire, de grant tve alumé). ([F.
Enflammer.]
Inforsit = pa. t. of Enforce.
Inganging, sb.,-O.E.D. = Ingang, —~——
entrance, II. 4411. [In +
gang + ing.]
lis, adj. = English, IT. (Prol.)
21. [Englisc.]
Ingreif, v. = Engrieve, to harm,
II. 2961 (Thow may na thing
GLOSSARY.
i the King, Ne pues grever le
yoy). [Earliest ex. in O.E.D.,
Br.) [O.F. Engrever.]
Ingynes, pi. = Engines, appara-
tus, II. 3494 (i. and rapes...
To auale hors, cordes et engtns).
(O.F. Engin.) [See also Engyne.]
Innis = i. of Inn, in stng. sense,
II. 4883 (= herberges). ([Inn.]
Instrumentis, p/. = Instruments,
of war, II. 1528 (The assailzeing
... at the wall, And i. that
thare-to fall) [not in F.] [earliest
ex. of this sense in O.E.D.,
Br. XVII. 342). [F.]
Intent, sb. (entent, II. 2886, etc.)
1. Purpose, intention, meaning,
II. 1362, 1819, 2294, 2432, 2863,
3258, 3561; esp. to set one’s
e., I. 1508, 1514, II. (Prol.)
19, 26; III. 5365; cp. II.
2301 (Gif I be set on hie e.) ;
2. Understanding, II. 48098;
opinion, I. 841, 2511; II.
4362, 4881; phy. to my i. =
in my opinion, II. 2850; III.
7037; to (till) his e. = to the
best of his knowledge, II. 416,
2360; 3. Pleasure, II. 3433
(ce qu’sl vous plaist); pl.
ententis, III. 5916 (raisons).
[O.F. Entente.]
Intentifly = Intentively, adv.,
earnestly, L 2948. ([O.F. In-
tentif + ly.]
Intermellé, ad}. intermingled, IT.
4166 (thay .-. . Burshit . to-
gidder thare I, se vont entye-
meller); III. 5126 (And i. to
mete ar gane), 7671 (sit i.,
prés a prés). [The only ex. in
O.E.D. is Br. XIV. 215 (Into
ie toune all comonly They
enterit bath I.)] [O.F. En-
tremellé.]}
Intermelle, sb. 1. A mélée, II.
4169 (Ane I. man mycht thare
find Of the knichtis of Grece
and Ind, Entremellé se sont
Medyen et Grigots) ; 2. A rabble,
III. 6212 (Makis halely renk,
Intermellie! Widiés, alés aus
vens, conmune entremcliée). [The
only ex. in O.E.D. (under ‘ In-
termell,’ sb.) are 1489 MS. E.
of Br. X. 145 (Entremellys and
jupirdiss) and 1535, Stewart,
Cron. Scot.) [O.F. Entremelée.]
541
Intermellit, pa. pple. of Intermell,
Obs. (tntermellett, IV. 10,762),
to intermingle, III. 7461 [1387,
T. Usk —, O.E.D.]
Intermes, sb. = Entremess, Obs.,
something served between the
courses at a banquet, III. 5131
"fa aaa (entremes). [O.F.
idternute. ? erron. for Intermes,
III. 5131.
Inthyrllit = pa. ¢. of Enthrill,
Obs., to pierce, II. 4107 (the
scheild ...that he i. ilka
deill, pourfend:). [Earliest ex.
in O.E.D., 1559, Sackville.]
(En + pyrlian.)
Into, In to, as one word or two,
indifferently, v. freq., e.g., I.
89, 461, 789, 810, 945; spec.,
I. 1131 (In the thikkest preis
he prekit to).
Intromettit = pa. ¢. of Intromit,
yefi. to interfere (now only Sc.
in this sense), I. 790 (entvemis).
(Earliest ex. in O.E.D., 1432-50,
tr. Higden.) [In part a refash-
ioning, after Lat., of Enter-
mete. ]
Inuyroned. See Enuironit.
Invy, v. = Envy (accented on
final syllable), desire, I. 2388,
2509 (Or. in hy), 3020; II.
3815; III. 8240. hoe Envie.}
Tolely, adv. = Jollily. 1. Cheer-
fully, gaily, merrily, Obs., II.
1314, 2340, 3174; III. 7427.
2. Finely, bravely, handsomely,
Obs., Sense 3, O.E.D., armit 1.,
I. 63; IT. 4062; III. 7135;
I. 1175 (His armes he bare i.)
[O.E.D. quotes under Sense 3
only three ex.: Br. IX. 2o1,
Men arayit I.; 1426, Audelay
Poems; a. 1640, Peacham.]
[Jolly 2 F. Joly + ly.]
Iolite, sb., mirth, I. 1271. (O.F.
Jolité.]
Ioly, adj., gay, bright, II. 617, 3016,
4953; II. 7062 (the i. thocht,
: ‘oli pensé), 7758; esp. as
nventional epithet of ladies;
IL. 642, 1972, 3690, ITT. 6969 :
2. In collocation with glaid =
glad, II. 8, 512, 2593, 3166,
3443, 3484, 4570, 4692, III.
6829. [F. Joli.]
Iorne, sb. = Journey (tornay, I.
722 a SK
aiy vier «TD. Ets aperene, Stz= elte° Tok 8257, S628;
aa 222 20 lie 2d GSE a BAe Sas
e573 See SS at. ae CE = icmm eter. oo ot IL 1457
uae APS DED esos THs SC 1 we. Cine
a0 Oe STR Ooms oot fn; acrcuy. L 319
Esse.rt 222 ate 1. 6 tems Tle. 2228 fetes Sm 2)
{erat a £ i273 $ TeTiua- Faw ex cm CED, Ev.
auez = tatte 2 tetet 2 Wllk reg “Ue aceaervt mass
2 Bd Fh 2555) ce. 285: “roms 8 Anes F. frocs, CF
A i% sen FTI 2 eet ae
reaemcst fk Oe ieee: ok, ar, im oe, L 1250: 1.
W955. ~ EW Moass Bly. Ss Zo. BLE 5D tes pers.,
Cat TCCy & Se iseccme. Ca bromo: li Suu: TW. 10,400;
Sarat fort CSS Se fe. tes cers, IL 5249: wi
ce OE ree, J oe gers. 1 sts: OM. 5157. 7758;
loess oS ere er. oof rw. came oD. 8532 rove. St.
Steps. Se Sea: a Fr remezm 112. 65> weace toc
Tek oct 34. Awe, Witer de we bir And sype
fe leeawicw “EF. jre- misses toe vaace Ss, EB
keer | mi of freee Shots s weliieres
Lewes l, 36 = Jewei tome, IL ons $ 5 2S 8, Se te cha et
Pe 5 el. Sess. IVs 16635: tS, £3 Sucre ims vemds 2tcems is
"Ares,rFk. Just = OF Io Cesmcvi oyvert.. = there is,
Towes of. = Jews, IV. yugt. I. 2730; ii 3012: often win
lov, %. = Jov, v. fey. eg., IL gree = there 3s pone. JE 1304,
2547 2302, 2440: 2458 eS 2554, 3249 ‘Is rane that dar
bo mates. 3. 10 be :7vtul, HU. m= ger assay:: IL. 4230,
457, 3147, 2408; iL 7333 4532; IL 3597 (Is ma man ;
(Sic 2. AS thav masd, tel rou with went, etc, paistm, II.
cm ul fiver > 2. To eaceavoar 7236 ‘And Tisiomer him fal-
tw peasw, Il. 36:5 .ieane low'dis,. “Is_
made 1. to vine, j-rent grami Ishe, vw. = Ish, Obs., to go out,
yore, “O.F. Jue. issue (ss-&, IT. 4358; III. 6639,
Io;tull, ady. = Jovtal falso ioyful, 6545, ssche, 1. 1377; I. 1600),
I. 3062,, freq, e.g., I. 2557, I. 1545, 1667: LU. 565, 2837,
3245; gla:d and s., Il. 2053, 2841, 3055, 3391; $2. é. ischit,
3415, 4570. Joy — full} II. 1602; III. 616, 7424:
Jovis, pl. = Joys, of ? ponce-word ;_ ished, Il. 3541; III]. 5046;
= enjyuvment, IV. 10,475 (Venus ishit, II. 2873, 3563; ILI. 6759:
. and 3oy9s amouris, that
succouns ay <All thame that
Jeuis 1n his lay, yo,sse d'amours).
Ioynt, adj., close, I. g26 (And i. and
clas passit him by, Outre sen
e:t passés st joins que .t. faucon)
esp. in his gere, I. 11574;
Il. 4176; 1. in his weid, II.
4153 (joins dedens son harnots)
[(O.F. Joint.)
Joyous, adj. (ioyus, II. 2034,
3157, 3412), I. 1009, 1012,
3265; Il. 2076. [F.]
loys, uv. = Joise, Sc., Obs., to
enjoy, IV. 10,249 [¢. 1400,
Burgh Laws —}. (O.F. Joiss-,
lengthened stem of Joir.]
Ire, s6., anyer (yre, IV. 10,404), I.
yoo, 1481, 2769, 3197; IIL. 298,
pa. pole. ishit, Il. 3598. LCp.
Br. passsm.} _O.F. Issir.
Isheil. sb. (? ostezi, III. 7961) =
Eschele, Obs.. a squadron, IIT.
7116. {[O.F. Eschele.]
Ishing, rdl. sb., II. 2618. [So, Br.
XW. 158, the earliest ex. in
O.E.D.]} eno Ishe.}
It, pron., 1948. Spec. 1. =
there an 2b, O.E.D.), Hl.
5606 (Sic ane ferly neuer it
was); IV. 10,305 (It was na
neid to bid him strike); 2.
Absent, where mod. Eng. re-
quires sf, III. 7643 (The King
askit water and men him
brocht [cp. O.F.]); II. 1556
(Now is gude tyme worship to
do!), 3907 (Foly is to mak
GLOSSARY.
debait !), 4179 (schame is to
fle !), 4666 (how him befell) ;
3. Pleonastic, alongside the real
subject, II 2375 (it helpis
me The amorous thochtis),
1209, 4994; 4. AS a vague
indirect object, II. 208 (I zarne
it to turenay), II. 3578 (Ideas
... knew it Apartly of the
Ielusy) ; 5. As antecedent fol-
lowed by relative, I. 3006 (And
it that was to beit thai bet) ;
II. 3721 (This is it that euer
can I, C’est tout quangques je
sat), 4743. ([Hit.]
Iudgement, sb. 1. Opinion, I.
929 (We sal neuer of thy
mouth heir I., dont ja pay
bouce d’omme jugement n’en
orons); 2. Decision, II. 151
(mak we i. vs betuene, en
faisons jugement). ([F.]
Iugeand, pres. pple. = Judging,
II. 3622. [F.]
Iust, sb., to tilt, I. 2977; II.
4065; III. 5380, 6041; pa. #.
iustit, I. 914, 1467; II. 2015,
on 4667. [O.F. Ioster, Jus-
Iusting, ub/. sb. f. prec. (tustyne,
III. 5561), I. 2665, 2812, 2981,
3190.
K
Keip, v. = Keep (kepe, IT. 2031,
3796). 1. To desire, care for
(translating ne quier), trans., II.
2031; tatrans. (+ of), 3750;
2. Of atruce: kepit (pa. ppie.),
4994; 3. To defend, I. 2836;
II. 1540; keipis (pres. t.) +
fra, 2551, 4750; III. 7392;
o have charge of, II, 2119 ;
III. 7967, 8076, k. and stetr
(lede); to watch over, II.
450; keipit (pa. #.); 5. To
retain possession of, I. 64,
1928, 2836; II. 2317 (gardés) ;
followed by or, II. 3796, 4372;
6. To maintain, IT. 2558; refi,
1296; 7. To remain in, IV.
10,244. [Late O.E. Cépan.]
Ken, v. 1. To teach, II. 3010;
III. 5230, 8067; 2. To recog-
mise, II. 1682, 4320, 4532;
pres. pple. kennand = teaching,
543
II. 1496; pres. ¢. kennis,
kennys = teaches, 2547, III.
9717; pa. t. kend = knew,
II. 2727, = taught, IT. 3588,
4049. (Cennan.]
Kene, adj. = Keen. 1. Subtle,
III. 5020 (sowést); 2. Brave,
bold, II. 2059; IV. 9312;
esp. epithet of Anichtis, II. 662,
1719, 3620, 3992, 4296; III.
5058; of King, II. 3379. [Cene.]
Kepe, Kepit. See Keip.
Keping, sb. = Keeping, I. 2308.
[See Keip.]
Keruit = pa. t. of Carve = cut,
I. 1561; IV. 10,230; pa. pple.
1. Carved, emblazoned, II. 2338
(Venus chalmer that with gold
fyne Was c., @ fin or entaslite) ;
III. 6781 (carpettis c. with
sheildis shene, entazlliés @ escus).
[The word was formerly more
freely used, ¢.g., c. 1386, Chaucer,
Milleres T. 132, With Powles
dowes corven on his schoos ;
but none of the O.E.D. quots. ~__-——~
is quite analogous to the
ex. above (III. 6781)]; 2.
Caruin, III. 7636 (the palyce
... That cleinly c. was, en-
taillé a esmaus). [For meaning,
cp. prec.] (Cerfan.]
Kest, v. See Cast.
Kin, sb. (kyn, I. 2766; II. 1381),
II. 1761, 4817. [(Cynn.]
King, sb., passim; spec., be
heuinnis K., II. 3934: K. and
knicht= omnes, II. 24; possess.
sing., Kingis, I. 393: 3204; II.
3593, etc. [Cynin
Kingdome, IT. 228. pred: + dém.]
Kirnallis = pl. of Kernel, sb.*
(Rkiynalis, II. 4526; hyrnallis,
IV. 8383), battlements, 3995,
4314; IV. 8445, 8470 (fen-
estvaus). Kernel =
Crenel, créneau.]
Kirtill, sb. = Kirtle, a man’s
tunic usually worn with a
mantle above, II. 3221 and
3260 (In k. allane) ; 1924, 1928,
and 4698 (k. and mantill, cote
et mantel). ([Cyrtel.]
Kis, v. = Kiss, II. 1971 (I am
our ald to clap or kis) ; pa. pple.
kissit, II. 126. (Cyssan.]
Knaif, sb., a boy, servant (usually
transl. gargon), 1.494; II. 4017;
544
freq. (as in M.E.) k. and kuscht,
e.g.. I. 1785; II. 162, 418;
IV. 10,706; pi. knaiffis, IV.
10,848. (Cnafa.]
Knaw, v. = Know (knawe, I. 381),
I. 1286; II. 2450, 2727, 2836,
3589 ; pres. ., and pers. sing.
iknawis, 623; pa. t. knew, II.
III, 3578, 4444; and = recog-
nised, 2996; pa. pple. knauin,
II. 1235; knawen, I. 654, 911;
knawin, I. 684; III. 6840.
{Cnawan.]
Knawledge, sb. = Knowledge, III.
7555: [prec. + lechien: see
O.E
Kneis = /. of Knee, in phr. on
knets, Il. 3216, 3303. [Cnéow.]
Knelit, pa. ¢. = Knelt, II. 3319,
3344. (Cnéowlian.]
Knicht, sb. = Knight (also knycht,
I. 532, etc.), passim, spec. of
chess, II. 3793; k. and knaif:
see Knaif; pil. knichtis, I. 69,
knychtis, II. 497, etc.
Knicht-heid, sb. = Knight-hed =
-hood, II. (Prol.), 24. (Cp.
prec.]
~~ Knychtfully = Knightfully, adv.,
like a knight, Il. 2264. [The
only ex. in O.E.D. is modern,
1845.) [Cp. Knicht.]
Knycht-lik, adj., knightly, I. 680
{as adj., Wynt. —; as adv.,
Br. XV. 53 —]. [Cp. Knicht.]
Knyf, sb. = Knife, II. 4773.
[Cnif.]
Knyt = pa. t. of Knit, pay. k.
thair renzes, I. 887 (lor vesnes
noevent, 1887; pa. pple. (as
above), I. 1901; = united,
II. 2740 (the furriours ar All k.
with him). ([Cnyttan.]
Ky = Kine, cows, I. 35, 64, 79,
95; II. 4088, 4120; III. 5045.
[Ca ; pl. Cy.)
Kyn, sb. See Kin.
Kynd, adj. = Kind (keynd, II.
1407; kynde, II. 252), well-
bred, courteous, II. 84, 2002.
{Ge-cynde.]
Kynd, sb. = Kind (kynde, II.
79, 4960). 1. Nature, II. (Prol.)
8, 79, 4366 (It cummis him of
k.; he coft it nocht); 2.
Descent, lineage, II. 623, 4960;
3. Sort, Il. 2947. [(Ge)cynde.]
GLOSSARY.
Kynsman, sb. = Kinsman, II.
2856. [Cynnes-mann.]
Kyrnallis. See Kirnallis.
Kytchyne, sb. = Kitchen, IV.
10,106 (Suld nane call him
knycht of k., chevalier de
cuisine). [Cycene.]
Kyth = Kithe, v., to make known,
IV. 10,410 (For I knaw weill,
thocht thou na k. Thy hart) ;
to show, ITI. 4021 ; pa. é. kythit
expressed, k. thank, III.
8292, ([C¥dan.]
L
La, v. = Lay.
Labour, sb., II. 1474. ([F.]
Lace, sb., a net, fig. Obs., II. ro,
(Candas ... That had him luk-
kin in luffs 1., quit J’avost
d’amours lacié et pris). [Cp.
Dougl., <n. x. 32 (This
quene first for to caucht in
luvis I.)] [O.F. Laz, Las.]
Ladie, sb. = Lady, II. 4293;
pl. ladeis, II. 2003, 3394, 4290,
4526; ladyes, 1765, 4054, 4740;
ledeis, 4787. (Hl&fdige.]}
Lafe, sb. See Laif.
Laid, pa. t. and pa. pple. of Lay.
Laif, sb. = Lave (lafe, II. 3929;
laue, 3355, III. 5656), the
remainder, the rest. 1. Of
persons, I. 52, 121, 840, 1200,
1927, 2416, 2680; II. 161,
417, 3355, 3929, 3959; III.
5056, 7259 (Trestout le gen
ant ne pris pas .j. festu) ;
9821; phr. our the l.= ae
than any one, II. 4723, 4840;
so 3650 (attour t. 1.); 2. Of
things; the remaining part of a
body (spear), I. 1563 and 3123 ;
the remainder, II. 1422; III.
5906, 7945 (Quha winnis the
1.
honour, the is his, gus
l’onnour conquiert ... Ls re-
manans est stens). (L4f.]
Lais, v. = Lace, II. 1595; pa.
pple. laissit, I. 1146. [O.F.
Lacier.]
Lait, adj. and adv. = Late (late,
II. 31509), I. 842, 844; II.
3357, 4259. [Let; Late.)
Laith, adj. = Loath, disagreeable,
GLOSSARY.
III. 6836; quasi-adv.
luctantly, II. 3502 (than said
he 1.) ; compar. laithar = more
reluctant, IIT. 6837 (envis).
= Loath, sb., Obs.,
harm, II. 131. (Lap.]
Laittis = pl. of Late, sb.1, Obs.,
actions, goings-on, I. 1288 (he
. na wald him [ane wickit
man} heir, His 1]. na his lessons
leir, ja n'oist son sermon Ne ne
vot vetenty les vers de sa canon).
(Br. VII. 127 (Thai changit
contenanss and late).] [O.N.
Lat.}
“Lak, v. = Lake, to mock, tvans.,
II. 1255; pres. t. lakkis, 1580.
(The only ex. of this trans. use
in O.E.D. is 13—, Seuyn Sag.
(W.), 1212.) [Ldcan.]
Lame, sb.1 = Loam, earth, IV.
(Col.) 27. [(Ldm.]}
Lame, sb.*, O.E.D., lameness,
being lamed, IV 9690 (Gif God
him sauit in that bargane...
fral.) [From adj. Lama.]
Lamit = pa. pple. of Lame, made
lame, IV. 10,335 [Br. IV. 284,
lamyt). (Cp. prec.]
Land, sb.; pl. landis; passtm.
{Land.]
Lane, v., = Lend, to delay, par.
(it) is nocht to 1., II. 2350, 2889;
rimes with men, Br. III. 747.
(Lendan.
Lang, adj. and adv.; adj., I. 672
and passim; 1. quhyle, II.
4991; IV. 8378 ; l. time syne,
Il. compar. langer, I.
1820; adv., I. 1690; Il. 3120
and passim; ocht lang, I.
2252, 2273; lang ere = long
ago (lang ave, IV. 10,416;
jangare, II. 3892; Janger, II.
1308; langere, II. 1298; IV.
10,960), II. 1939, 4533, 4667,
4850; III. 6163; lang syne,
long ago, II. 3383; compar.
langer, I. 2736, etc. ; conj., Als
l. as, II. 351. [Lang.]
Language, sb., II. 51. [F.]
Lansit = pa. #. of Lance, refi.
to rush (pres. pple. lansand,
I. 1454, 1465, 1904), I. 2323;
IV. 8764 (MSS. se treslanca),
8885, 9503; = leapt, III. 5832
(tvessatlliy) ; esp. with delsuerly,
= re-.
545
I. 1434, 2506 (cs! [Ferrand] it
saut durement). [O.F. Lancier.]
Lap, pa. ¢. of Leip.
Lap, sb., a part, or skirt, of a
coat, I. 1823 (.4. pan). [Lappa.]
Lappin. See next.
Lappit = pa. ¢t. of Lap, v.*%, to
gather; intrans., I. 962 (The
knychtis ...1. togidder all
in ane rout, se ralient) ; pa. pple.
lappin, III. 6552 (sa 1. in pryde,
en orguel sormontés). ([Cp. vd.
sb., c. 1380, Wyclif (Pou reftist
him al pe lappinge of pride and
ipocrisie).] [1200-1225, Bi-
lappe; ? from Lap, sbd.]
Lard, sb. See Lord.
Lardnare, sb. = Lardiner, larder,
II. 4520. [Anglo-F. Lardiner,
L O.F. Lardier.]
Large, adj. 1. Generous, open-
handed, I. 1419 (douneor 3 of
large); II. 363 (larges pour
donner), 3782 (of hand baith 1.
and fre), 2786; 2. Generous,
of wider application : = noble ;
1. of heart, I. 2936 (fins fu de
cuer); II. 2785 (frans de cuer) ;
3. Of persons (-O.E.D.),
strongly built, broad-shouldered,
I. 691; II. 4161 (bacheleris,
That worthy War ... in weris,
Baith lang and 1., stout and
hardy); III. 5354 (L. and
forssy for to ficht). [F. Large.]}
Largely, adv. 1. Generously, I.
1915; II. 2294, 2667, 3164;
2. Freely, I. 841; II. 2735,
4725. [Large + -ly.]
Largenes, sb. = Largeness (largnes,
II. 3142), liberality, I. 395; II.
2131. [Large + -ness.]
Larges, sb., Largess, liberality,
II. 295; III. 5616. ([0O.F.
Largesce.]
gite, sb., nonce-word, transl.
largetés, liberality, III. 7322.
(O.F.]
Laseir, sb. = Leisure (laisere, I.
3022; laser, III. 7720, 8184;
IV. 10,777; lasere, Il. 4885;
layser, Il. 2475), 1. 571, 1380;
time, opportunity, I. 571, 3022 ;
Ill. 7720; phr. af /., in the
remaining examples. [O.F.
Leisir.]
Laser, Lasere. See Laseir.
Lashit = pa. é. of Lash, snévans.
546
? rushed (Sense 1, O.E.D.), or
struck (Sense 2, O.E.D.), IV.
9305. [Echoic.]
Last, adj., II. 4310 (formest .. .
in the fecht And 1. at parting),
2051 (Cassamus sat all the 1.) ;
ellipt. =the latter, 3573 (is
secont); at last; II. 2180; at
the last, II. 108, 445, 3265,
3799, fre. 4902. [Latost.]
Last, adj. as sb., erron. = Least,
I. 18
Last, sb., Obs., now rare, duration,
II. 4987. [From Lestan.]
Last, v. See Lest.
Lat, v. = Let (Jet, II. 148 [= to
forbear, omit], 2281 [= think] ;
III. 6452). Impevat. 1. Allow
to remain, II. 4640; 2. Leave
undone, ?II. 3839; 3. Uses
requiring an infin. (without /o),
I. 340; IT. 53, 3715, 4026 (L.
fall how euer may happin
syne !) ; esp. lat be, cease from,
(a) tvans., I. 2810; II. 1965,
2627, 3801; III. 6736 (Bot
1. we this speking be, Or latssons
le parler); (b) intvans., II. 150
(L. be and speik of vther thing),
2806; pres. #. lattis, I. 525;
lettis, 3041; pa. pple. lattin,
II. 1267 (Had thay 1. thame
allane samyn); pa. #. leit.
1. allowed, I. 2366, 2569, 2705 ;
II. 3274 (the nobill humilite
1. se, moustra) ;
IV. Ses0, 10,033; IV. 9199 (till
ane than 1. he fle {= let fly]);
2. Thought (Sense 16, O.E.D.),
II. 4051 (Thay 1. to haue thare
will . But thay wist nocht,
etc., Bien s’afficent enty’ eulz
que,etc.) [(Létan.]
Lattin, pa. pple. of Lat.
Lattit = pa. pple. of Let, v.*, to
hinder, I. 2843. ({Lettan.]
Lauch, v. = Laugh, IV. 9591;
pres. pple. lauchand, I. 2573,
2974, 3246; Il. 113, 3174, 3714,
3918; IV. 10,524; ppl. adj.,
I. ru10 (With stout visage and
}. chere) (cp. Br. II. 34 (with
1. cher)]; pres. #. lauches, II.
2630; pa. #. leuch, I. 762,
1050, 1142, 2465; II. 589, 619,
2225, 2563, 3173, 3177, 3549,
3580, 3631, 3903, 4641; III.
7525; luch, III. 5601; luich,
GLOSSARY.
Tl. 4764; III. 5167, 6012.
(Hizhha(n
Lauchest = Lowest. See Law,
adj.
Teaching: vbj. sb. = Laughing,
IV. 9696, 9756 (But 1. = seri-
ously). [See Lauch.]
Laucht = pa. pple. of Latch,
caught, ensnared, fig., of love,
II. 3937; III. 7965. [Leecca(n).]
Laute, sb. (lautie, I. 2576;
10,732; lawte, II. 3953), II.
2522, 2549, 3942; III. 6410,
6684, 6689, 6733; - jyne
laute: see Fyne, adj., in laute
= loyally, I. 2954; II. 3659;
Ill. 6648. [O.F. Leaute.]
Lautie, sb. See Laute.
Law, adj. = Low (lawe, IV.
(Col.) 27), IV. (Col.) 27 (For
quhen ge 1. ar laid in lame =
buried) [cp. 1340, Hampole,
Pr. Conse. 862 (in erth layd
lawe)]; superl. lauchest, III.
5789. [O.N. Lagr.]
Law, adv., phr. on low (-O.E.D.),
opposed to on hie, II. 1586.
[Cp. prec.]
Lawrokis = pl. of Lark, I. 368.
[Laferce.]
Lawte, sb. See Laute.
Lay, pa. ¢t. of Ly.
Lay, sb.§, O.E.D. 1. Law, IV.
10,475 (ioyis amouris that suc-
couris ay All thame that leuis in
his 1., Ciaus dey ... lt font
obeissance) : eligion, 10,829
(the Clarkis of thair 1.) [Cp. Sc.
Leg. Sts. ii., Paulus 983 (All
that euire war of lowis lay).]
[O.F. Lei.)
Lay, v. (la, III. 7230), II. 1239
(That I hand mycht on him 1.) ;
III. 7230 (I dar 1. wed
[= wager]); pa. #. laid, IV.
9626; layit, II. 3041, both
= dealt blows (on); pa. pple.
laid (layi, III. 8180). I=
flung prostrate, I. 2566 (He
was sa stoutly l. to ground)
(cp. Br. IV. 284 (The kyng .. .
Wes 1. at erd)]; 2. = buried,
IV. (Col.) 27 (1. in lame) ; 3. laid
down = annulled, II. 3820 (For
he that speche wald d. war lL.,
anienter); III. 8180 (the first
avow, that d. was 1., anotentis).
[Leggan.]
GLOSSARY.
Layser, sb. See Laseir.
Le, sb. = Lee, sb.!, protection,
shelter, I. 3304 (That nicht
thay passit with lytill le, a pos
de livrotson, var. sans notse).
[Hiéo.}
Le, v. = Lie, to tell falsehoods,
II. 2181, 2353, 2446, 2485;
pa. pple. leit, II. 4018. [Léogan.]
Leanes. See Lenit.
Leche, sb. = Leech. See Leich.
Leching, sb. = Leeching, medical
treatment, I. 1314. (Cp. Leich.]
Ledar, sb. = Leader (ledarve, I.
1127; ledev, II. 409; ledere,
I. 29, 2303, 3081), I. 2419;
III. 7107; pl. ledaris, I. 1073.
(Cp. next.)
Lede, v. = Lead (led, I. 336,
1139, 2491, 2544, 3169; III.
6699). 1. To take (conduct)
to a place, I. 336, 2491, 2544,
2612, 2705, 3169; 1550,
1614, 3220, 3928; 2. (An army),
II. 1615, 3369; III. 7967;
(a nation), II. 2767, 1614 (Per-
sianis . . . That Marciane had
to l. and steir); 3. To spend,
pass [cp. Br. I. 38]; zouthede,
II. 2310; lyfe, II. 4247; III.
6699, 8238 ; pres. pple. ledand,
II. 4693; pres. #. ledis, II.
377, 2411; pa. é. led, ITI. 410,
3542, 4891, 4908; spec.
-O.E.D.), drove, I. 997, 1065
mena), sO tnfin., 1969, 3288
(the heit ...sa hard him 1.
That he suouned; so IV.
10,204); pa. pple. Il. 1993,
2823.
Ledeis = Pl. of Lady. See Ladie.
Leder, Ledere, sb. See Ledar.
Leding, vdi. shh = Leading.
1. phr. tm J., under one’s
command, I. 1737, 3083; III.
7050, 7963, 8036; I. 1426
(The rergard was in his 1
at our /., III. 7048; 2. Govern-
ment, rule, IV. 9906, 9922
[pr. leuing]. [See Lede.]
eee , pl. = Legs (legges, II. 41 3).
1228, 1303. [O.N
Le
ger. zi
Leich, sb. = Leech (leche, IV. 8734),
I. 1868, 3270, 3294. [Léce.}
Leid, sb.1 = Lede, Obs., people;
phr. on jl. = in l., in the world
(OED. 1c.), 1V. 10,317. (Léod.]
547
Leid, sb.* = Leed, Sc. and North.
dial., language, II. (Prol.) 21
(to translait in inglis 1.); III.
7588 (on Grecians I., En greiois)
[In sense of ‘talk, utterance,’
c. 1300-; of ‘tongue,’ 1513,
Dougl., Zn. —.}] {(Léden.]
Leid, v. = Lead. See Lede.
Leif, adj. (sb.) and adv. = Lief,
adj., dear, II. 2498 (thir luferis
1.), III. 8222 (Thow art to
me baith 1. and dere); agree-
able, II. 3463 (To talk with
zow me sall be 1.); II. 4524
(hir sone, that was hir 1.);
IV. 10,636 (Betys is thy 1.) ;
compar. leuer. Constr. 1. With
way [=were], I. 348 ; 3573 |
III. 7707 (me l. war) ; With
had, I. 3065; II. Ae (I had
). drowned be), 3425, 4913,
4943; IV. 9683; 3. By con-
fusion of these two forms of
expression, Me had 1., I. 433,
496, 618 (3166 (pr. we); II.
2320, 4251; III. 7365; so,
him, IV. 9702; As, II. 197;
III. 6935 [cp. M.E., 13—, Coer
de L.—, Chaucer, Clerks T., 388
(Al had hir 1. han had a knaue
childe)—1593, Shaksp., Rich.
II.}!; adv. compar. leuer, more
dearly (gladly, willingly), I.
1510 (L. him in ane stour had
he... than ony, etc.), 1615
(thay ‘wald 1); adj., com-
£2" .. III. 8203 (I had it [a gift]
. Than all zour conquest).
Lact}
Leif, sb. = Leave (leue, II. 458),
usually transl. congé, with asked,
II. 458; caucht, I. 2752;
tats (tuke, tane), etc., II. 3500,
3520, 3926; III. 6326; with-
outtin 1. (a /oistr), I. 2376. [Cp.
Br. V. (his levf has tane).]
(Léaf.]}
Leif, v.1 = Leave (leave (vndone),
IV. 10,438), I. 374, 497, 1536,
1592, 2036, 2361, 2725; :
(Prol.) 27, 213, 340, 1947,
2092, 2641, 3378, 3725, 4009,
4088, 4914; III. 7606; pres. ¢.
leiffis, III. 6742, IV. 8859 (3ea,
gif God 1. me = permits), III.
7947 (Honour and body He l.,
son cors pert ef s'onnour); leuis,
II. 1562 (it 1. nocht in me here
= Leif-taking, vbi. sb.
548
Na we ga furth, en vous (? nous)
ne vemaint pas Que n'atlions,
etc., impers. = lies); pa. ¢.
left, II. 180, 1678 (Thame he
ourtuke, the lyfe thay 1.); IV
9413, 9622 (He 1. his dule, a
laissté son duel); IV. 10,663
(tmtvans. = remained, remes-
ivent); leifit, II. 4131; leued,
II. 416 (= omitted) ; IV. 8384;
leuit, II. 1894; = lost, III.
7940 (mare ryches ... Than
Daurus l|., Que Datres ne perdi) ;
pa. ppie. left, I. 3272; II.
2551, 2803, 3604, 4561; a use
(-O.E.D.) of this verb per-
haps belongs here, = gave
permission to leave; II. 3501
(The King thame leued and
halsed thame, fu congiés de-
mandés Et kt voys leur donna) ;
so 3522 and IV. 11,132; pa.
ppie., III. 7777 (quhen thay
leuit war, e¢ on leur a donné
Congié). [Léfan.]
Leif, v.2 = Live, I. 474, 637;
II. 2286, 2550, 2740, 3120,
3153, 3309, 4379, 4981; III.
5187, 5291, 5520, 6798, 6866,
8225; IV. 8575, 10,968; pres.
pple. leuand, I. 266, 466, 1071,
1362, 2005, 2416; II. 30098,
4791; III. 5158, 5500, 6801 ;
IV. 8974, 11,055; pres. t. and
pers. sing. leifhs, I. 2799;
3rd pers. leifis, 2273; IIT. 7831;
leiffis, I. 2588; leuis, II. 4157 ;
IV. 10,476 (Col.), 28; levis,
II. 3955; pa. é. leuit, IT. 3105,
4262; pa. pple. leued, IT. 579,
1658. [Lifian.]
Leif, erron. for loif, III. 5750.
= Leave-
taking, III. 6844. [Earliest ex.
in O.E.D., Br. Il. 143.]
Leik, sb. = Leek, as a thing of
little value, IV. 9289. (Léac.]
Leill, adj. See Lele.
Leip, v. = Leap (lepe, I. 573),
absol., with on (upon), to mount,
II. 3986; IV.8420; chiefly pa.
t. lap, I. 889, 2028, 2183; I.
495, 4077, 4130, 4142, 4536;
III. 6176, 6750; IV. 8385;
esp. with delzuerly, I. 2663 (And
syne }. on d., ef remonte en
Ferrant sans nules demorées) ;
IV. 9749, 10,140; so IL. 4686
GLOSSARY.
(Thay 1. on hors d.); lap doun
= dismounted, II. 411, 4650.
{So Br., passim.) [Hléapan.]
Leir, v. = Lere (lere, II. 2547).
1. To teach; pres. ¢. leares,
IIT. 5520; leiris, II. 2467;
leris + of, 1465; 2. To
learn, I. 1288; II. 2547;
IV. (Col.) 22; pres. ¢. leris, IIT.
7718; pa. ¢. leirit, IV. 10,194:
pa. pple. \erit, II. 3278. [Leran.]
Leis, sb. = Lease, sb.*, O.E.D.,
falsehood ; phir. expletive, com-
mon in M.E. try; withoutin
j., I. 1599. as.]
Leis, v. = Leese, v.1., Obs. 1. To
lose, to be deprived of, II.
3491, III. 6733; 2. To destroy,
?I. 449 (To helpe zow for to
1. zon rout) ; pa. pple., IV. 8633
(Or ellis thy lyfe 1. wilbe) ;
lorne, 8593 [cp. Br. VII. 44 (the
hund the sleuth had 1.)];
lossit, II. 482. [Léosan.]
Leit, evron.; ? for leip or lap, IT.
4321.
Leit, pa. pple. = Lied. See Le.
Lele, adj. = Leal (leit, II. 2448;
III, 6078), loyal, true, II. 3974;
III. 6648 (loyaus), 6672; esp.
in connection with love, II.
2200, 2448, 2528, 2545, 2788,
3246, 3726, 3849; III. 5042,
6382, and lovers, II. 2504, 2544.
[O.F. Leel, Leal.)
Lelelly, adv. See next.
Lelely, adv. = Leally (lelelly, II.
2300; lely, IV. 9012), loyally,
II. 3946, 4144 (loyaument), 4994
(It [= the truce] will be kepit 1.);
esp. of love, II. 2021, 2231, 2300,
2317 (loyaument), 3087; III.
6869; IV. 9013. [Leal + -ly.]
Lely, adv. See prec.
Lely, sb. = Lily, II. 2579. ([Lilie.]
Lemit = pa. t. of Leam, to shine,
I. 1636. (From sb. Léoma.]}
Lemman, sb. = Leman, aych., a
sweetheart (lemmane, II. 4544;
lemmen, II. 2202, 2631, 3780;
III. 5310; IV. 10,265), II.
1377, 2026, 2216 (ams), 2254,
2256, 2521, 3050, 3605, 3629,
4553. 4713; III. 5163, 5505;
possess. sing. lemmans, II. 3945 ;
lemmenis, 2148; pl. lemmens,
III. 6078. [Early M.E. Léof +
man. |
GLOSSARY.
Len = tmperat. of Lend, IT. 3059,
3074; III. 5088. [Lenan.]}
Lene, adj. = Lean, J. and cauld,
II. 2094; III. 6795. [Hiéne.]
Lenit = pa. t. of Lean, refi., II.
3442, 3757; III. 7199; pres. &.
3rd_sing., II. 256 (Qus s'est
apotés). [Hleonian, Hlinian.]}
Lenth, sb. = Length, I. 1860.
(Lengdu.}
Lengie, adj. = Lenye, Sc., Obs.,
slender, I. 667 (small in vame
and als1.). (O.F. Ligne, Linge.]
Leopardis, . = Leopards, IV.
11,015. (F.]
pe, v. See Leip.
Leping, vbil. sb. = Leaping, I.
1114. [See Leip.]
Lere, v. See Leir.
Les, III. 6733. See Le, v.
Les, adj. (sb.), adv. = Less;
adj., II.
4970 (Of rhe price) ;
10,000 (the 1. Ynde) ;
adv., II. 2730; III. 5613 (He
pryses vs lytill and 1. vs dredes),
5596, 6202; as sb., II. 1745,
1746; III. 6065 ; I. and mare
= omnes, I. 2740; II. 1256.
[Lzssa (Les, adv.).]
Lesing, sb. = Leasing (lesyng, III.
5649), lying, falsehood, I. 2118 ;
IT. 3286; II. 5312 (gas), 5649
forout 1., II. 6865 ; ‘Iv. 9887 ;
Foroutin L., IIT. 5980 ; wrthout J.,
I. 3249; Il. 2442, 3736, 4848;
IIT. 6946. [(Léasung.] —
Lessing, vbi. sb., lessening, II.
(Prol.) 20 (To get 1. of my
torment). [See Les
Lessoun, sb. = Lesson, ITI. 3010;
pl. lessons, I. 1288. [F.]
Lest = pa. é. of List, v.1; impers.,
to be pleasing to, II. 3617.
(Lystan.)
Lest, v. = Last (last, IV. 9633),
to endure, intvans. II. 1951,
2550; IV. 9305, 9633; pres.
pple. lestand, IV. 9662; pres. t.
lestis, IIT. cap 6379, Veidagre
Lestand.
Lest; 2.
I. 600 (lyfe 1), lasting, durable ; ;
II. 2528, 4920. ([Cp. Br. XX.
620 (hevynnis bliss Quhar all-
wayis 1. liking is).] (Cp. prec.]
Let, pa. #. of Let, allowed, I. 52.
VOL. IV.
549
Let, sb. (lete, III. 5557), hindrance,
only in phr. [= without hin-
drance, 4, Il. 437, 3791,
4097; but langer 1., III. 7208 ;
forouttin I, II. 3344; III.
5557» 5615, 6436 ; withouttin U.,
II. 166. (Cp. next.]
Let, = v.?, trans. to hinder, III.
8162, O.E.D.: intrans., to
delay, II. 308 (lettit, pa. 3.)
(Lettan.]
Lete, sb. See Let, sb.
Letter, sb. = Litter, straw bed-
ding, II. 3774. [c. 1440, Promp.
Parv. —.) ([Anglo-F. Litere,
L O.F. Litiere.]
Letting, vb/. sb., hindrance, delay,
I. 2972 eee mare 1.)
[Cp. Br. IT. 12, but mar 1.]
(Cp. Let, v.]
Lettis. See Lat, v.
Lettit, pa. ¢. of Let.
Leuand = Living, pres. pple. of
Leif, v.*.
Leuch, pa. ¢. of Lauch.
Leue, sb. See Leif, sb.
Leuer, compar. of Leif, adj.
Leuer, sb. = Liver, I.
2827. (Lifer.]
Leyndis = pl. of Lend, sb.!, Obs.,
hind-quarters (of a horse), I.
2995 (Our the 1. of Burssiuale).
(*Lenden, only in /. Lendenu.]
Licht, adj.1 = Light, adj.1, O.E.D.
1. Easy, I. 1076 (it is not I. to
distroy thame); 2. II. 3560
2080,
Toyfull . with hartis 1.)
North. Léht.]
Licht = Light, adj*, O.E.D.,
II. 338 (on the morne that day
was 1.), 400. (Léht.)
Licht, sb. = Light, I. 1636; ITI.
7618, etc. [Léht.]
Licht, v. = Light, alight, from
horseback, I. 537, 659; pa. ¢.
lichted, II. 2988, 3318; IV.
10,844; lichtit, I. 86, 229,
885; II. 1517, 2587, 2603,
2679, 2681, 4596; IV. 9160;
lychtit, I. 1224; pa. pple.
lychtit, II. 4883; III. 6110.
{Lihtan.]
Lichtly, adv. See Lychtly.
Liege pouste, chiefly Sc., the
state of being in health and
full possession of one’s faculties,
II. 3120, 3153; IV. 8575.
[O.F. Lige Poesté.]
Y
55°
Lif, sb. = Life, emend., IIT. 6699.
(Lif.
Lift, sd., the ar, HI. 31.; IV.
9019. ‘Lytt.3
Lif-tyme, sd. = Lifetime (Ivfetyme,
IV. 10,013; fy ive, I. 3057),
1400). I.
after its regimen (as
often in M_E.), e.g., I. 1400 (Of
worship was thair nane him L),
1736 (Ane lord of Spanzge, nane
him 1.); 2. Probabie, IL. 2344.
f(Ge)-liec.]
Limmonunis, emend. for limsnotrss,
shafts, ? a nonce-word, IV. 9160
(He hchtit betuix the L tua,
Entve les 13. bimons). [Cp.
Limoneer, Obs., a horse which
is attached to the shafts of a
vehicle, 1523 and 1524 (O.E.D.)]
Ling, sb. = Line (/yne, III. 5848,
6733; lyng, 1. 1028, 1425,
1997, 3142). ? =‘ thread,’
record, message, III. 6732 (Or
ellis of laute les the l1., se
verilés ne ment); phy. ? 11.
5847 (Edeas ... affect...
Hir lykit to lufe vnder that 1.) ;
phr. 1” (:mto) ane J. (Sc.) ina
direct course, straightway, at
once, I. 1028, 1425 (He come
from Gadderis in a 1.), 1957,
1997, 2132, 2885, 3142; IV.
9337- [0.F. Ligne.]
Lippin, v. = Lippen, to trust + !,
III. 6672, 8230 (me fr). ve
obscure origin.]
List, sb.2, O.E.D. (lyst, ITT. 7258),
craft, cunning, with strenth or L.,
II. 2269 and III. 7258. (List.}
Listis = pl. of List, sb.3, O.E.D.
1. The borders (of a_chess-
board), II. 3703; 2. The boun-
dary of a town (often p/. in
early Eng.), Il. 1319 (A da
cyté s’avestent ... Devant les
liches), 1668 (Pas the 1. of the
toun, Les liches). [The earliest
ex. in O.E.D. is 1389, in Eng.
Gutlds (1870). [Liste.]}
Lo, interj., II. 1555, 3609, 4677;
esp. Lo heiy/ II. 1464, 1511,
2085, 3759, 4246; Lo thare, II.
2678. [La; infl. by Léca.]}
Lofe, sb. See Loif.
Lofe, v. = Love, v.? (Joif, I. 567,
1070; II. 2336, 2455; III.
Ee
GLOSSARY.
fost: eee pres. t. —
1580; lufis,
pe. tlt, Ul. 6007
3454;
I. 1255, 1257, 1262, and passtm ;
lowit, II. 1856. j
Loif, sb. = Lofe (lofe, II. 350),
praise, II. 350; UT. 7952;
(Thairfore our goddis haue the
L, Ss ew venc a nos Diex graces
sf catigadol le IV. 9486. ({Lof.]
Loif, ». See Lofe.
Longis = pl. Lungs (lungss, I.
2527), I. 3291; IV. 8601.
(Lungen.]
Lord, sb. (lard, II. 1257), I. 274:
II. 1255, 1356, 2935, 3162,
3172, 3475, 4288, 4840; IV.
8555; 1. and gonernour, II.
484; L and sire, Il. 3352:
pl., I. 1928, 2960, etc.; pi.
lordis, I. 780, 1075, 1958, etc. ;
lords, II. 234. [Hlaford.]}
Lordingis, pi. = Lordings, a form
of address = lords, I. 2231,
2398 ; IL. 343, 360, 1533, 1725,
2823, 3447, 3715, 3960, 3975,
4642. [C
land, I. 1683
(By the red see his Lordship
lay); pl. lordships, II. 1974
(And hes great |. for to stere).
(Cp. Lord + scipe.]
Lorn, pa. pple. of Leis.
Lossingere, sb. = Losenger, a
false flatterer, a deceiver, I.
2939 (losengier) ; pl. lossingeris,
IV. 9583 (losengter). {[O.F.
Losengeour, Losengier.]
Lossingery, sb. = Losengery, flat-
tery, deceit, I. 2578; Il. 1313;
Ill. 6417. (O.F. Losengerie.]
Lossit, pa. pple of Leis.
Loud, adv., II. 4661, 4865; IV.
9591; phr. /. and studi = under
all circumstances, II. 1378,
3156, 3178, 3325; III. 7484;
IV. 11,000; é. na s., II. 2031,
2311, 3132; é. ov s., II. 4604;
l. nov s., III. 5319. [Hldde.]
Loued, pa. #. and pa. pple. of
Lofe.
Louing, vbl. sb.2, O.E.D. = Lov-
ing, praise, II. 5014; ITI.
5806 (hounor), 7224; IV. (Col.)
GLOSSARY.
24; oP: haue 1., I. 2480; II.
1794; LIT. 5366; IV. (Col.) 31.
[Cp. Br. VI. 283 (Now demys,
uhethir mair lovyng Suld
edeus haf, or the King !).]
[Lofian + -ing.]
Louis, Louit. See Lofe, v
spite 2 vbi. sb. = Loosing (lows-
ng III. 5178), release, IT. 4070
i (1415-, O.E.D.] [Cp.
pam
Lousit = pa. pple of Loose, re-
leased, II. 4980; IIT. 5177;
IV. 10,449. [v. from adj. 2 O.N.
Louss, Lauss.]
Lout, v. 1. trans., to reverence,
II. 1255 (Lak nocht the lord
that all suld 1.); 2. txévans.,
pa. ¢. loutit, bowed, Ill. 6514,
7590; IV. 11,126. (Lutan.}
Low, sb.3 (0.E.D.), flame, III.
5496; IV. 10,040. [O.N. Loge.]
Lowit, II. 1856; pa. pple. of
fe.
Lowsing. See Lousing.
Luch, pa. #. of Lauch.
Ludge, sb. = Lodge (luge, II.
493), a temporary shelter, I.
3302; a tent, II. 493. ([O.F.
” Loge.
udgit = pa. ft. rhage
Lodge; a. haa iL
6181), I. nese ; in. 24; pa Pe 2p":
(ludged, II. 2724, 2657),
500; also lukit) Mr
ITI. 8318 ; pres. pple. ludgeand,
II. 2926; lugeand, 2910. FO. F,
Logier.]
Lufe, sb. = Love (luif, II. 642),
a ae ; possess. sing. luffis, IT.
lufis, 1372. (Lufu.]
Lite, v. (juif, I. 208), passim ;
pres. pple. luffand, II. 2770,
2788; pres. t. Ist pers. sing.
luffis, II. 4824; 2nd pers. sing.
lufis, I. 345; Il. 1788, 2200;
37d sing. lufes, II. 2133; luffs,
II. 2295; Ilufis, I. 655; luifis,
I. 2425; luiffs, IT. 1425 ; pa. b.
lufft, I. 250, 1504, etc. ; luifht,
I. 1287; pa. pple. luffit, II.
1403, etc.; luiffit, I. 31419;
II. 386. (Lufian.]
Lufe droury, sb. = Love-drury,
a love-token, ITI. 336.
Luffar, sb. = Lover (luffare, II.
3629), II. 2544; III. 5500;
pl. lufaris, II. 2068, 2504;
551
luferis, 2498; Iuffaris, 1306,
2264; III. 6078. [Cp. Lufe.]
ufing, ‘obi. sb. = Loving (lufing,
II. 2237, 6850), II. ry 2481,
3246, 3726; III. 6840. (Cp.
Lufe.]
Lufis, praises, pres. ¢. of Lofe.
Lufly, adj. = Lovely, I. 3222
(Ferrand the 1.) ([Luflic.]
Lufrent, sb. = Lovered, Obs.,
warm affection, III. 7325.
{Lufréden.]}
Lufsum, adj. = Lovesome,
friendly, II. 3817; III. 7591.
{(Lufsum.]
Lufsumly, adv. = Lovesomely,
lovingly, / affectionately, II.
4747; III. 5871, 6889, 74
7934; IV. 9696, 10,524. (Cp.
prec.)
Luge, sb. See Ludge.
Luich, pa. t. of Lauch.
Luif, sb. See Lufe.
Luke, v. = Look, II. 594, 2716,
3071; IV. 8734; chiefly in
amperat., I. 844, 2235, 2839;
II. 463, 614, 2480; and pa. é,
luked, II. 3752; lukit, I. 535,
793, and passim. [Lécian.]
Lukkin = Lokkin, pa. pple. of
Lock, II. 10 (Candace oe
That had him 1. in luffs lace).
{Liican.])
Lungis, pi. = Lungs. See Longis.
Lure, sb., I. 1904. [O.F. Leurre.]
Lustyest, superl. most beautiful,
II. (Prol.) 13 (For ane, the
lustyest that is wrocht). (adj.
from Lust.])
Ly, v. = Lie, (a) prostrate, I.
1336, 2014 (Thir four ly fiat-
lingis on the grene), 1953,
2088, 2440; ITI. 427, 1891,
2609, 4538; (5) to remain idle,
I. 1971; II. 4190; III. 6928
(to rest and ly); (c) to lie
dead, I. 256, 981; (d) II. 4778
(Lat presonere agane presonere
ly); pres. pple. lyand, I. 1796,
2538, 2653, 2716, 2921; II.
4116, 4492; pres. ¢t._ lyis.
1. Gen., I. 302, 608; 2. I. 270
(the king that 1. at Tyre
[= besieges]}; 3. = is found
in, I. 2931; II. 4682 (For in
gud knichtis great confort 1.,
Cay en bon chevalier a assez de
comfort) ; III. 5479 (The hardest
552
1. at the escheuing, Le plus fort
en gist @ lachevissement}; 4.
Appertaims :
Ill. 5393 (Great pane ...L
thare til, grant force y coutenra),
so, 7950, 5875 (To me na
failis it nocht na L, a mos
m'atner}; pa. ft. lay, I. 1
(Alexander lay to assege
the toun [cp. Br. VII. 500:;
II. 2602, 4112 (in suounyng
1.); IV. 10,830; remained as
spectator; II. 4056, 4314; IV.
&g63 (the ladeis that. L.
to behald, etc); pa. "pple.
lyen, III. 6930; lyne, IV.
10, cgan.
Lyart, adj., grey, II. 46, 255
(O.F.
Lychtly, adv. = Lightly (iichtly,
II. 3315); II. 4090; IV. 9503.
(See Licht, adj.}.}
Lyfe, sb. = Life (lyue, I. 752;
IV. 10,516), I. 466, 2957, etc. ;
phr. on 1. = in life: see On;
out of 1., IV. 10,516; pi. liffs,
IV. 8593 lyfis, I. 1617;
lyues, I. 1393; IV. 9267. [Lif.]
Lyfetyme. See Lif- -tyme.
Lykand, ppl. a. = Liking, pleas-
ant, I. 894 (For the wordis
richt 1. weir That men speikis
of thame that dois weill).
(Cp. Br. I. 9 (And suth thyngis
that ar likand Tyll mannys
heryng, ar plesand).} ([Lician.]}
Lyke, I. 1400. See Like, adj.
Lyke, v. = Like. I. tntrans. +
dative, to be pleasing to, IV.
10,264; pres. tndic. lykes, IT.
3778: lykis, I. 2977; Il. 2278,
3145 (that l. me), 3458 (Now 1.
it God I am gour cheif), 4997
(It 1. me weill) ; pres. subjunct.,
II. (Prol.) 14 (all 1. hir nocht),
IV. 9570 (all 1. the ill); pa. &.
likit, I. 2725; lykit, II. 115,
280; III. 5848; pa. pple.
lykit, IV. 9804 (Dame Fesonas
.. That me hes 1. to se sa
weill, qui si fort m’a pleu);
2. trans. (as in mod. Eng.),
II. 2103 (Gif ze heir-to lykis
to lufe, Se vous amyés), 3963
(quha lykis it to se). [Lician.]
Lykin, v. = Liken, to compare,
Il. 4615; pa. pple. likned, II.
1774. [prec. + en.]
constr. to (till), |
GLOSSARY.
Lrking, 0éé. sb. = Liking, pleasure,
IL 2447 (Quhat tua thingis
makes sow mast L ’), 2473,
2948, 3617, 4541; III. 5913,
7234 (ses plassirs), 7530, 7910;
phr. at ome’s 1., I. 171, 840,
3055; ITI. 118, 1387, 2327,
3224, 3374, 3780, 5003; IV.
10,430 (sa sall se mare at L. be,
pius en aise em serés). ([Cp.
Br. 1. 2226 (Fredome mayss man
ymmar,
North. dial., a rogue, scoundrel,
II. 206 (3on couetous, 3700
skarce l. [The earliest ex. in
O.E.D. is 1456, Sir G. Haye,
Law of Armys.}] (Of obscure
5
Lymmes = fl. of Limb (lymmis,
II. 4700; lymmys, I. 671), IT.
310, 1422, 2701. (Lim.
Lyne, pa. pple. of Ly.
Lyne, foe sb. See
Lynning, sd. = Linen, IV. 10,207
(chemise). ({Linen.}
Lyoun, sb. = Lion, I. 670, 2916;
II. 4140, 4558; IIL. 7617;
pl. lyonis, IV. 11,015; Lyons,
Lyre, sb. = Lire, flesh, II.
Lyst, sb., III. 7258. See List, sb.?
Lytill, adj. and ado. = Little
(itil, I. 1209; lytle, IT. 1422,
2828; III. 6263; ébyéésd, IT.
602), I. 139, 1113, 1847, 2140,
2409, 3297; II. 476, 533, 558,
1196, 3870, 4226, 4970; IIT. 6962,
7248, 7259; IV. 9922. [Lytel.]
Lytstar, sb. = Litster, a dyer,
II. 3759. [O.N. Lita + ster.]}
M
Ma = Mo, more, I. 979 (He deit
suyth and sa did ma);
544, 3496, 4037; thretty thou-
sand, etc., and ma, 1. 51, 187,
274, 484, gor, 2393; II. 2291;
IV. 9978, 9991; forouttin ma,
III. 6143, 6425; withowtin ma,
II. 2831, 4464; and viher ma
= and many others, I. 2161;
Il. 157, 246; III. 5024. [Ma.]
Ma, v. = May.
GLOSSARY.
Maa, IJ. 1580; ?erron. for ma
or mare.
Mace, sb. See Mais.
Mad, adj. 1. ? Frenzied, wild, ITI.
7778 (With m. murning and
sichingis sare, @ griés soupsrs) ;
IV. 9841 (abaisit and m., dolente
et esperdue) [cp. 1420, Anturs of
Arth., O.E.D. (It marrede, it
mournede, it moyssede for
made)]; 2. Angry, II. 3647.
[Gemzd(e)d. j
Madame, sb. = Madam, II. 3840,
3843. [(O.F. Ma dame.]
Madeis. See note to IT. 1. 4119.
Madin, sb. See Maydin.
Madinnis, p/. See Maydin.
Madly, adv., in a dazed manner,
IV. 9461. [See Mad.]}
Maieste, sb. = Majesty, sovereign
power, II. 2184 (Quhill he
{Betys] was in his m., Quant 1]
ju o entr’oeulz), 2486 (shent
mot I be Of lufe and of his m.!
amours me puist honntyr /); III.
7088 ; IV. 9586. [The earliest
ex. of this sense is By. I. 431.
The original use of the word in
Eng. (¢. 1300- ) was the great-
ness and glory of God.] [O.F.]
Maik, v. = Mak.
Mailzeis = pl. of Mail. 1. The
metal rings of which mail-
armour was composed, I. 2561 ;
2. Mail-armour, I. 2899; IV.
8928, 8981, 10,200. [O.F.
Maille.)
Mair. See More.
Mais = pres. t. of Mak.
Mais, sb. = Mace (mace, II. 1448 ;
mas, Iv. 9056), club, II. 1244
(My suord and my m. of steill),
II. 3940 (fetter or m. of steill).
(Cp. Br. XI. 600 (swerdis and
mas).] (O.F. Masse, Mace.]
Maist = Most, I. 178, 222, 904,
and passim; + of, I. 1436.
(Mast.
Maister, sb. = Master, II. 455,
2130, etc.; chief, with title
of office, I. 588 (His m. chalmer-
lane), 3279 (his m. leich); of
things, I. 2671 (the m. renk, les
mestres vens); II. 38 and 3596
(the m. tour {so ¢. 1386,
Chaucer, Sgr’s T.]); possess.
sing. maisteris, 4291. ([M.E.
Meister ; see O.E.D.]
553
Maisteris = 37d sing. pres. indic.
of Master, II. 2370. [v. from
prec., sb.) |
Maistry, sb. = Mastery (maitstére,
II. 3584). 1. Victory, II. 3584
(ane fare m., une fort mestrie) ;
2. Violence, III. 7411 (our
heritage That Clarus wald haue
with m., sans drott de jugéour) ;
3. Skill, 7147; 4. Pl. maisteris
= deeds of prowess, III. 5250.
{(O.F. Maistrie.]
Mait, adj. = Mate, Obs. (mate,
IV. 10,366; meat, III. 7541;
met, II. 3736, 3894, 3920); IV.
10,371. 1. Mated at chess, II.
1590 (with play upon Sense 2) ;
II. 3900, 3902; 2. Exhausted,
IV. 10,366, 10,371 (Sa m., sa
mad and sa euill dicht, s# mai).
(O.F. Mat.]
Mait, sb. = Mate, checkmate, II.
3913. (O.F. Mat.]
Mait, v. = Mate, to overcome,
III. 7914 (matée). [F. Mater.]
, v. = Make (ma, v. freq.,
e.g., I. 2190, 2839; II. 380,
402, 591, 2134, 2162, 2711,
2902, 3410; III. 5680 ; matk,
I. 391; make, II. 57, etc.;
may, I. 417, 3034), passim;
pres. pple. makand, Il. 1808,
2599, 4557; pres. t. mais, I.
293, 912 (rubrick), 1540, 1598;
II. 160, 2186, 2367, 3137; IV.
9480 ; makes, Il. 2447, 3191,
3192; makis, I. 208 (rubrick),
2472; II. 486, 2099, 3167; pa. i.
made, IT. 2964; maid, v. treq.,
é.g., I. 24, 1367, 2078 ; made,
IT. 457, 3880, etc.; pa. pple.
maid, I. 671, 1638, 2139, etc. ;
made, II. 4964. The verb is
used very freely, e.g., 1. 391,
m. a message, II. 2162 (m. ane
mariage); esp. in phr., e.g.,
m. dule, II. 1906, 4775; IV.
10,810; m. helping, IV. 9545;
toy, II. 457, 2367; m. lyking, II.
2447 ; and military expressions,
m. bargane, I. 2839; ane bush-
ment, II. 3054; defence, I. 2472;
II. 1347; fechting, I. 2190;
ane fray, 11.1592 ; ane Ieopardy,
II. 583; melle, I. 1598, 2078;
II. 59% vescours, II. 2134;
spec. ma of =to esteem
teehly, III. 5680 (the King
554
Dois na foly of the to ma,
vous tent en cherté). he
earliest ex. in O.E.D. (sense
21b) is Br. XVI. 592 (The king
aucht weill to ma Of 30w).}
J
Make, sb., an equal, II. 1976
(His m. saw I nocht this mony
ane day). [Gemaca.]
Making, vbi. sb., II. 2762 (For
m. of gude cheir oft suyth).
[See Mak, v.]
~--~~—Malancoliand = pres. pple. of
Melancholy, v., to make melan-
choly, III. 5081 (Porrus zeid m.,
va melancoliant) (cp. Melancol-
ing, vdl. sb.) [The earliest ex.
in O.E.D. is 1491, Caxton.]
{[O.F. Melancolier.]
Man, sb., passim; spec.=liegeman,
II. 1388 = one, 4636; m. of
mane: see Mane; possess. sing.
manis, I. 3178; mannis, IT.
4759; pil. men (of armes, II.
3669, etc.). [Mann.]
Man, v. = Maun. See Mon.
Manance, v. See Manas.
Manance, North. and Sc. form of
Menace, sb. A acaseniead | I. 3200 ;
II. 3743), I. 2436; II. 3739;
III. 6092 (des mamaces), 6793.
{O.F. Manace, influenced by
words in -ance.]
Manas, v. = Menace (manance, II.
3738; mannace, I. 189; man-
nas, III. 7631); pres. pple.
manansing, II. 4071; pres. t.
manasses, II. 1435. [F. Men-
acer, Anglo-F. Manasser.]
Manassing, vbl. sb. = Menacing,
I. 3091; II. 3151. [From prec.]
Mandment, II. 2265, ane mand-
ment, ? ervon. for amendment.
sb.) = Main (matne, III.
6673 ; mene, IV. 8569), strength
I. 2358 (throw force of thare
mekill m.); man of m., I.
2620, 2702; II. 4114; IV.
9012; men of m., I. 1606, 2164,
3097; III. 7255; IV. 8916,
g1oo; II. 1828; I. 1450,
2877; with mude and m.: see
Mude; maist of m., I. 3047;
IV. 9292; with all one’s m.,
II. 4983; IIL. 8115; IV. 8569;
with (mekill, sic, etc.) m., I.
IQII, 1980, 2358; II. 588, 1886;
III. 6987; IV. 9039. [Mzgen.]
Manrent, sd., Sc.,
GLOSSARY.
Mane, sd.° = Mean, sb.!, O.E.D.
Obs., a lament, II. 2627 (lat be
thy m.!); with mak, I. 3245
(The King weill hard him mak
his m.); II. 2099, 2585, 2599,
Mess. oe tk dwelling, II
aner, sb. = Manor, baa:
2149 (manandie). y. XVI
337] [O.F. Manoir }
ere, sb. = Manner (maneir,
I. 1416, 3148;
maner, I.
1. Way, I. 1676 (As of
their own meet
. 3038;
an eminent degree, I.
2176; II. 70, 2097, 2746;
III. 6547; so with ix I. 2676;
as adjectival phr., II. 2097;
gud, I. 230; IV. (Col.) 9;
sic, I. 3028, 3148; IT. 3161,
3467; thave, II. 2042; III.
5018; that, I. 219; II. 2391;
this, II. 2706; so pl. om sere
(mony), maneris, II. 2554, 3662 ;
an the m. as, III. 5181; 2. Cus-
tom, II. 48; behaviour, I.
1009; II. 1996, 2768 (gude in
m. and in deid, de bonne
maniére). [M.E. Manere, O.F.
Maniere. |
Manfully, adv., 1. 19, 2466, 3132;
II. 2263; IV.9118. (Cp. Man.]}
Manheid = Manhead (manhked, IT.
2646), manhood, 3.é€., bravery,
I. 611, 1340. [Br. XII. 269.]
Manly, adj., II. 1828; compar.
manlyar, I. 1102. [Cp. Man.]
Manly, adv., I. 671 and II. 4086,
m. maid, §.e., of manly build;
courageously, II. 1195, 1346.
{[Cp. Man.]
Mannace, Mannas, v. = Menace.
See Manas.
homage, II. 18
(And maid him m. with his
hand) {not in F.]). [Earliest
ex. in O.E.D., Br. XVI. 303
(The oe . . . of the Erysch-
rye... thair m. till him can
ma).]} " [Mannréden.]
Manteme, v. = Maintain (man-
teine, II. 3163; menteme, IV.
1045; mentene, I. 1412, 2236;
II. 2166, etc.). 1. To uphold,
bear, support; I. 547, 1446,
2236; Il. 2166, 2264, 2978;
a
GLOSSARY.
pres. t. mantemys, 2531; pa. é.
mantemyt, I. 142: pa. pple.
mantemit, III. Bae men-
temit, IV. 9471: . Refi. to con-
duct oneself, to at transl, sé
matintenty, II. 3628 (mantemyt),
4828 (manteme), and IV. 9419
(Mantemit). (The earliest ex.
of 2 is By. II. 486.) [M.E.
Maintene, 2 F. Maintenir, O.F.
subjunct. -teigne.]
Mantill, sb. = Mantle (mantell, IT.
1928), II. 1924, 3301, 4698 ;
III. 5546. ([Mentel, and O.F.
Mantel.)
Mar, v., to damage seriously (a
person) in his fortunes, I. 301.
‘Merran.]~
Marbill, sb. = Marble, III. 8087.
[O.F. Marbre, Marble.}
Marcat, sb. = Market (markat, I.
3116), 1. 2837; IIT. 5386; IV.
9493. [O.N.F. Market, marché.]
Marchandyce, sb. = Merchandise,
II. 5000; IV. 9336. [F.]
Marches = }/. of March, territory,
II. 184. J
Mardale, sb. = Merdaille, Obs.,
Sce., a rabble, IV. 9154. ([O.F.
Merdaille.}
Mare = More (also freq. matr,
occasionally move, e.g., II.
alia v. freq.; spec. IV. 9203
ee to tell ?); and m.,
1518, 4101, 4401 (Weill neir
ane bow-draucht and Mm.) ;
II. 476 (Of fyue fute breid and
lytill m.) ; IV. 10,009; m. and
m., I. 2448, 2632; m. and min,
I. 3090; Jes nor m., II. 340;
nam. = never more, I. 1494;
but (withouttin) m. = only, I.
(Mara.]
Mariage, sb. = Marriage, II. 2162 ;
IV. 9335. [F.]
Mariner, sb., a boatman, II. 3538
(MSS. mariner [hence the use,
“~-~—O.E.D.]). [Anglo-F. Mariner =
F. Marinier.]
~Maring, sb. = Marine, shore {cp.
Sense Br, O.E.D., ‘sea coast,
the country in immediate prox-
imity to the coast,’ 13—, Coer
de L.—j), II. 2926 (Here
ludgeand thame on this m.,
lassus en ce yrochter). ([F.
Marine.]
555
Marring, vbi., sb., injury, III. 7442
(His mycht great m. to vs mais,
tvop nous a fait de noise). [Cp.
Mar. ]
Marshale, sd. = Marshal, III.
5523 (M. of Alexanderis hoste,
Mareschaus fu le voy). [F.]
Martir, sb. = Martyre (martyr,
IV. 10,112), Obs., slaughter,
II. 1683 (Of thame of Inde
great m. made [not in F.})
{c. 1330, R. Brunne —.] :
Martirdome, sh = dom
(marterdome, II. 1544; IV.
10,356), slaughter, I. 2075 (it
was pite That mekill m. to
se (not in F.)); II. 1544 (Sik
m. sall we mak...ASs we
made anes of Dauris men) ;
IV. 10,356 (And sic ane m. hes
maid, tout en vont occiant),
10,086. [The earliest ex. of
this sense (2) in O.E.D. is
Br. VI. 289 (He sic m. thair
maid, That he the furde all
Stoppit & had).] [prec. + dé6m.]
Mas, s See Mais.
Masoned, pa. pple. of Mason, to-
build, III. 6766 (palais
maconnés), 7287 (the standart,
dreciey et atorner). [¢. 1430-,
O.E.D.) [F. Maconner.]
Mate, adj. See Mait.
Matelent, sb. = Maltalent, ill-
will, malevolence (often transl.
mautalent), I. 545, 3197; II.
II2, 612, 1352, 1820, 1826,
2959, 4093, 4579; IV. 8433.
[O.F.]
Mater, sb. = Matter, subject, III.
6737 (And to our m. turn will
we). (M.E. Matere = O.F.
Matiere.]
Mauch, sb. = Maugh, son-in-law,
IV. 9928 (Pompeyus his [= J.
Cesar’s] m., serorge). [O.N.
Magr.]
Maucht, sb. = Maught, now only
Sc., might, strength, I. 2524
Os for the King and all his m.),
. 1804 and 2322 (ane man of
mekill m.); II. 4408; phr.
with all his m., I. 161, 1236,
1457; IV. 8569. [O.N. Mahtr.]
Maugre, sb. and prep. ; sb. (magre,
IV. 8900), ill-will, a curse, I.
1080 (M. of God euer mot he
haue! dehast att/), II. 287;
55
Ill. 945: In me of = m™ ete
A, 1 tox; ovee, L 2724,
35%, 3:34, IL ses GL
a742 (M. cuzasa E27 ox
ou om are fever; IV. gee
il 4221) OL the chatsearcz.,
Il. 2:0 ‘m bcs bere ; Iv.
by im. bos weit, massacre ses
Gem: > m. hts =m srite of
tim, I]. 3744. 46545 TID. sig:
som myme, Il. 46a) om. teat,
I. 1324, 205%, 2713 {m thaircs
A Gree ..cabt, get quer dive
ger; TE. 135%, 41557 me.
thyme ; Il. g120; III. 5464.
4
Maite, +b. = Mavite, matice, evil
intent, I. 2354 ‘ze aucht never
In court to b+ H-mont, for the
great m}:; II. 2055 ‘Mv hart
I gif to the all hale Bot velany
tiockt or m., Sans penier nua
lovey me SQMS Mauiais veciains);
Hil. 86240 (Na think invv na
m , mautalenf). (O.E.D. quotes
only By. I. 126 (As symp:ll
foik, but mawyte); VI. 212
(he, that of thair mavite, Wist
Na thing); but the word occurs
also in Wynt 3 (O.F. Mau-
vitié, var. of Malvaisti€é.]
May, sb.) (the season), III. 5015.
(F.
May, sb2, maiden, II. 3869.
(Mag; influenced by ON.
Mer.
May, v.) (ma, IV. 8809), 2nd pers.
sing., 1. 716, 3022; freq. spec.,
I. 739 (God that mekill may),
may fall: see Fall, v.; par.,
I. 2167 (Speid gow... all
that ze may); gif I] may = If
I can help it, often exple-
tive, I. 2499; II. 174, 2153,
4289, 4419; $0 he, I. 1170;
II. 282; also gtf that, II.
3008, 3071, 3506; pa. f.
1. Micht (mycht freq.), ¢.g.,
I. 92 (M. thay, etc. = If they),
Il. 42 (Bot vther wayis it m.
not be), 4808; gsf thay m.,
4310; = might have, II. 1196
(Our help m. lytill the availzeit) ;
2. Mocht, 1. 1393, 1968, 2222;
II. 3807, 4879; 3. Moucht, IV.
8836.
May, v.2 = Mak.
Maydin, sb. = Maiden (madin, II.
i I le
GLOSSARY.
2242 24-4, ag: HI §196
seszica, Il 1325, 1972, 275
2ic7, 3722, 3775._ 3793: P-
Maaco, 420: LIL 7456; IV.
y. 12, 649. 10,790
Igol, IgG2z
Meat, aie. See Mait
Meade, 5d. = Moed See Mea
Medecyvne = Mexi:cne, 50.3, O.E.D,
a ds-ctor, IW. 9500) (mrs:
i. 1450- 3. TF. Wedecin.1
Metcovme = Metiane 5}, O.E.D,
I. 1359. "O.F. Medecine, Med-
cane.
Meds, Meadows = ol. of Meid.
Medow, sb. = Meadow (midor.
III. 6399), UL. 328, 431.
“Madwe.; }
Meid, sb.1 = Mead, meadow, e:p.
the field gery I. 1500 (His
lenth be mesurit in the m. ;
IT. 1454, 1649; IV. 8408 (pré ;
pl. medis, IH. (Prol) 1. —Mfa#c.)
Meid, sb.2 (mede, II. 265, 2320) =
Meed, reward, I. 1712; (iT.
§235 (is guervedons), 5437, 6132,
6140, 6871 jpr. weid) (gages) ;
perhaps vanant of ‘wedd
<¢
* pledge.” [Méd.]
Meik, adj. = Meek, II. 2640,
2764, 3439. 3889; IIT. 7376.
[O.N. Siukr.]
Meik, ov. = Meek; @tvans., to
humble, humiliate, III. 8174
(Quhen he the King saw m. [pr.
meit} him sa, gui ainss [’smelte).
(Cp. prec.]
Melly! adv. = Meekly, I. 548,
757, 853; II. 2314, 3100. (Cp.
Meik.
Meiknes, sb. = Meekness, II.
2702, 3141; IV. 10,440. (Cp.
Meik.]
Meissis = pl. of Mess, a course of
dishes, IV. 10,885 (les mes).
Meit, adj.
portioned, I. 1304. (Geméte.]
Meit, sb. = Meat (mete, I. 2573;
III. 5558), repast, II. 5006,
5010; III. 5126, 5558; IV.
11,087, etc.; food, I. 2573;
IV. 11,085 (mes). [Mete.]}
Meit, v. = Meet. See Mete.
GLOSSARY.
Mekill, adj. (sb.) = Mickle, v.
freely used = great, large, ¢.g.,
II. 3182 (The ald man...
That the m. hude werd And
the m. burdene bare, Quis avost
la grant chape et le ferré
bourdon [cp. Br. XVIII. 308
(His m. hude helit haly The
armyng that he on hym had)] ;
the m. hoste, II. 407; m.
Inde, II. 1222, etc.; esp. of
great stature, II. 3184, 4086,
4198, 4699; III. 5269 (M. he
was, stark and wele made);
phr. with m. pane, I. 1885,
2091, 2382; II. 1279, 4113,
4935; with full m. pane, I. 2341-;
mekill thank! II. 1980, 3497,
4556; in mekill thing = in
much, II. 1656, 2962, 3438;
III. 6793; sb. = much, II.
3732 (To m., shir, drede I gour
skaith) ; III. 7984; sa mekill,
IV. 9943, etc., often pr. as
in 16th to 17th c. Sc. samekill ;
so, II. 3888; alsmekill = as
much, II. 4425; III. 7575.
(Micel.]
Mekilnes, sb. = Mickleness, size,
I. 1004. ([Cp. prec.]
Melancoling, vb/. sb., making mel-
ancholy, Il. 3725 ‘(To leif thare
m.). [See Malancoliand.]
Melancoly, sb. = Melancholy,
anger, ill-temper, I. 2941; II.
3828, 4134; III. 5628 (courou-
citer), 5652 (cowrous), IV.
10,404. (Cp. Br. XVI. 128
(Vith that the ki come
hastely And in his gret malan-
coly ... To schir Colyne sic
dushe he gave).} [O.F.]
Melle, sb. = Mellay (melly, I.
2138). xr. An engagement,
spec., a close hand-to-hand fight,
625, 656, 912 (rubrick),
1436, the thikkest of the preis,
he saw maist of m. was),
2171, 2236; II. 1600, 1646,
IQII, 3378, 4251; III. 6646,
7183; m. mak (ma), I. 1598,
2078; II. 591; at (hard) m.,
I. 1293; II. 2692; 2. (Melze)
a cloth of a mixture of colours
(cp. ae): I. 1229 (his leggis
a car's Arrayit in m. of
fyne ‘hew): (Cp. Aberd. Reg.
XXI. (Jam.) (The price litting
557
of the stane of mellay new, xxxii.
sh.).] [O.F. Mellée, Meslée.]
Melling, vl. sb., dealing, meddling,
I. 2577 (maid m. With lossin-
gery). [From Mell. See Mellit.]
Mellis, pi. of Mell, a heavy
hammer, IT. 1842. [North. vag.
of Maul, sb.) 2 O.F. Mail.)
Mellit = pa. ¢. of Mell, to mingle
(in combat), IV. 8455 (battellis
m. commonly, Les batatiles
s'assemblent) ; IV. 8656 (With
that, all m.-° the remnand,
Atant se sont mellé gent de
toute monnoie). [O.F. Meller,
var. of Mesler.]
Melze, I. 1229. See Melle, sd.
Memoryall, sron., a souvenir, per-
manent record, 4.¢€., a wound,
II. 1336 (memoriaus). (O.F.
Memorial. ]
Mend, v., II. 118, 133. 1. To
free (from sin), III. 7797 and
7810 (sa God me m.) [ment,
7810, vime: hardement]; 2. To
amend, set right, II. 133; IV.
10,914. [Aphetic, from Amend
4 F. Amender.}
Mending, vdi. sb., amending, IT.
3240 (he amendit . . . Quhare
were askis na ma., amende).
[From prec.]
Mene, sb.= Mane.
Mene, v.t = Mean, v.?. 1. As in
mod. Eng., II. 3833: pa. ¢.
menit; 2. To have in mind,
to remember; f@¢vans., IV.
9691 (He menit his father) ;
intvans., II. 1983 (hir . . . that
ge of mene) ; II. 64; III. 7665 ;
upon, I. 1523 (Vpone the best
knycht he mycht m.), 2109
(Mene ...vpon jour hecht)
[cp. Br. XII. 269 (Menys on
gour gret manheid)]; pa. pple.
menit = kept in remembrance,
IV. (Col.) 26. [Ménan.]
Mene, v.? = Mean, v.*, to lament
for, III. 7153 (Will nane him
m., thocht he tak skaith) ;
pres. pple. menand, IV. 9792;
pres. t. meynis, II. 4524, sum
m. hir sone; pa. %. menit, I.
1529, 1797, 1909, 1975, 2176,
2179, 3262, 3269; II. 1663,
4525 (And sum hir husband m.
sare); IV. 9065, 10 ae pa.
pple. menit, I. 1798. (Maénan.]
558
Mene tyme, sb. = Meantime, I.
nea in the m. t. [Mane +
Monnit” = pa. t. of Meng, to mix,
‘ boiled,’ IV. 9699 8 (his blude
all m., he changed ent le sanc
ae est mud). [Mengan.
engled = pa. pple st Mingle,
II. 4398. Fred. of prec.)
Mening, vbi. sb.
Mention, IV. 10,960 (the ‘dedis
. That ze maid m. of, dont
faites mencion); 2. Remem-
brance, IV. 9557 (Cassamus,
that had in m. The anoy, qui
vecovde et met en souveniy Les
anuis); thought, IV. 10,079.
[See Mene, v.}.]
Mensk, sb. (mense [‘ Sc. pronun-
ciation of Mensk,’ O.E.D.]}, I.
547) ;_honour, I. 547; Il. 1476,
and III. 6068 (m. and honour) ;
IV. 10,970. [O.N. Mennska.]
Menskis = pres. t. of Mensk, Obs.,
to honour, IV. 10,722; pa. pple.
menskit, ‘I. 1266 ; II. 6972.
[Cp. prec.)
Menstrallis, p/. = Minstrels, IV.
10,770. {0. F. Menestrel.]
Menstrally, sb. = Minstraly, Sc.,
Obs. — Minstrelsy, III. 5840
(Carralland with semely sang
And myrth of m. thame amang),
5919 (at thair wescheing Was
m., au lavery des barons Vielent
menesirel); IV. 9529, 10,888.
{Minstrel +- y.]
Menteme, v. See Manteme.
Menyng, vbi., sb. = Meaning.
1. Mention, only in pdy., mak
m., II. 1366 (3e mak m. of
sic ane thing That, tel chose
m'amentois); 2. Remembrance,
only in phr. ¢o have m., III.
5434 (haue m. of oure affere,
et st en souvendra a celut, etc.)
[See Mene, v.?.]
Menge, sb. = Meinie, v. freq.
1. Household, I. 2927 and 3061
(The King that hes him in
{[3061, of] m., kt l’a de mesnte) ;
2. Body of retainers, soldiers,
army, etc., passim, e.g., I. 21,
194, 198; II. 1603 (Wele .x.
thousand of all m.); 3. Acom-
pany, band of people, II. 3598 ;
I. 6847, that sueit m., Ja douce
compaingnie). [O.F. Mesnie.]
GLOSSARY.
Mengeing, vbi. sb. (see Mengeit),
, I. 2950; III. 5378,
ing, I. 1313.
Mengeit, pa. ¢. and ee
Manyie, preg c., Obs. [a.
O.F. mahaignier] = Maim; pa.t.
IV. 9829 oMaanan | pa. pple.,
III. 7210 (Thare woundit and
m. may rely, perdant et navvé).
Mercy, sb., quarter, I. 982; to
cry m., I. 549; II. 428; phy. to
ask m. = to crave forgiveness,
II. 3100 (venty a merchi); III.
6722 (thame that in his m. ar,
qui sa merct atent); pl. thanks,
Obs., vave (cp. gramercy), grant
mercyis, III. 6834, 7437, and
IV. 8415 (grant mercts).
pple. of
Merely, adv. = Merrily (merely,
II. 3788; omsrvelly, 3173;
myrvely, III. 5845), II. 3921.
[See Mery.]
Merite, sb. = Merit, reward, I.
636 (it is full gud richt that we
Quyte him m. for his bounte),
so1soo. ([F.]
ae sb, = Mirror, II. 2575.
[
Meruele, sb. = Marvel, or erron.
for Martir, Il. 4900 (And the
m. that thare maid he Of
cairlles, mayttr).
Mery, adj. = Merry (merie, II.
26; mire, IV. 10,920 ; mirrte,
II. 4879; myrrie, IV. 11,091),
I. 176; II. (Prol.) 1, 495,
3015. (Myrig, Mirig, Merig.]
Message, sb., a mission, errand,
with do, I. 551, 713, 791, 861 ;
gang, I. 343; mak (ma),
329, 384, 410, 429, 493, etc.;
in (into) the m., I. 461, 748.
[O.F. Messages.]
Messinger, sb. = Messenger, (mes-
singare, III. 6129; mensstnger,
Ill. 7534; messingety, 1. 285;
messingere, II. 1963 ; III. 5533),
I. 723; IT. 3750; pl. messin-
ore II. 3661. [M.E. Messager
4 O.F.]
Mesure, sb. = Measure, II. 3143 ;
out of m., ‘Iv. 9898 (desmesurée-
ment). ,
Mesurit = pa. ¢. of Measure, I.
1860 (His lenth he m. in the
GLOSSARY.
meid) ;
2920.
pa. pple. measured, I.
(F. Mesurer.]
Met, adj. See Mait.
Mete, sb. = Meat. See Meit.
Mete, v.1 = Mate, checkmate, II.
3768. [See Mait, v.]
Mete, v.2 = Meet (mes, I. 3031;
III. 7592, 7626) (often in
combat), I. 2389, 2923; pres. ?.
metis, I. 2473; pa. t. met, ¢.g.,
II. 3601; pa. pple. met, e.g.,
II. 552. [Métan.]
Meter, sb. = Metre, IV. (Col.) 5.
[Meter and O.F. Metre, métre.]
Methink, Methinks, II. 345 (M. it
tyme to tak our harnes), 2272,
3931. [Me + pyncan.]
Meting, vbi. sb. = Meeting, usually
an encounter in arms, I. 905,
1849, 2982; II. 1687; IV.
8858 (Gif that ze cum in his m.)
(Métan.]
Meynis, pres. t. of Mene, v.?.
Micht, sb. = Might (mycht freq.),
power, I. 873, 2536; II. 2402
(I haue nouther strenth nor
m.), 2645, 3197, 4035, 4194;
2402 (I haue nouther strenth
nor m.), 2645, 3197, 4035, 4194 ;
phr. at hts m. = at his full
strength, I. 1384; attouy m.
= beyond endurance, I. 2199;
be Goddis m., II. 244, 312,
1568, 2321, 3930, 4064; God
of m., IV. 10,346; into my m.
== in possession of my strength,
I. 351; of (mekul) m., I. 41,
238, 464; II. 1466, 1629,
3316; with m., I. 2369; II.
588, 4071; with all one’s m.,
II. 1409, 1607, -1900, 3386,
4105, 4384, 4932; IV. 8873;
pi. michtis, II. 1728 (with all
thare m.); mychtis, III. 5910
(be God of m., for rime,
knychtis). [Miht.]
Micht, v. See May.
Michtely, adv. = Mightily,
strongly, I. 2620; II. 1266.
{From nezt.]
Michty, adj. = Mighty (mychty,
IT. 3238, 4816), powerful, strong,
II. 2687, 4854. [Mihtig.]
Middes, sb., prep. = Mids (mtddis,
II. 1608; myddis, 4097); sb.,
III. 5025 (in the m. of May);
in m. of, I. 1097; III. 6764
(cp. Br. XV. 167 (The myddis
559
of the toun he tais)]; prep. =
In-mids, Amidst, I. 1059; II.
1608 (In m. the preis begouth
the fecht), 4211; III. 5015,
6763; IV. 8572; II. 4097 (in
the m. the scheild); In m.
the visage, face to face, I. 122;
II. 2842 [so Br. XII. §76).
[O.N. Middan + -es.]
Middle, sb., waist, II. 2399 and
3862 (hir m. small). (Cp.
Chaucer, Rom. Rose (She was
. « . Gente and in hir middel
smalle).] (Middel.]
Midew, ? ervon., II. 4821.
Midmest, adj. = Midmost, middle
with regard to age, III. 7127
(His m. sone [Caleos}]). [Mid-
mest. ]
Midow = Meadow. See Medow.
Min, adj., less, mare and m., I.
3090 ; IV. 10,102 (myn). (O.N.
Minne.
Mingit = pa. ¢. of Ming, Obs., to
bring into remembrance, I.
3242. [Myngan.]
Mire, adj. = Merry. See Mery.
Mirrelly = Merrily. See Merely.
Mirrie, adj. = Merry. See Mery.
Mis, v. = Miss, lose, II. 396;
pa. t. missit, I. aia missed
his stroke. ([Missan.]
Mischeif, sb. = Mischief ag sated
Vv. freq. ; ~ myschif, 1299 ;
II. 1840), of wide application
(transl. mmeschief), misfortune.
1. Mil., difficulties, disadvan-
tage (of numbers, etc.) ; transl.
mescief, I. 603, 1591; defeat,
disaster, I. 1299, 2751, 2767;
II. 1686, 1840, 1907; losses,
I. 1609; phy. at (grete, sic),
m., in evil, plight, I. 2614, 2730 ;
esp. at a disadvantage, I. 617,
781, 2187; IT. 4128, 4937
(cp. Br. XI. 604]; 2. Gen.,
mishap, harm, I. 896, 937,
1553; II. 2453, 2585, 3464,
4712. [O.F. Meschief.]
Misdois = pres. t. of Misdo, to do
wrong, IV. 10,722 (quha men-
skis vther ... Himselfe na
m. he nocht, qus les bons
honneure mie ne s'en meffait).
(Misdon.]
Mis-fair, sb. = Misfare, misfor-
tune, IV. 10,415 (maleurtez).
(Mis + faru.]
“N. 2412.
560
Misfall, v. (mysfall, II. 1283).
1. To suffer misfortune, to
come to grief, I. 903 (Thai
misfell at thare first semble,
forment 14 mescierent) [cp. Br.
XII. 365 (And thai may happin
to mysfall)]; 2. Quasi-impers.,
II. 1283 (M. vs ocht, we ar
bot tane, S’sl nous meschtet,
etc.), 1686, 4721 (Thair-of is
me mysfallin greatly). [Mis +
fallan.])
Misgane = pa. pple. of Misgo, to
err, III. 5134; myszeid, pa. ¢.,
IV. (Col. 20), to amend quhair
I m. [Mis + gan.]
Mislykis = pres. t. of Mislike
(mislyhes, III. 6038); quasi-
tmpers. = makes uneasy, III.
6038 (Bot me m. of Lyoun,
Mais de Lyon me potse), 6835
(This weir [= war] m. me mony
wys); pa. pple. mislykit, IT.
3130 (Moult m’en pesast en
coer). [Mislician.]
Mismay, v., refi. (mysmay, III.
7443), to trouble oneself,
647; III. 7443 (m. zow nocht,
or ne vous esmatés !); pa. pple.
mismayit mispayit], I.
(Alteration of Dismay or
Esmay.]
Mismaying, vbi. sb., III. 6872, phr.
(Men aucht to mak na m. Nor
dreid . . ., esmaye). [From
prec.)
Mispayit, I.
mismayit.
Missay, v. = Mis-say, to slander,
II. 1258. [Mis + secgan.]
Mister, sb., Obs. (mtsteve, II. 2803,
2924; III. 6138; myster, II.
3660, 4509; mystere, IIT. 7937),
transl. mestiey and besoin. 1.
Craft, occupation (of love),
the m. of luffing, II. 2481 and
2529, 3590; 2. Need, III. 6713;
gquhen m. is = when need arises,
II. 1734, 2692; so I. 2197;
II. 1743, 3893; 3. A difficulty,
crisis, 1I. 1464 (Quha is gude
freind, . At ane m. men
may see), 2803 (left at grit m.) ;
III. 7937; phr. to have m. =
1. To be in difficulties, I. 1404
(Na helpis his freindis that
had m.), 1698, 1993, 2240, 3037,
3118 [cp. Br. XVII. 743);
2412, ?ervon. for
GLOSSARY.
II. 2748, 2924, 4509; 2. To
have need of something, +: of ;
II. 2653, 3626; III. 6138 (hes
thow m. Of ocht ?); III. 7163;
IV. 9590; + infin., I. 2541;
II. 1871. [O.F. Mestier.]
Mister, v., to be in need, I. 44
(And gif thay m., to mak
rescours). (The sense is ‘ to be
in difficulties,’ but there is no
hol analogous ex. in O.E.D.
arliest ex. in O.E.D., Br.
XVII. 215 (apparaill That
mycht ... mysteir Till hald
castell).] [v. from prec. sb.]
Misterfull, ad7.,Sc.,Obs., necessary,
III. 7042 (itis m. that we...
auysit be, avés bien mestier).
[1.= Needy, Sc. Leg. Sts. (Lucy) ;
2. (As above) @. 1450, Ratts
Raving only.) [Mister + full.]
Mobillis = pl. of Moble, sb., mov-
able goods, meubles, III. 7152
[pr. nobillis}. (Cp. Br. V. 275.]
[O.F. Moeble, Moble.]
Mocht, pa. #. See May, v
Mode, sb. See Mude.
Mon, v. = Maun, Seo indic.,
Sc., must (man, I. 384, 948,
2468; II. 154, 2394. 2734),
I. 228, 256, 446, 461, 559, 560,
607, 2836; II. 1953, 1954,
1955, 2360, 2728, 2772, 4909;
III. 5899, 6055, 6600, 6601,
6670, 6732; absol., II. 2734
(We m. sum e to g gamming
and gle). [O.N. Man, pres. t. of
Munu.]
Monay, III. 6423.2? See note to
bine.
Mone, sb. = Moon, II. 4426; III.
6717. [Mona.]
Moneth, sb. = Month, ITI. 5015,
6831. [Monad.]}
Money, sd., II. 4816 (Mychty of
land and of m.). [O.F. Moneie,
Mon(n)oie.]
Monnonday, sb. = Monday (Mon-
unday, III. 6465, 6753), III.
6593. [Monandeg.]
Mony, Sc. form of Many (freq.,
mony ane), passim.
Mony-fald = Manifold, adj., IV.
ase 17; adv. in many ways,
I. 2307. [Manig-fald.]
Morne, sb. = Morn. 1. Morning
(transl. matin), II. 27, 392, 434,
654; 2. Morrow (l'endematn),
—————e
GLOSSARY.
I. 77; Il. 338, 384; III. 7545 ;
IV. 10,787; 3. To-morrow
uaahtal) e morne, II. 3676;
II. 7504, 7507 (Or the morne
at euin). [Morgen.]
Morning, sb., chiefly in the m.,
II. 499, 2827, 3031, 3068; IV.
10,895. ec. + ing.]
Morteill, adj. = Mortal, I. 988
(in hard battale m.). ([F.
Mortel.]
Most, 2nd pers. sing. = Must, III.
8109. [Moste, pa. ¢. of next.]
Mot, v. = Mote (IV. 10,525), in
wishes = May, I. 951, 1080,
1257, 1262, 2574; II. 265, 2326,
3988; III. 5264, 6127, 6609 ;
esp. sa m. I the! II. 3802,
3897; III. 5294; shent m. I be,
II. 2485; III. 5696. ([(Mot.]
Mother, sb., possess. sing., IT. 185 ;
pi. motheris, I. 3159. [Modor.]
Moucht, pa. t. See May.
Moue, erron., ? for Mene, v.’, II.
1743.
Mouit, pa. pple.
Mufe.
Mouth, sb., I. 1862, 2371; IV.
(Col.) 14 (said furth as me come
tom.) [Mup.]
Moy, adj., Sc. and North, a
III, 5844 (myld and m.) ;
11,091 (baith myrrie and ae
{The earliest ex. of Moy in
O.E.D. is in How Gd. Wife (ed.
Skeat); of the above pbr.,
1500-20, in Dunbar.] (Of ob-
scure origin. ]
= Moved. See
-——-Muacoun, II. 4872, erron. See
note to line.
Mude, sb. = Mood (Mode, I.
2402; moid, IV. 10,076), hu-
mour, frame of mind, feelings,
I. 568, 2402 (our succodrous
in m.); III. 5691; I. 3242,
?anger, ? grief; with m. and
mane = to the limit of our
Saha I. 3244; II. 60, 2242;
10,076 ; with mane and m.,
II. 376; III. 6673; i” mane
and m., greatly, II. 1424
(Strenth him doubilles in m.
a. m., force li va doublant),
2780 (We aucht hait him in
m. a. m. [not in F.}), 3950 (to
the gude All gude thing growis
in m. a. m., aus bons tous leur
btens monteplie) ; michty men
561
of mane and m., III. 7255.
(Méd.] _
Mudy, adj. = Moody. 1. Brave,
I. 1167 ({He] fellit mony m.
knycht); 2. Angry, IV. 8968
(with mony a m. word). ([Cp.
with 1., Br. IX. 659 (Thretten
Castellis with strynth he wan,
And ourcom mony a mody
man).] [Médig.]
Mufe, v. = Move, to _ grieve
(tvans.), II. 2465; pa. pple.
= esmeus (ému), moued, II.
2758; mouit, II. 2401, 4658.
[M.E. Move 4 Anglo-F. Mover
= Mouvoir.]
Multitude, sb., number, numerical
superiority, I. 628. [F.]
Multuply, v. = Multiply, intrans.,
II. 4798 (Quhare God gart all
gude m., ou tous biens montiplie).
Murderers, pi., IV. 9661 (murérsers).
{[F.] [Morthor + er; ? with F.
influence. |
Murmure, sb.
9765. [F.]
Murnand = pres. pple. of Mourn,
IV. 9601. ({Murnan.]
Murning, vbi., sb. = Mourning,
I. 1962; i on ti 23; III.
7778.
Muserdy y, ae ay vale. dreaming, IT.
re 28 ({Wit] garris him
. leif foly And all murning
of m.); III. 6145 (gude cum-
pany and... gude m., mus-
avdie); IV. 8784 (I sall do
here na m., ferat ja musardie).
[O.E.D. quotes Musardy, 1481,
Caxton, Godeffroy only, but
Musardry (in which the first
of our ex. is erron. quoted),
@. 1400-50, Alexander —, 1513,
Dougl., En.) (O.F. Musardie.]}
Mycht, sb. See Micht.
= Murmur, IV.
Mycht, v. See May.
Myddis. See Middes.
Mydwart, sb. = Midward, III.
8044 (Or it be m. of the day,
Dedens le mieds). (Cp. Br. III.
682 (Ane ile . . . may weill in
m. be Betwuix Kyntyr and
Irland).] [Middeweard.]
Myld, adj. = Mild, III. 5844.
(Milde. ]
Myle, sb., II. 1897, 4378; pl.
mylis, 538. [Mil.]
Myn, adj. See Min.
Mys, sb. =
562
Mynd, sb. = Mind, IV. 9528 (the
hardyest ... Had na m. of
menstrally, Ne pensost a viele).
[(Ge)mynd.]
Myne = Mine, passim.
Mynt = pa. ¢t. of Mint, inivans.,
aimed a blow, I. 1042 (His fais
chaissit, than as he m., a
smote ane duke). Tata
-Myngzeot, adj., dainty, III. Sige
(Eliot, That was ane madin
full m., cointe et jolie) (O.E.D.
quotes only Mignote, sb., a
wanton, 1489, Caxton]. ([O.F.
Mignote, fem. of Mignot, cog-
nate with Mignon.]
ynzeotly, adv., gracefully, III.
5849 (Elyos full m. Dansit).
The adv. may just possibly
belong to Migniardly, and be
an example of Sc. disregard for
the form of the final syllable.
(See prec.)
Myrth, sb. = Mirth (III. 5018),
II. 3166; i. myrthis, III. 6976
(m. mak). (Myr(i)gp.;
Miss, wrong, II. 3942.
{? From Missan, v.]
Myseis, sb. = Misease, affliction,
discomfort, II. 3462 (but zow
sal] I neuer ... Haue eis na
ioy, Mm. na blis, ja n’auvat sans
vous ne joie ne meschiés). [O.F.
GLOSSARY.
(That sheld na may nocht
couer the) [cp. Br. IX. 71, E.
(quhan he it mend na may)];
na way (that), were it not, but
for (the fact that), I. 1694
thay had ilk ane tane the
icht, N. w. Emynedus...
That ay behind baid sturdely,
ne fust E.), 1957 a had tane
vengeance ...N. w. that
Gaderanis . . . come to thair
lordis recouering), 3127; II.
1903, 2623, 4759; IV. 9467;
so, with had, II. 3813 (Thare
had _ tha Na had _ the
knichtis, That . Se ne fust
pour les Griex), 4762 (Na had
nocht bene the knychtis.. .
That helpit, he had warrit me,
Ne fussent lt Grigois). Conj.,
That .. . not, but that, I. 1335
(he passit by sik thretty That
nane was na he gart him ly,
teus x. en trespasse, n't @ celus
ne gise), 2395, 2459, 2585,
3015; II. 3867, 4104; III.
7749; IV. 9261, 10,509 (thay
na sheildis had, na thay war
In sheuers hurlit, #/ n'ont escts
ne sort frains et malmis). <Adv.*,
Sc. and North. dial., no, I. 329
721; II. 2293 [Sce. Leg. Sts.,
Placidas —). Adv.* {cp. Br.
V. 372 (Of thretty was levit
Mesaise. ]}
My-self, II. 2776. [Me + self.]
Myssaris = pi. of Mis-sayer, a
slanderer, III. 6899 (Mesdisant).
nane, Na thai war slane ilkane
or tane)]. Conj., nor Sade
strengthened by zit, q.v.),
[Cp. Missay.]} 516, 696, 721, 813, 1102, 1467,
Myster(e, sb. See Mister. 1939, 2119, 2592; II. (Prol.) 15,
Myszeid. See Misgane. 624, 625, 626, 1996, 1998,
Myte, sb. = Mite, farthing, I. 2072, 2220, 2304, 3169, 3170,
1776 (thay prysit nocht worth 3777, 4504, 4982; III. 8240;
ane m. Thair strenth), 2266 mouther ...na, I. 296; II.
(His haubrek helpit him nocht 2218; III. 7766, etc. ([Na=
anem.) [? Through O.F. Mite, Ne + 4.}
from M.Du. Mite.]} Na, conj.*, Sc., Obs., than, I. 1083
(better na thow), 2846, 3063,
3170; II. 3340, 3426 [so, Br.
N VI. 538, etc.]. (Of obscure
Origin ; a Nor.]
Na, adv.1 and conj.1. 1. Adv., | Na = No, 3014; 1946,
not, I. 3137 (The fourriours, 2572, 2760, 3240, ae na
that chaissit thame na); II. deill, II. 4121; na man, I.
349, 1557, 1736, 2149, 3717 1030; II. 1957, 2219, 2918,
(I na ken!), 3910, 4851; III. 4149. [Nan, Non.]
7068; 2. Used along with | Na kin, adj. = No kin, Obs.
another negative, meuer, II. 1. No kind of, I. 3169, 3200;
4590; mocht, II. 1385, 2198 esp. m. k. thing, I. 531; II.
GLOSSARY.
2248, 4563, 4821, 4911; III.
5075 (cp. na kynde of thing,
II. 2947) [so, Br. V. 362);
2. Phr. on n. kh. wise, I. 239;
II. 136 (Br. V. 268}. [Nan +
cynn.)
Nakit, adj. = Naked (I. 2346;
II. 1670). 1. Unclothed, I.
1369 (His sword schare in
thair n. hyde) [cp. Sc. Leg. Sts.,
Paul, 18}; II. 1216; 2. Un-
sheathed, I. 1227, 3110; 3.
Destitute, I. 2346; 4. Un-
armed, II. 1670 [so Br. X. 431).
acod
Na mair= No more (II. 285),
I. 459, 3136; II. 4568, 4802,
4852. [N4-+ mare.
Name, sd., ITI. 6664; IV. (Col.)
28; phy., I. 42 (Schir Sabilour
to n. he hecht) ; so, 538, 1320;
II. 191. ama.
Named, pa. pple., II. 3999 (That
I haue n. lang time syne).
(Cp. prec.]
Nane, pron., adj. = None. 1.
Pron. = no one, I. 25, 515,
10, 963, and passim; 2. Adj.,
2120; II. 190 (N. farar
thing on erd may ga), 1373,
2496, oe I. 3176 (counsall
tuik h en); II. 2976, 3911;
III. 5981; IV. ggg0, etc.;
with other, II. 264, 478, 3046;
is nane: see Is. an.]
Nar = Neir, adv.
Narrest. See Neir, adj.
Nather, conj. = Neither, I. 2016.
[Néhweeper.]_
Nathing, Naething, sb. and adv.
= Nothing, printed indiffer-
ently as one word or two (as
in M.E.); sb., I. 300, 2925,
2964, 3230; II. 615, 1978,
2465, 2677, 2729, ae 2759:
3675; IV. (Col.) 2 ; adv.
not at all, in ie wise, II.
1791, 2961, 3833. [Nan+
ng.
Nature, sb., III. 5020 (n. throw
hir craftis kene). [F.]
Nawayis, adv. = Noways, I. 1730,
2060, on n. w., 1743. [NAa+
weg, adv. gen.]
Na wis, adv. = Nowise, I. 3017.
‘ (The earliest ex. in O.E.D. is
Br. VI. 594.]
Necbane = Nekbane.
563
Nece, sb. = Niece. 1. II. 623,
652, i be 2161, 3783, 4761;
2. Nephew, II. 2977 (Pyrrus,
his n. air, lord of Montflour,
som prochain heritier, Pirron,
mez de Monfiour); III. 6994
(mzés) [So c. 1500, Lancelot —].
[O.F. Niece; Niés.]}
Nede, sb. = Need. See Neid.
Nedes, adv. = Needs, III. 5899
(mon. n. {= must __ needs)).
[Nédes.]}
Nedill, sb. + Needle, II. 3883.
[Nédl.]
psn v. = Nigh, to come near,
proach [r. neith], IV. 10,033.
TErom Néh, adv.]
Neid, sb. = Need (nede, I. 1728;
II. 2790). 1. Necessity, to
have n. of, I. 1408, 1691, 1728,
1868, 1878; II. 440; IV. 9622;
emergency, Straits, I. 335, 2194 ;
II. 1302 (I saw zow now in sic
ane n., en tele batestiere), 2790;
phr. as "3.4, - p7o 1432, 2882,
2918 ; pgude at n., I. 796, 833,
1842, 2025, 4173; on n. = of
necessity, III. 8109; gud in n.,
I. 149; pl. neidis, Tl. 528 (In
to zgour n. I haue bene ay).
[Néd.]
Neid, v. = Need, I. 1314 (Thai
salln. ... of leching) ; pres. t.
and pers. sing. nedes, II. 2636;
ampers. nedes, III. 5614 (ay
quhen vs n.); 2nd pers. pi.,
2975; pa. &. nedit, II. oe ;
Ill. 7754. (Cp. prec.)
Negaitis, adv. = No-gates, in no
way, T. 3153. [Na+ O.N.
Gata, adv. gen.]
Neidlingis, adv. = Needlings, of
necessity, III. 5798, 6805.
[Néd + linges.]
Neidwayis, adv. = Needways
(neid-wayes, II. 2114), of neces-
sity, 1. 346. [Néd + weg, adv.
gen.
Neif, sb. = Nieve, a fist, II. 4219,
4235; III. 5590, 7494; IV.
9745; pl. neiffis, Il. 1263,
4225; III. 6279; IV. 9599
[By. IIT. 581; XVI. 129]. [O.N.
Hnefi.)
Neif-stainnis, ? nonce-word, stones ~ --~-
suitable to be thrown by hand,
II. 4508 (Neif-stainnis at him
fast can thay cast, Aprés ius
564
ont jeté maint fust ef maint
baston). ([Cp. Cursor M., If
- .. pe tane pe toper smyte
wip nefe or stane; 1456, Sir
G. Haye, Law Arms (Gif a
man wald geve me a nef strake).]}
[prec. + stan.]
Neir, = Near. 1. Closely re-
lated by kinship, I. 1186 (Phi-
lotis n. cousing germane; II.
3027 (He sais thay ar his
cousingis n., Ses paventes sont
prés) ; 4294 (Cassamus, hir
cousing n., MSS., est dou
lignage au viellart plus pro-
chains) ; in neirv sib, I. 138, 798,
II. 1619, neir may be an
adverb; 2. Superl. narrest, I.
2130 (The n. way [only 1579-_ ,
O.E.D.]; nerrest, IV. 10,522
(thair n. preuie men). [Néara,
compar., but cp. O.N. Nér,
compar. and possiive.]
Neir, adv. and prep. = Near
(nav. 1. 1630, -O.E.D. [rime far] ;
ney, II. 330, 1767, 2705, 4864 ;
nerve, Il. 344, 1335, 2656, 2839,
4044). 1. Of place, I. 1630,
2873, 3049 (to assailze n.), and
II. 324 (quha had bene n.);
815 (n. approchand), 2780,
II. 4966; II. 2041, 2705, 4474,
4864, and 4947 (cum n.);
II. 1246 (his n. cuming); ITI.
1335 (drawes n.), 4493 (nych n.);
I. 2962, II. 4401, and III. 7114
(ane bow-dracht n.); II. 1681 ;
I. 1370 and II. 4044 (besyde
the Citte n.); on n., Il. 2377;
n.to, II. 344, 2839, 5a > n. fra,
II. 330 (weill n. F. Effesoun
half ane iornie); with vb., I.
3029 (thi nekbane was on.
bristing); IV. g107 (Gaude-
fere . . . to fulfill his vow was
n.); of numbers, II. 4861;
III. 6713 (Tuentie is worth ane
houndreth n.); IV. (Col.) 38;
2. Of time, I. 601 (zour deid
is neir); II. 471 (It was n.
nicht, prés fu de l'anuitier) ;
3. Almost, I. 265, 2090, 2696,
3122, 3216; II. 1352, 1831,
2488, 2656, 4094, 4208, 4428,
4580; IV. 10,256, 10,382; n.
discumfit, IT. 1844, 4339; prep.,
I. 3, 13; II. 98, 1767, 3808,
4243, 4837. [O.N. Nér.]}
GLOSSARY.
Neir by, prep. = Near by, I.
1667, 1720, 3223; III. 7127.
[prec. + Bi.)
Neir hand, adv. = Near hand
| (merehand, II. 2614; merhand,
IV. 9796). 1. Close at hand,
II. 494 (Besyde zone Crag that
is n.h.), 1642; III. 6177, 7111 ;
2. Nearly, almost, I. 2800; II
1417, 2614; III. 6028 (3eid
n. h. wode, en dut foursener),
IV. 10,516; with numbers, II.
475, 4491; IV. 9796, 10,057 (It
was n. none of the day, Ert pres
heuve denonne). [Neir + hand.]
Neis, sb. = Nese, the nose, I
1861, 2371; II. 4772. ([M.E.;
perhaps = M.Du. Nese.]
Neith, IV. 10,033. See Nych.
Nek, sb. = Neck, I. ror6.
[Knecca.]
Nekbane, sb. = Neck-bone (nec-
bane, I. 1222), 2696, 3029. [prec.
+ Ban.]
Nemmin, v. = Nemn, to name,
II. 2525 (Thre thingis I pray
the n. heir). [Nemnan.]
Ner, adv. and prep. = Neir.
Nere, adv. and prep. = Neir.
Neuer, adv. = Never (often with
added negative, na, e.g., IT.
(Prol.) 15; II. 390), passim;
with limiting word, n. a deill, IT.
4238, 4590; n. ane, III. 7748 ;
n. are {= ere], IV. 10,248;
n. quhare [= where], IV. 9929 ;
n. sa, I. 2764. [Né&fre.]
Neuer mare, adv. = Nevermore,
II. 3468. [prec. + mare.]
Neuer-the-les, adv. = Neverthe-
less, IV. 8629. [prec. + pe +
ls
Neuis, pres. t. of New. 1. trans.,
to renew, II. (Prol.) 3; 2.
intrans., to become new again,
II. 621; pa. t. (évans.), newit,
Il. 2349; pa. pple. newit,
III. 5734, 6628 (venouelée).
[Niwian.]
Neuoy, sb. = Nephew (neuow, IT.
3079), I. 1135, 1205, 1275, 1349,
1496, 1504, 1505; II. 503, 555;
pl. neuois, I. 1483; neuoyis,
II. 170, 204; nevoys, 1243.
{O.F. Neveu.
New, adj. and adv. = young,
III. 6078 ;
fresh, II. 3754;
IV. 10,770; phr. of new, of
GLOSSARY.
late, recently, I. 1305 (His berd
to spring o. n. began). [The
earliest ex. in O.E.D. of phr. is
Br. XIV. 92 (The castell wele
was stufht then Of-new with
wittale and vith men).] Adv.,
I. 2643; om mew, anew, a
second time, III. 8109. [Niwe.]
Newlingis, adv. = Newlings, newly,
IV. 11,093 (n. mareit, nouvsaus
espousés). [Earliest ex. in
O.E.D. is Br. XIV. 86.] [prec.
+ linges.]
Nicht, sb. = Night, I. 57; II.
23, 337. 471, 2468; pi. nychts,
II. 1357. [Niht.]
Nichtbour, sb. = Neighbour, II.
392, 2672; pl. nichtbouris, ITI.
6990. ([Néh + gebitr.]
Nixt, adj. (sb.) and adv. = Next;
as sb., II. 3767 (the n.) ; adv.,
III. 5239, 5267. [Next(a).]
Nobill, adj. = Noble, I. 17, 241,
464, and passim; esp. Alex-
ander the n. King, I. 241, 519,
2355, 2391, 2943; II. 67, 462;
the n. toune, I. 17; II. 470;
superl. nobillest, I. 1431; II.
361. [F.]
Nobillay, sb. = Nobley (E., Ods.,
nobility, II. 4820). [O.F.
Nobleie.]
Nobillie, adv. = Nobly, II. 16.
Nobillite, sb. = Nobility, II. 4245.
(1398, Trevisa}]. [O.F. Nobilité.]
oblenes, sb., nobility, II. 2132,
2917. [14—, in Tundale’s
Vis. —]. [Noble + -ness.]
Nocht, adv. = Not (often printed
not), v. freq., I. 82, 259, and
passim; often with added
negative na, e.g., II. 1385.
Nocht, sd. = Nought, nothing
(not, I. 436), ul: 486; II. 81, 416,
3637, 3887, 4038 ; nocht but
= Nobbut, only, I. 660; II.
3455. [Nd-(wi)ht.]
NonPtercthe adv. = neverthe-
less, freq., ¢.g., I. 853, 909,
1770, 2811, 3023, 3211, etc.
[prec. + for + py instr. of
pet.]
Noious, aaj. = Noyous, deadly,
I. 1608 (The fecht richt fell and
n. was). [Aphetic from Annoy-
ous. ]
Nome = pa. t. of Nim, Obds., to
take, II. 632; pa. pple. =taken,
VOL. IV.
565
nomin, II. 3998; nommin, II.
406; IV. 9063; numyng, II.
4718; = betaken oneself, II.
22. [{Niman.]
Nommin = pa. pple of Nim. See
Nome.
None, sb. = Noon, II. 1913; IV.
10,057, 10,300. [Né6n.]
Nor, conj., than, I. 629, 2352,
2543; II. 3493; IV. 10,322.
[? contracted form of Ne +
oder. ]
Not, ervon. = Nocht, sb., I. 436.
Note, sb., II. 3771; pl. notis,
II. (Prol.) 3; notes, IV. 10,770
(Than menstrallis changit thame
n. new). ([F.]
Noun, v., ? evvon. (His wirship
may me neuer noun), III. 5815.
Nouther, pron. and conj., (nouthir,
II. 4193; III. 6650; nowthir,
II. 1258), neither; pron. (fol-
lowed by vther), II. 4193 ; cony.,
I. 10, 76, 296, and passim.
(N& (or N6) hweper.]
Nouther quhare= Nouther-where,
Obs., nowhere, II. 2237, 4030 ;
IV. 11,037. [prec. +- Hwara.]
Now, adv., II. 1302, 2765. [Nu.]
Noy, sd., anxiety, trouble, III.
6363 (n. and care), 8194; i.
mnoyis, II. 2454; III. 7035.
{Aphetic from Annoy.]
Noyis, noys = pres. t. of Noy, to
grieve, III. 6379, 7438; pa.
pple. noyit, I. 341. [Aphetic
from Annoy.]
Noyis, sb. = Noise (noyes, II. 324,
1324, 1337, 1685, 1913, etc.;
noys, 2717), Vv. freq., é.g., I. 76,
2514, 2659, 3034; esp. n. and
ery, I. 1429; Il. 1337 (crying,
I. 76; debatt, II. 1324; grezf,
1685). [O.F. Noise.]
Nuke, sb. = Nook, II. 3737, 3895,
3899. [Of obscure origin.]
Numer, v. = Number, II. 1536;
pa. pple. numbred, I. 1669;
numered, III. 6187.
Numyng, pa. pple. See Nome.
Nureis, v. = Nourish (nurvis, I.
3152), to bring up, to foster,
I. 2597; pa. pple. nurished,
II. 79; nurist, II. 3168, 3244,
3968; III. 7398. [Noris(s)-,
lengthened stem of Norir, later
Nourrir.]}
Nurtour, sb. = Nurture, upbring-
Z
566
ing, II. 96 (That war brocht vp
of my n.! [Br. IV. 732 (He
may refrenze his will. Outhir
throu nwrtour or throu skill).]
[O.F. Nourture, Nurture, var.
of Nourriture.]
Nych, v.= Nigh (netth, IV. 10,033),
to approach, II. 4493. [See
Neich.]
Nychtingalis = pi. of Nightingale,
II. (Prol.), 3. [Nihtegale.]
Nyste, sb. = Nicety, folly, IIT.
7993 (To ly heir it war nyste,
sevoit gvans nicetés). [O.F.
Niceté.]
O
Obeisand, adj. = Obedient, sub-
ject, Ill. 6719 (it [the land] all
is at his will And als obeisand
him till); IV. 9985. (Cp. Br.
VIII. ro (That land He maid
till him all obeysand). [North.
form of Obeisant 2 F. Obéis-
Obey, uv. 1. évans., II. 2954;
2. tntrans. + to, 854. [F.
Obéir.]
Occisioun, sb. = Occision, slaugh-
ter, IV. 9140 (tele occision).
{The earliest ex. in O.E.D. is
Br. XIV. 220.] [(O.F.]
Ocht, sb., adv. = Ought; sb.,
anything. In _ interrogative,
negative, and conditional sen-
tences, I. 434; II. 574, 1200,
1283, 1370, 2727, 2757, 4253,
4592 [cp. Br. I. 434]; adv., at
all, II. 3638; o. lang = for
any length of time, I. 2252,
2273 (Gif zon King leifis [=lives]
o. 1., se ctl ust longes), II. 2286;
III. 8238. (O(wi)ht.]
Ocht = pa. t. of Owe, owned,
II. 2126 (the rich Empriour
That o. all Grece, Au riche roy
des Griex). [Cp. Br. I. 45 (Off
Kingis that aucht that reawte).]
(Agan, pa. t. Ahte.]
Of, adv. = Off, Il. 653, 4653.
III. 5461, 7523. [O.F.]
Of, prep. 1. = Off [originally
the same word], I. 1136, 1221,
2169, 3025; II. 302; IV.
8534, 9838, 10,314; 2. Out of,
away from, with verbs express-
GLOSSARY.
ing motion, I. 700, 742; II.
2873, 3032, 3563; III. 6920;
3. From, I. 929; II. 120, 185,
357, 1493, 4589, 4756; III.
6388 (The ladeis saw him of the
tour, de la tour) ; 4. Expressing
origin, II. 2887 (I am borne of
sete A III. 8231; 5. Ex-
pressing agency, by, II. 238
(That quhylum deit of sour
banere ; so 242 (of zour handis
fell) ; IL. 80, 96, 461, 3508;
IV. 9637, 10,449; 6. Partitive,
II. 2389, 3009, 3871; 7. As
regards, I. 539 (Pure [= Poor}
of all gudis he was, povre hom est
d’avoir), I. 1400 ; Il. 2425, 3932;
8. Rendering French idioms; ;
II. 355 (Of douchty man is nobill
thing, Grant chose est d'un
preudonme), 2455 (Of thame I
loif me mare, m’en lo plus) ;
IV. 9657 (Of that ferly dame
Fesonas leuch, De ceste mervelle
s'est rise F.) ; ILI. 5506 (I haue
... Hecht my lufe of lang
tyme gane); IV. 11,109 (Of
before). N.B.—of is freq. re-
peated after and, e.g., Il. 270
(of worship and of renoun, 507,
2640, 2880, 3002, 3067, 3393,
3508, 3581, 3691, 4816, 5013),
and freq. separated from sb.,
e.g., IV. 9937 (Paganes that I
of tald). [Of.]
Oft, adv., I. 15, 21, and passim ;
compar. ofter, II. 2375. ([Oft.]
Oft-syse, adv. = aera (oft-
syce, IV. 9632; -sys, II.
2663), I. 612, 2507, a8k IT.
1955, 2489. [O.N. Oft-sipas.]
Oft-tymes, adv. = Oft-times, often,
II. (Prol.) 27. [(Oft + tima.]
Oist, sb. = Host, army, I. 30, 116,
170, 176, and passsm. (See
Hoist.]
Olk, sb., Sc. form of Ouk = Week,
III. 5258. (Wucu.]
Onarmit = Vnarmit.
On, adv., II. 3364 (And hes bot
few hors on to fecht) ; IV. 9213
(? Tortoun on Tortoun! Tor-
toun @ Gadifer!) ([On.]
On, prep.; = in, I. 1636 (Quhill
all the land lemit on licht) ;
or (Sense 9, O.E.D.) on lyfe,
. 266, etc.; on na wayss, I.
583; II. 560; om ony wyse, II.
, GLOSSARY.
365; after think (226, O.E.D.),
II. 2237, 3870; ask, 2362;
ferleid, IT. 3235; venge, 1245.
On ane, adv. = ‘Anon, quickly,
I. 3246; Il. 2362, 3795, 3854 ;
III. 6464; IV. 9791. [Br. IV.
364.) [On an.]
On Sern See Abak.
i ar pron. = Any (II. 2654),
36, ey 1432, 2169, 2793;
gg II. 82, 131, 380, 2229;
. 1482 (Brint as o. fire) ; pron.,
II. 1962, 2104; III., 6801.
[7Enig; influenced by An.]
Ony thing = Anything, IJ. 4583;
adv., at all, I. 3040. [prec. +
ping.
Opinly, adv. = Openly, frankly,
Il. 2313. [Open-lice.]
Opnit. See Oppin.
Oppin, adj. = Open, a al
ous, IV. ‘Colyn 10. [Open.]
Oppin, uv. Open, 3680 ;
pa. pple. apnit, II. 4073; pa. #.
opned, II. 419; opnit, 449;
III. 7642; pa. pple. opnit, IIT.
6815. [Openian.]
Or, prep. and conj. = Ere, before ;
prep., I. 1221; and III. 7507,
or euin (Ja nuit); conj. 1. Be-
fore, I. 60, 172, 177, 182, 219,
737, 774, 110, 2168, 2160,
2757; Il. 126, 443, 469, 490,
566, 1264, 1879, etc.; or euer,
II. 650, 3036; or that, III.
7992; 2. = Lest, II. Lae 2s 4372.
[Sense 2 is quoted b
only in Wail.) ([ér, late Nth.
Ar, postt. and compar., influ-
enced by O.N. Ar, posit.]
Ordane, v. = Ordain, to order,
command, draw up, II. 648,
2984; III. 7145 [cp. Br.
XIII. 53]; pa. t. ordaned, refi.,
I. 1382 (= prepared), érans.,
II. 318, 2180 = settled, deter-
mined; pa. pple. ordaned, I. 421
= appointed ; III. 7974, ordanit
= ‘drawn up.’ [O.F. Ordener.]
Ordaning, vb/. sb. = Ordaining,
preparations, plans, IJ. 3067
(Now haue I tald Of thare
counsell and of thare o., o7
vous at ge conté... tout le
consel privé); III. 8219. ([Cp.
Br. XIX. 26 (Scho tald all to
the king, Thair purpos and
thair ordanyng).] [From prec.}
567
Ordour, v. = Order, III. 7999;
pa. pple. ordourit, ? built, ITT.
5762 (Porrus . . . for that wark
o. is, bten tasiliés). ([M.E.
Ordre-n, from Order, sb. 2 O.F.
Ordre. ]
Ordourly, adv., Orderly, in due
order, IV. ro,orr. [1477- .]
[Order -++ -ly.]
Orient, sb., the East, II. 1468. [F.]
Orisounis, "pl. = Orisons (orysou-
nis, III. 7548), prayers, I. 2921
(Lyand as into 0.). (Cp. 1300,
Cursor M. (To-quhils he lai in
orisun).] (O.F. Oreison, Orison.}
Orpharis = pl., of Orphrey, gold
embroidery, I. 1191 (ane sandale
broun With o. all couerit about,
brodés tout envivon de bendes a
orfrots). [O.F. Orfrois.]
Ostage, sb. = Hostage, phr., #7 o.,
as a pledge, I. 552; III.
6892; as a hostage, 6866 (en
ostage). [See Hostage, sd.]
Ostage, v. = Hostage, ? to arrange
for treatment as hostages, III.
6306 (I will ga... For to
o. the presonis [= prisoners],
Les prisons ostagier) ; printed
osted, III. 6859 (zour presoun
{= prison] Is nocht zit o. with
resoun, vostre prison n'est pas
bien ostagie).
of hostage, v., is 1624, and the
meaning is to give as a hostage. ]
(O.F. Ostagier.
Osted, pa. pple. of Host, to lodge.
Osteill, sb., II. 7961, erron.? =
Eschele. See Isheil.
Other, pron. See Vther.
Ouer, see Our, adv. and prep.
Ouercummin = pa. pple. of Over-
come, III. 6624 (matée). [Ofer-
cuman.]
Ouerdryuen, pa. pple. ot Over-
drive, to drive away, dispel,
II. 300 (3our worship hes my
dule o., 23 bien qui sont en vous
ont ma doulour matée). [Cp. Br.
IV. 661 (zhe sall thame [=
anoyis] ourdriff ilkane).] [Ofer-
drifan.]
Ouermekill, adv. = Over-mickle,
too much, I. 306. [Ofer-micel.]}
Ouerryde, v. = Override, II. 200
(he destroyes ... Hir lands,
and with ane hoste o. r.). (Cp.
Br. V. 471 (pai durst nocht
(The earliest ex.—~
568
zeit tak on hand Till our-ride pe
land planly).] [Ofer-ridan.]}
Ouertirf, uv. = Over-terve, to
overturn; inivans., I. 1056
(Steidis o., knichtis ly vnder) ;
pa. ¢., tvans., ouertyruit, 1068
(O. the deid men vpon dede,
Bun mort deseure l'autre verser et
bvebuchter). [Ofer-*tierfan.]
Our, adv. = Over (ouer, II. 592,
etc.). 4. Across, II. 514, 518;
IV. 9952; 2. Excessively, too,
I. 2402, 3158; II. 592, 1660,
1948, 1971, 2093, 2313, 2759,
3873, 4723, 4725; III. 6883;
IV. 8821, 9922, 10,413, 10,885.
Our, prep. = Over (ouer, freq.),
I. 195, 233, 244, ae and
passim ; = more
than ee er Ae 62 (30° sail o. all
mair trowit be), 2924, 2946 (he
to gude Emynedoun O. all
gaif wourship); II. 673, 1794,
1975, 4660; so, our the latf,
II. 4840. ([Ofer.]
Ourcouered = pa. pple. of Over-
cover, covered (with tents), III.
6182 (ane fare o. feild). [e.
1382, Wyclif-.]
Our-ga, v. = Overgo, to over-
come, III. 7358; pres. tf.
Our-gais; intvans. = passes,
III. 7530. [Ofer-gan.]
Ouris = Ours (II. 3061), I. 498,
2234, 2345; II. 1860; III.
7271; = our men (cp. His), II.
gool. [Ure + -es.]
Ourmare, adv. = Overmore, far-
ther up, farther away, III. 5227
(Syne o. I sall me draw, puis
me tratvat en sus). [Br. II. 440
(To this word thai assentyt all,
And fra thaim walopyt owyr
mar [H. vppermere]) ; VI. 632
(The twa that saw sa suddanly
Thair fallow fall, effrayit var
And stert a litill ouirmair).]
(Ofer + mare.]
Ourset, v. = Overset, ? leave,
,—— III. (The folk of Grece o. the
stour, laisent l'estor). (The
nearest analogy in O.E.D. 1s
Sense 6, to put off, postpone,
1422-, or Sense ga, to pass
over, 1536, Bellenden (us
quhilkis hes ouirset sa mony
strait montanis, woddis, etc.)]
(*Ofer-settan.]
GLOSSARY.
Oursprede, v. = Overspread, IV.
8811 (For of our men sa mony
ar dede That all the feild thay
o., jonchie); pa. t. our-spred,
Il. 7926 (The oist...0. S.
the feild [not in F. }). (Cp.
Sc. Leg. Sts., Jacobus minor,
vii. 813 (pe feld . . . was our-
spred with fare quhyte dew).]
[Ofer-sprédan.]
Our-tak, v. = Overtake (ouerta,
IV. 9161; ouertak, I. 308;
ouer-take, I. 2395; our-ta, I.
980). 1. To reach with a
blow, I. 980, 2395; IV. 9161
(He slew all that he micht o.,
MSS., Quit sl ataint a cop);
2. To extend over, to cover,
I. 232; III. 7978 (He garris
his men o. the feild) ; II. 4410,
ouertuke = ‘caught up,’ II.
4410, 4415; ourtuke = 2,
above, II. 1678, 4270, pa. pple.
our-tane ‘ caught up,’ I.
3147 = ‘ mastered,’ III. 5635
(souspris). (Cp. for 1., Br. II.
381 (He all till-hewyt that he
our-tuk) ; for 2, XI. 125, XII.
439 (That folk our-tuk ane
mekill feld on breid).}] [Ofer +
O.N. taka.]}
Ourthort, prep. = Overthwart,
across, II. 1896 [as prep.,
c. 1380 Ferumbr.; as adv., Br.
VIII. = 172). (Ofer + O.N.
pvert.]
Out, adv., I. ae II. 3789, 4073,
4100.
t.]
Out, prep. = out of, III. 7781
(Out the chalmer thay went in
hy, De la chambre s’en issut).
[Ut]
Outher, conj. = Either (also,
freq., outhiv), I. 217, 498, 1969,
1970; II. 132, 213, 1300, 3093,
3233, 3749, 3895, 4025, 4065,
4008, 4127, 4890, 4990; III.
5041, 5291. [Ohweeper, Owper.]
Out of, prep. phr., belonging to,
of, II. 170 (My neuoyis tua out
of Effesoun). [Ut + of.J
Out-our, prep. = Out-over, across,
III. 7292 (0. Pharon, d@outre
aler). (Ut + ofer.]
Outrage, sb. (outtrage, IV. 9217),
violence; transl. outrage, II.
1834, 2285, 3083, 4429; III.
8064. [O.F. Outrage.]
GLOSSARY.
Outrageously, adv. (outragiously,
I. 2057), III. 5463. [From nezt
+ -ly.]
Outragious, adj. (outtragious, II.
4587; ITI. 5355, 5394; outt-
yagius, II. 2964; outratous, 1V.
9883. 1. Monstrous, I. 2012
(sa o. hurkling), 2187 (at o.
mischeif = [at fearful odds)) ;
III. 5394 (outrageus veu ci al);
2. Excessive, Il]. 2964 and 4587
(o. hardement) ; IIT. 5355 (the
o. worship, Ja haute proésce).
[Cp. Br. IX. 102 (his out-
rageouss manheid).] [(O.F. Out-
rageus.]
Outraious, adj., IV. 9883 = prec.
Outraying, vbl. sb. (outtraying, II.
2938), violence, II. 2938. [The
earliest ex. in O.E.D. is Br.
XVIII. 182.] [From Outray
4 Anglo-F. Outreier, cp. O.F.
Outrer.]
Outtaking, vbl. sb. = Out-taking,
exception, IV. 10,325 (But o.
of ony man) (1483, Cath.
Angl. —]. [Ut + O.N. taka.]
Outtane, prep. = Out-taken, ex-
cept, I. 1525 (fors). [Cp. prec.]
Out-throuch, prep. See next.
Outhrow, prep. = Out-through
(out-throuch, I. 135), IV. 8571
(Woundit o. the sydis baith).
[Ut + purh.]
Outwart, adj. (sb.) ? = Over-
thwart; at the o. = athwart,
cross-wise, IV. 10,334 (And
he him tuke at the o. [rime
hart], de travers . . . le prent).
(Ut + ON. pvert.]
Out-with, prep., IV. 9340 and
10,924 (o. the toun). (Ut +
wip.]
Oxin, pi. = Oxen, I. 35, 95; IT.
3720. [Oxa.]
Oyle, sb. = Oil, II. 420, 424.
[O.F.J
Oylit, II. 1400 (his harnes That
—~___ 18 0. without affrays). See note
to line.
P
Pacock, sb. = Peacock, III. 5153;
IV. 8960. [Pawa + cocc.]
Pagane, sb., ? terri cp. Pane,
II. 3333 (Amyragon, That held
569
of Inde and Amoron Ane g.
pagane; thare-in was borne,
etc., A., que tient le grant costé
D’Y nde et de Mazonte).
Page, sb., I. 494 (gif I zeid this
message As sould ane knaif do
or ane p.), 1253; II. 2700 (Bot
of body he was na p. [not in
F.}), 4139 (At stering him semit
na p., ne semble pas garchons) ;
III. 6128. [F.]
Paill, adj. = Pale.
Pair, sb. = Pair or Peer? (pei,
IV. 10,212; pere, Ill. 677%) ;
in phr. fe and paty = by
twos, III. 5983 (The barons
was enterit, p. and p., per a per),
6771 [not in F.]; IV. 10,212
(togidder p. and p., ensamble
per a per). [O.F. Per, Pair.]
Pais, sb. = Pace (I. 347; pas, II.
4215). 1. A step, II. 4215;
phr. ~. for p., 4205, and III.
8134 (Encoste); 2. Of horses,
I. 294, 2251; Il. 4081; III.
6202 (Les than ane pace, Mats
que le pas); 3. Of speed, I.
1139 and 1718 (he ane hard p.
can thaime leid) ; 4. A difficult
situation (mzl.), I, 347 (To help
the to pas this p.). (O.F.
Pas.]
Pait, pa. pple. See Payis.
Palace, sb. (palats, II. 2629;
palets, IV. 10,583), II. 1438.
[F.
Palasine, sb. = lord [cp. Palasin,
adj., Obs., rare, a. O.F. palasin =
connected with a palace, c. 1400,
Rom. Rose, ladyes Palasynes,
[F. dames palasines]] ; referring
to Cassamus, II. 304 (that ald
P., is viex), 2158 (that p. [not
in F. }), 3758 (that p., 2s viellars) ;
referring to Floridas, Il. 3610
(l’aumagour).
Pale, adj. (patil, IV. 10,375),
I. 1647; II. (Prol.) 7; IV.
9252.
Paleadione, sb., the Palladium,
III. 7464 (#3 palladions). [O.F.]
Palfray, sb. = Palfrey, III. 6319,
6400; pl. palfrayes, II. 2939.
(O.F.
Palice, sb., IV. 8710. See next.
Pall, sb.1, a rich cloth, IV. 10,736;
palice [= pl. pallis], IV. 8710
(tunicles ... depasile), (Cp. K.
579
Alts. (pallis and riche clothr:: |}
rE. Patie.7 #
——Pall, sb.3, ID 444. See note to line.
Pance, sb. pe the armour
which covered the lower part
of the body, IV. &g06 (Aiex-
ander hes him tane By the p.,
le saist pay la guiche pendzni}.
fF. Panse.’
Pane, sb.1 = Pain. 1. Toil, effort,
I. 1479, 1554, 1642, 2701; II.
2063 | . with mekill p., see
Mekill; 2. Sorrow, II. 2450,
4406, 4311; esp. trauell and p.,
I. 1479; II. (Prol.) 17, 2279,
4156, 4656; III. 5398, 5639:
IV. 9017; 3. Torture, III.
5973 (Thocht I sould die into
the p., pour estre desmembreés) ;
passion, IV. 11,040 (for Goddis
p.): pl. pames, Il. 4751;
durance, IV. 10,498. [O.F.
Peine }
Pane, sb.2, ? stretch, territory
{[cp. Pagane}, I. 1184 (Of land
he held ane mekill p.)
Pane, v., veft. to labour, toil, IT.
1979; pa. t. panit, I. 541 (He
p. him sa tentifly, durement se
penort), 3207. [F. Peiner.]
~—~Pantenar, ad}. = Pautemer, ras-
cally, II. 205 (pautonnier). [See
note to line.)
Panting, vb/. sb. = Painting, III.
7467. [See nezt.}
Pantit, pa. pple. = Painted
(pantyt, III. 7466), II. 2036;
III. 7923. [From O.F. Peitndre.]
Paradice, sb. = Paradise (I. 414;
parradyce, IV. 11,017; parra-
dys, III. 8201), I. 770. ([M.E.
LF. Paradis.]
Parage, sb., lineage, II. 1837. [F-.]
Parde, tnterj. and adv. = Pardie
(perde, 11. 156, 3075, 3453), O.F.
par Dé, a form of oath; hence
as an asseveration, verily, I. 397,
447, 738; Il. 2078, 4713. (Br.
V. 485.]
Parliament, sb. 1. Talk, parley,
II. 2266; 2. Meeting, parlia-
ment; transl. parlement, III.
6467, 6594; IV. 9920. [M.E. 2
O.F. Parlement.]
Parramouris = Paramour(s. I.
phr. to love p., t.e., truly, II.
554; IV. 8882 (Thay say we
lufe, baith, p., Nous amons par
———
GLOSSARY.
amours, ce dient kt
g013 ‘cp. Br. XIII. 485 (He
his sister paramouris Lufit)];
2. s., paramour, loved one,
II. 1215 (Thow sall neuer haue
that p.j [(O.F.j
is = p¥. of Parcenel [cor-
ruption of Parcener], a sharer,
, I. 2960 (Baith he and
be Suid p. and lordis be).
fAngio-F. Parcener, c O.F. Par-
conier.]
Part, sb. (pasrt, Il. 4266), share,
Il. 4266, 4551: IV. 8688;
= Party, IV. 8912 (Gif the
ta p. was hardy, Conquerand
war the tothir partv, Se is uns
soit hards Ii autre conquerant) ;
par., II. 3093 (Outher in p. or
ae. dele) ; I. 2234 (the worst
p- ‘the worst of it )> IL
ios. (Thay had the war p. of
the daill); pi. partis = por-
tions, III. 5351 (pars). [F-]
Part, vy. 1. intrans., to leave,
1519; ITI. 1271; 2. trans., to
divide, III. 5822 (deparstir) ;
pres. t. partes, Il. 3859; pa. ¢.
partit, IV. 9949 (lordane p. he
euin in tua). [F. Partir.]
Parting, vd/., sb. 1. Departing,
II. 4310; IV. 10,561; 2. Ins-
tributing, III. 5890 (Throw
the p. of routis ryde, Aus grans
cops departir). [From prec.)
Party, adj., different, ‘ mixed,’
II. 2570 (p. thochtis, ioyfull and
wraith, pensers mt partis, jotcus
et couvoucté). ([F. Parti.]}
Party, sb. (partie, I. 1005). I.
Part, II. 3432; IV. 9491;
ane p. = somewhat, I. 1005,
Licanor was a. p. broun;
so, II. 4701, 4720; I. 2801
(thow art culit now a. p.,
aucaites vefrovdsés) ; Il. 7544;
IV. 10,264 ; 1” sum p., I. 2833;
the maist p., III. 7264; absol. =
partly, II. 3569; = somewhat,
Ill. 6535; pl. partis, II. 2847
(Be assailzeing on tuin p., de
yj. pars); 2. Side, IV. 8354
(on the tother p., @autrepart),
10,453; side, opponents, I. 507
(thay of that vther p-), 1095,
1346, 1610; IV. 8913; _ 3.
‘Game,’ undertaking ( =Jeop-
ardy), III. 7279 (We ar in sic
GLOSSARY.
ane p. That, quik or deid, ouris
is the land). [F. Partie and
Pas, v. = Pass, v. freq., spec.
with furth: see Furth, to cross
(a river, etc.), ¢.g., II. 3480,
3807; to go by, II. 1668;
ee pple. passand = exceeding,
I. 2920 (They war nocht p.
ten thousand); pres. t. passis
= surpasses, I. 3953; pa. t.
pent = surpassed,
tvans. = spent, 7
i asst I. 2869; MII.
3135; III. 7904; IV. 10,959;
past, Ill. 7794 (Ar thay of
nde thair wais p., en sont
Yndois alé), [F. Passer.]
Passage, sb. 1. A way through,
II. 1858 (with swordis win vs
p-); hence, a critical position
(mtl.); I. 2836; 2. Passing (of
a river), II. 319, 3417, 3482; a
means of passing, II. 478
(passagier). [F.]
Passing, vbl. sb., I. 1113 (at ane
» Aa burne p.), so, IV. 10,562 ;
2982 (That dede for dede
suld by p., ? = passing-over,
forgiveness, L’une mort contre
Vautre et tous courous laissier).
[See Pass.]
Patrale, sb. = Peitrel (patralj, I.
2627), a piece of armour to
protect the breast of a horse,
2996. [M.E. z O.F. Peitrel.)
Pauillioun, sb. = Pavilion, a tent
of a large or stately kind, esp.
the king’s tent (pausllion, IT.
2912, 4966; pauillone, IT. 531,
4566, 4891, 4895), II. 2124
(Mony ane tent and p.), 2604,
2987, 3185, 3261, 4260, 4945;
TIl. 6112, 6743, 6922; i.
pauilionis, II. 1525 ; pauillionis
25, 2733; pauillions, III. 6759;
pauilliounis, 6180; pauillonis,
II. 3035; IV. 10,920. [M.E.
LF. Pavillon.)
Pay, sb., fig. (Sense 4, O.E.D.),
unishment, ‘ execution,’ blows
inflicted, II. 2601, 4490 (Sic p.
he maid, he dang thame doun,
fait tel abateys); IV. 8441. [F.
Paye.]
Payis = 3rd pers. sing. of Pay,
371
II. 3277; pa. t. payit, I. 2673 ;
pa. pple. pait, II. 3898; payt,
II. 1859. [F. Payer.]
Payment, sb., Sanisniene (see
Pay, sb.), I. 1540.
Payt, pa. pple.
Peax, sb. = Peace (I. 3191;
shee II. 3591; pests, II. 4824),
. 2420; II. 2756, 3348, 4620;
III. 5249, 6596, 6791; spec. in
p. and weir, 4.e., always, II.
272, 293, 372, 610, 3468. ([O.F.
ais.]
. = Pieces, I. 470. [F.]
Peir, sb. = Peer (pere, I. 3022),
an equal, I. 1072, 2427, 2588;
If. 78; Il. 5257; for phr.
p. and p., see s.v. Pair; pl.
peiris [= Douzepeiris], III. 7932;
peirs, IV. 9125. {[O.F. Per,
Pair.]
Peirles, adj. = Peerless, II. 1364.
[prec. + -les.]
Peirt, adj. as sb. = Pert; in >.,
openly, IV. 10,002 [¢. 1400,
Desty. Troy —]. [Aphetic from
. = Pertly, skilfully,
ec. + -ly.]}
Peis, sb. ‘Ge pas. -
Peis, v. = Pease, Obs., to bring
to peace, III. 6933 (To peis
this weir, sa guerre apaier).
[M.E. Paise-n 2 O.F. Paise-r.]}
Pellok, sb. = Pellock, sb., Sc.
Obs., a ball thrown from a
crossbow, III. 5090 (catloucel).
{Of obscure origin. ]
Pennoun, sb. = Pennon, II. 2916
(Mony spere and mony p.) ;
pl. pennounis, I. 822, 1388;
pennonis, I. 3124; II. 1526;
pennounes, II. 2834. (Earliest
ex. in O.E.D., Bry. VIII. 227
(Thair speris, thair pennownys
and thar scheldis Of licht
Iilumynit all the feldis).} (O.F.
Penon.})
Penny, sb., as something of little
value, with pryse, I. 1680; III.
6937 (.7. viés pelé denier). [Pen-
i(n)g.]
Pensale, sb. = Pencel (pimsale, I.
1194), a small pennon or
streamer, I. 1036 (The p. to
the wynd waiffand), 1983;
pl. pensallis, IIT. 8096. (Cp.
Br. XI. 193 (Pensalis to the
572
vynd vaffand).) (O.F. Penon-
cel.}
Pensoun, sb., ? nonce-word, = F.
panchon, paunch, I. 1322 (He
plat his spere in his p., /: botel).
Percais, adv. = Percase, Obs., by
chance, accidentally, I.
IV. 8481. (Br. LI. 481.] LE.
2 O.F. Par cas.)
Perchance, adv., 1. 2487.
Percunnand, -O.E.D. = Per +
cunnand, Sc. form of Covenant,
+that = provided that, III.
5189 (I wald weill . . . of my
gudis geif To the p. that I
War ay into sik company, Par
tel couvent que), 6680 (mats que).
(Cp. S.L.S. (Theodera) On that
cunnande ...I1 wil tel the a
thinge.]}
Perde. See Pardie.
Peregale, adj. = Paregal, equal,
IV. 9764 (MS. parsngal). [F.
Parigal.]
Perell, sb. = Peril (pervall, I. 286 ;
pervell, I. 1642, 2192; perrill,
860), I. 782 (Thocht dede
appeir perell and greif); pbhr.
in p., I. 216, 286, 776, 860,
1642, 2192; II. 1880; i.
perellis, I. 3167. ([F.]
Perellous, adj. = Perilous (per-
vyalous, II. 4303; perrillous, I.
712, 1277), dangerous, deadly,
II. 4622; III. 5918.
Perfay, tnterj. and adv. (perfas,
I. 884), by my faith, verily,
etc., v. freq., ¢.g., I. 60, 173,
187, 201, 226; so, per my fay,
I. 1496. [M.E. 2 O.F. Par fei.]
Perfurneis, v. = Perfurnish, Obs.,
chiefly Sc. and north. dsal.
Pasenys: III. 5918), to per-
, accomplish, I. 2126;
pa. pple. perfurneist, IIT. 5539 ;
perfurnist, 5556; IV. 8902.
Earliest ex. in O.E.D. [O.F.
Parfourniss-, lengthened stem of
Parfournir.]}
Perished, pa. pple., I
was in point to p. be). J
Perishing, v0dl. he I. 2124 (And
for the point of p.). (See
prec.]
Perk, sb., Obs., exc. dial., a pole,
IV. 9210 (l’estache). [North. F.
Perque.]
Perplexitie, sb. = Perplexity (per-
. 1746 (He
[F.
GLOSSARY.
plexite, I. 1975), I. 860 (In
perrill and in p.), 940 (Be stad
in grt p.). 1975 (He menit
thair p.) (F. Perplemté.]
Perroun, sb. = Perron, a
Sock Or solid erectnn of cone,
with steps (c. 1380, Fer-
umbry.—), III. 6755, (pr.
pennoun]. ‘
Pers, adj. = Perse, blue, II.
(Prol.) 7. [F.]
Persauing, vbi. sb. = Perceiving,
being perceived, IT. 2552 (Heling
. . . kepis it [love] weill Fra
all p., Et celers st les garde
desous son couvretour). [Earliest
ex. in O.E.D., Br. If. 15 (The
bruce... lap on, forowtyn
persawyng).} [From nez#.]
Persauit = Perceived; pa. #., II.
2221, 3414, 3753, 3815; pa.
pple., 1. 2205; IV. 8670. [O.F.
*Perceivre = ‘Percevoir.]
Persit = pa. ¢. of Pierce (petrsstt?,
I. 1439), I. 2562.
Persoun, sb. = Person, transl.
personne (persone, IV. 9252),
IT. 3455 (hons) ; III. 6720. [F.]
ertene, v. = Pertain, belong,
I. 2838. [M3 E. Pertene 2 O.F.,
Partenir; see O.E.D.]
Pertrik, Sc. form of Partridge,
I. 443 [c. 1375, Sc. Leg. Sts.,
Johannes}. [O.F. Pertriz.]
Pete, sb. See Pitie.
Philosophers, pi., II. 2543. (Phil-
osophre, Anglo-F. or O.F. var.
of Philosophe.]
Piete, sb. See Pitie.
Pietie, sb. See Pitie.
Pietuous, adj. = Pietous, an early
form of Piteous, II. 2085. [F.]
Pillour, sb. = Pelure, fur, IV.
10,738. [F.]
Pinsale, sb. See Pensale.
Pitie, sb. = Pity (pete, II. 3343;
ele, I. 244; pretie, II. 2786),
. 837, 1528, 2075, 2116, 2162,
2951, 3120; IT. 41, 651, 3114.
[F.]
Pittall, sb. = Pedaile, Obs., foot-
soldiery, IV. 9138 (la pietatlle).
[Anglo-F. Pedaile = O.F. Pie-
taillé.]
Pittis, p/. = Pits, IV. 10,689 (The
laif in p. eardit thay, Font en
terve enfouiry). [Pytt.]
Place, sb. (plais, I. 1592, 1771,
GLOSSARY.
2143, etc.; plas, IV. 9208), I.
2096 (woundit in sindry p.);
= (battle-)field, II. 153, 4379,
4491; IV. 9208; = ground,
IV. 9311 (recouered Pe strong-
hold, II. 1242; pl. places,
645. (F.]
Plait, sb. See Plate.
Plane, adj. and adv. = Plain,
adj, O.E.D., as sb., im p.,
plainly, IV. 10,864; adv., with-
out ambiguity, III. 7020; adj.
= Plain, adj.*, O.E.D., full,
lenary, IV. 9920. [1. O.F.
lain; 2. M.E. and O.F. Plein.]
Plane, sb. = Plain (playn, III.
6939), I. 47, 2357, etc. [F.
Plaine.]
Planely, adv. = Plainly, epenly,
I. 1908. [Plain, adj.) + ly.]
Planere, adj. = Plenar, Obs.,
complete, II. 655 (To-morne
cumis vs succour p. [not in
F.}). [Anglo- F. Plener = O.F.
Plenier.]
Plas, sb. See Plais.
Plat, pa. t. of Plat, v.1, Obs., to
strike, I. 1322 (He p. his spere
in his pensoun). [Plzttan.]
Plate, sb. (plait, II. 4108), steel-
plate, plate-armour, IV. 9787
(matnte plate). [O.F.]
Play, sb.; v. freq., e.g. (see also
Gamming), I. 812; II. 1588,
2IQI, 2228, 2467, 3397, 3741,
3764, 3775, 3790, 3870, 3892,
3925, 4730; fig., I. 1465; II.
1588; III. 5478; phr., II. 3876
(in ernest or in p.) [Plega.]
Play, v., Il. 2731, 3716; III.
7825; IV. 10,105; yrefi., II.
2459; pres. pple. playand, II.
2990, 3591; pres. t. playes, II.
616; playis, 1590, 2630; pa. ¢.
playit, 2563, 2853, 3549. 3785,
3866, 3885, 4404. [Plegian.]
Playeris, pl. = Players, II. 3757.
Playing, vbl. sb., III. 5076 (lor jen).
Pledour, sb. = Pleader, an advo-
cate; used adj. and /fig.,
-O.E.D., to mean _ eloquent,
II. 2511 (The SBauderane,
courtes and p., courtois et
moult bel pariéour). [M.E. Play-
dur < O.F. Plaideor.]
Pleis, v. = Please, II. 3090, 3210.
[M.E. Plaise, Pleise, Plese 2
O.F. Plais-ir.}
573
Plente, sb. = Plenty (IV. 9928 ;
plentse, I. 749, 1258, 2441), a
large quantity or number, IT.
33 (Quhare p. war of nobill
men {not in F.]), 35, 1340
(Thare was gude men and that
p., assez de bons vassaus),
2571, 2765, 3282; aneuch >.,
I. 1258; Il. 1750, 3076;
grit p., I. 2441; IT. 3012. [F-.]
Plenteous, adj., fertile, IV. 11,011
{pr. plenteour, but cp. 1. 8603
of the French]. ([M.E. Plenti-
fous 2 O.F. Plentivous.!
Plenge, v. = Plain (plane, II.
2616), to make complaint, II.
3080; III. 7415 (To our goddis
I p. all, A tous mes Diex me
plating); vefl., IV. 8848. ([Br.
XI. 320.) ([M.E. Plei(g)ne 2
O.F. Plaign-, stem of Plaindre.]
Plesance, sb. = Pleasance, plea-
sure; phr. to mak p. = to
lease, I. 1414. [M.E. 2 O.F.
laisance. }
Plesand, adj., early Sc. form of
Pleasant (plesant, IV. 9902), II.
1212, 1938, 2109, 2581. ([Br.
I. 10.) [M.E.20O.F. Plaisant,
Pleisant. }
Plesing, vbi. sb. = Pleasing, plea-
sure, I. 1318 (And thairof had
he grete p.) [From Pleis.]}
Plicht, sb. = Plight, peril, III.
6167. [Pliht.]
Plummettis = pi. of Plummet,
the knob on the hilt of a sword,
II. 4625.
Plungit = pa. ¢t. of Plunge (also
plunged, freq.), charged, v. freq.,
e.g., 1. 953, 1144, 1296, 1437,
1805, etc. [M.E. Plunge(n) 2
O.F. Plungier, plonger.]
Point, sb. (also poynt, freq.) 1. A
crisis, II. 2757 (Ane riche man
...Suld nocht be moued...
Bot in ane p. ay glaid and
blyth, ne dott estve esbahts) ; phr.
at (in), this (that), point, I. 1331,
1460; I. 431; HI. 3587; IV.
9775; 2. Opportunity, I. 1409,
1498, 2367; 3. A feat of arms, a
charge, I. 1112, 2220, and 3087
{The earliest ex. of ——”
574
(A p. apertly maid he than, lor
enprisent 3. poitndre, lors potg-
nent ensamble), I. 3045 (Mony
fare p. ... recouerit hes he,
poindre); II. 3410 (Thame
that I will, this p. sall ma,
Liquel que nous voudrons, feront
ceste adtte) [cp. Br. IX. 631
(This wes a richt fair poynt,
perfay !)); phr. at p., appro-
priately, well, IIT. 5746 (st @
point que), 7324 (wysly spek-
and at all p., trés bien emparlés) ;
in p. to + infin. = in imminent
danger of, I. 1746 (He was i. p.
to perished be); II. 2795;
IV. 10,380; I. 2124 (And for
the p. of perishing I sie my
fallowis) ; 4% sic p. = in such
manner, II. 2310, 4132; 4. A
particle, III. 5297 (n’a potnt
de couardie); pl. pointis, of a
sword, etc., II. 3223, 3231,
3705; points = matters, diffi-
culties, II. 3589 ; = encounters,
I. 1576 (at tua p., a. §. potndre) ;
phr. at all poiniis, in all respects,
IV. 8505 and 9648 (Armit).
[F. Point.]
Polist = Polished, (poleist, IT.
1212), 2378. [F.]
Port, sb. = Gate, II. 3053, 3540,
4694; ITI. 5939. [F. Porte.]
Portured, pa. pple. of Porture [a
by-form of Portray] (porturit,
ITT. Ae II. 3863 [c. 1394- ,
O.E.D.) [F.]
peece inti sb., II. 3479. [F.]
Postis, pl. = Posts (of a tent), IV.
10,934. [Post.]
Postrum, sb. = Postern, a back-
gate, II. 3681. [M.E. 2 O.F.
Posterne, poterne.]
Pouer, adj. = Poor.
adj.*
Pouerte, sb. (trisyll.) = Poverty
(Ill. 7832), I. 563. [F.: see
O.E.D.]
Poun, sb.1 = Pawn, sd.!, in chess,
See Pure,
II. 3791, 3794, 3796, 3799,
3823. [O.F. Poon, var. of
Peon.]
Poun, sb.2 = Pawn, sb.*, O.E.D.
(poune, III. 5092), a peacock,
5101, 6861, etc. [O.F. Poon,
paon.}
Pour, adj. = Poor. See Pure.
Pouste, sb., power, I. 806 (Than
GLOSSARY.
haue all France in his p.), IT. 145
and 3201 ak wald Bees
throw his p., Mats se kh Dieu
volotent par "leur destinement),
4750; 9948 (Josua...
ane man of great p.); phr.
in p., IT. 385. ([M.E. 2 OF.
Poest é]
Power, adj. = Poor. See Pure,
adj.?
Power, sb. (powarve, II. 1237), I.
372; Il. 1847; JWI. 5655;
IV. 10,367; = army, IV. 9631.
IV. 9899
poisonous, I. 1366.
Poysoning, vbi. sb. = Poison-
ing, He deit throw p., IV.
9917 (pay empotsonnement), and
11,135 (Emputsonnés y fu). [F.]
Prais = pres. t. of Pray.
Prais, v. = Praise, to esteem,
often indistinguishable from
Pryse, g.v., I. 3059; Il. 2240;
pa. t. praisit, I. 2947; crasit,
IV. 9180; pa. pple. praissit, I.
1452. [O.F. Preisier; see
O.E.D.]
Praises, pres. t. See Prys.
Pray, sb. = Prey, booty, I. 59,
gI, 128, 168, 174, and passim.
{[O.F. Preie.]
Pray, v., imtvans., Il. 2275;
tvans., II. 1966, 2112, 2158,
2559, 2944, 3377, 3745, 4847;
III. 7862; paventhet. II. 1733,
2751, 4371; pres. pple. prayand,
II. 4796; pres. t. prais, I. 702 ;
prayes, TL. 2113; prayis, I.
345; II. 167; III. 7381;
rays, II. 3409; pa. #. prayit,
2948, 3236; II. 3568;
pa. pple. prayit, I. 852, 872.
{[O.F. Preier.]
Prayer, sb. (prayere, IIT. 7765), 1.
719; II. 1307; pl. prayers, II.
2176. [M.E. Preiere 2 O.F.
Preiere, pee
Praying, vbi. sb., I. 208 (rubrick)
(Heir Emynedus makis p.)
Prece, sb. = Press. See Preis.
Precious, adj., III. 7749 (p. stane).
F
[F.]
Preif, v. = Prove (pretf, ITIL.
8084; preue, I. 456, 730; II.
2722; proue, 2695; prufe, I.
GLOSSARY.
394; II. 1961; III. 5495), I
544; Il. 2379; IV. 8715;
pa. t. prouit, I. 506; pa. pple.
preued, II. 1751; preuit, I.
1895, 2750; III. 5338; IV.
9466 ; prufit, Ill. 7326. [O.F.
Prov-er, in the stressed syllable
Preuve.}
Preif, sb. = Proof, II. 3457.
[F.]
Preis, adj. ? = Price, a general
term of appreciation: worthy,
excellent, I1. 3693 (Daurus p.,
Du voy Datire de Perse). [O.F.
Pris. ]
Preis, sb. = Press (prece, IV. 9832),
crowd, I. 1131, 1296, 1784, 2077,
and passim. [F. Presse.]
Preis, v. = Press; trvans., I. 2356;
II. 3800; refi., ‘1. 2508 : pres. t.
(tntrans.) preissis, II. 2945;
pa. t. (intrans.) preissit, I. 1422,
and passim; pressit, IV. 10,058
(bvochent). [F. Presser.]
Prekand = pres. pple. of Prik.
Preking, vbi. sb. = Pricking, ride,
I. 2297. ([Prician.]
Prentis, sb. = Prentice, fig., I
1361 (His straikis ar nocht of
ane p., mé sunt mis cop d’aprentie
paisant). [(Aphetic from Ap-
prentice.]
Present, sb., gift, I. 199, 2512. [F.]
Presented, pa. #., III. 5864;
pa. pple. presentit; IV. 10,370
(presentés). [F.]
Presonere, sb. = Prisoner (pre-
soner, 1. 2230; II. 2824, 4693,
4949), 4069, 4289, 4292, 4450,
4664, 4733, 4739, 4778, 4836,
4948, 4965; pi. presoneres, 4973 ;
presoneris, 4996; III. 7346;
prisoneris, II. 5001. [M.E. 2
F. Prisonnier.]
Presoun, sb. = Prison (presone,
I. 1299; presoune, 1. 688).
1. Imprisonment, captivity, I.
1299 (God sould him save Fra
dede, myschif and fra p.);
IT. 3046, 4688 ; ITI. 5041, 6929 ;
IV. 10,498; phr. in p. = in
captivity [not prison], I. 688 ;
Il. 2573, 4406, 4456, 4543, 4842,
4871; III. 5329, 6379, 6930;
in my (his, etc.) p =in my
custody, I. 1971; II. 2143;
III. 5115, 5181, 6377; to p.
{imprisonment], II. 3309, 4565,
575
4908, 4938; to hala p. [cp. to
‘break prison’], 3946; 2. A
prisoner, II. 3933, 4946; III.
5665, 6472, 6858; pl. presonis,
III. 6306; presounis, I. 126;
III. 6760. [O.F. Prison.]
Prest, adj., Obs., ready, II. 347
(To fecht with Indeans mak
wep.). [O.F. Prest.]
Preuate, sb. See Priuate.
Preue, adj. (sb.) = Privy (preuie,
I. 2397; preue, ILI. 7921, 8211 ;
priute, I. 587), I. §87, 2397; III.
7921; IV. 9584, 10,522; 2.
Secret, II. 4406 (the Bauderane
In presoun was with p. pane),
3054 (Thay will ane bushment
_mak p.), 4046 (Enbushit war
‘im ane place p.); sb., an inti-
mate friend, II. 2661; III.
6697, 7151, 8211. [F. Privé.]
Prevelly, adv. = Privily, often
sotto voce (preualy, II. 2410;
preually, III. 5393, 6152; prt-
ualy, Il. 2330; III. 5592), IT.
1344, 2415, 3744, 3794; III.
7625; IV. 9241. [From prec.]
Preuing, vbi. sb., being proved,
put to the test, II. 4258. [From
Preve = Prove.]
Price, sb. See Prys.
Prik, v. = Prick, to spur, IT. 1454,
3072; pres. pple. prekand (also
prikand, I. 131; prtikkand, I.
1177, 2431), 1. 1014, 1204, and
passim; pa. t. prekit, I. 1121,
1131, 1189, 2550; prekkit, [.
2319; prikit, I. 1946; II.
3035; prikked, I. 1095; prikkit
I. 1058, 1753, 2132. ([Prician.]
Pris, sb. See Prys
Priualy, adv. See Preuelly.
Priuate, sb. = Privity (preuate,
IV. 9537: priuaty, 10,002) ;
phr. im private, in privacy, II.
2219, 4788; III. 5310, 6879;
IV. 11,109. [M.E. 2 O.F.
Priveté.]
Priue, Priuie, adj. See Preue.
Processioun, sb. = Procession,
company, I. 594 [pr. posses-
sioun}. [F.]
Proffeit, sb. = Profit (profit, I
3018), I. 2599; II. 3283; III.
Proffer, v., II. 3217; pres. f.
ages II. 3195; pa. t. prof-
rd, III. 5864; proffered, II.
576
3304; profferit, IV.
[M.E. Profre 2 Anglo-F. Profre,
O.F. *Poroffre, vdi. sb. from
Poroffrir.]}
Prophecy, sb., IV. 9541. [F.]
Propir, adj.
= Proper (II. 594),
complete (Sense 6, O.E.D.) ;
for p. dispyte, Il. 504; for p.
vadnes, I. 1473; for p. tene,
I. 258; i” p. tene, I. 24. (Cp.
Br. II. 377 (for propyr tene).
F
Prouerb, sb. = Proverb, II. 3286.
[F.]
Proues, sb. = Prowess; phr. to
do p., I. 3198. [F.]
Prow, sb., benefit, advantage, IT.
1958, 2674; III. 7627. ([O.F.
Prou.
Prudent, adj., I. 1182. [F.]
Prufe, v. See Preif.
Pryde, sb. = Pride, I. 762, 1865,
1942, 2445, 2527, 2617, 2778;
II. 1451, 1802, 2912, 2938,
2960, 3109, 3432, 4171, 4409;
III. 5687, 6552; IV. 8352.
[Pryde
Pryme, sb. = Prime, the first
hour of the day, II. 667 (To-
morne at p., MS. P! Demain
aseis pay tans). ([F. Prime.]
Prynces = Pl. of Prince, II. 4986.
[F.)
Prys, sb.
Il. 4970;
== Price (I. 107, 1478;
pris, I. 1069, 1423;
II. 219, 1094, 1916; pryce,
II. 1732, 2302; pryse, v.
freq., ¢.g., II. 350). 1. Value,
worth, I. 1309 (The sword was
gude and of grete p.) ; 2. Excel-
lence as a knight, I. 107, 1398,
1478; II. 91, 1572, 1732,
4266, 4970; 3. Honour, glory,
renown, I. 325, 328, 388, 2477,
2480, 2830; II. 82, 350
(That wald win lofe or p. in
weiris), 366, 1730, 2302, 4148;
III. 6249; of prys, highly
esteemed, famed (the king,
knychtis, ane steid, etc., o. p.),
I. 967, 986, 1069, 1136, 1376,
1423, 2156, 3273; II. 1, 219,
1904, 1916, 2476, 3666, 3756;
4. The place of honour, pre-
eminence, III. 5227 (of this
cheualry I gif zow halely a
the p.), mele Lae prety] ;
10,387. [O.F. Pris.]
GLOSSARY.
8400. | Pryse, v0. = Prize (pris, II. 5012 ;
prys, I. 1602, 1850, 2450).
1. To estimate, reckon, I. 1850 ;
II. 2730; IV. 8857; pres. t.
prysis, Il. 1847; ?I1. 106 [pr.
praises]; pa. ¢. prysit, I. 1680,
1776. {Earliest ex. in O.E.D.,
Br. VI. 105 (He wald nocht
priss his liff a stra); 2. To
esteem highly, I. 521, 566, IT.
388, 393, 49601, 5012; pa. &.
prysit, I. 2940; pa. pple.
ae ites Iv. (Col.) 33; prysit,
2418; to pryse = to be
esteemed, I. 1602 (Grecians,
that war gretly t. p.), 2450,
2553; 11. 1764 (the Bauderane,
that was t. p.), 1997; 3. To
commend = ise, II. 1985
(I haue hard p. hir bounte,
prister et loer); pa. t. prysit,
II. 2014; pa. pple. prysit, I.
2795 (Gif ony man sould louit
be ...I1 trow that he sould
p. be, and that trewlie); IT.
1471 (Now gude dede salbe p.)
[(Cp. Br. X. 776 (Of this deid
. .. The Erll wes prisit gret-
umly).] [O.F. Prisier.]
Pund, sb. = Pound, sing. for pi.,
I. 226, 715. ;
Pungeid, ? pa. . of Pungze,
Sc. form of Point, attested
in other senses, Wall.—, or
nonce - form, rendering cotfe-
pointe, I. 3285 (Vpon ane cod
p-. of cottoun, sour une corte-
pointe).
Purches, sb. = Purchase, power,
ability, II. 2747 (Me think
thow art of pure p. To help
thy freind, de povre pourchas
pour atdter vos amis). ([O.F.
Porchas.]
Purches, v. (purchase, II. 154).
1. To seek, II. 154 (he man p.
How he may best auancit be,
quiert son spaeany III.
6249 (to p. oe 2. To further,
[. 500
carry on, 7 (to p. this
empryse); pres. #. purchessis
= obtains. [M.E. 2 O.F. Pur-
chacer, O.F. Porchacier, pour-
chasser.]
Pure, adj.!, II. 31; = mere, I.
750; II. 2960. [F. Pur.]
Pure, adj.2 = Poor (pouer, IV.
10,306 ; pour, III. 7245 ; power,
GLOSSARY.
6989), I. 539, 561, 565, 658,
and passim. Povre ;
see O.E.D.]
Purpit, adj., ?erron. for purpir,
early variant of Purpour (q.v.)
= Purpur, sb. and adj. =
Purple, II. (Prol.) 7. ([F.
Pourpre.]
Purpose, sb., I. 2237; II. 3092.
[O.F. Porpos.]
Purpour, sb. = Purpur, purple
cloth, III. 6783. [F. Pour-
pre.]
Puruey, v. = Purvey, to make
arrangements, III. 7954 (p. and
se How, etc., regarder et pour-
veotr); pyres. t. = disposes,
IV.9480; pa. pple. = prepared,
puruait; III. 6604, 7740 (to
answer to that resoun Myne
Eme is p., pourvets) ; purueyed,
III. 5780 (to avow I am
alreddy p., de voéy sus tous
appareiiliés); purueyit, III.
5285 ; = equipped, 7119. [M.E.
< Anglo-F. Purveier = O.F.
Porveeir.]
Put, v. 1. To drive, I. 2357;
with agane, to drive back, I.
1480 (To p. thair fais strenth
agane); 2. Put in prison, II.
4871; put away, II. 3746;
vefi. p. thame in euentur for
to, etc., I. 1552, 1616; put
his body, II. 353; pres. #.
puttis = impels, III. 6249;
pa. t = pushed, IV. 9036,
9096; pa. pple. p. abak = driven
back, II. 1348. [The earliest
ex. of put = drive, Sense 5,
O.E.D., is Br. XII. 355 (And
how thai war put agane And
part of thair gud men slane).]
[Patian.]
Pyets, pl. of Piet, Pyet, a magpie,
III. 5085 (birdis and p., Pyes
ef oysiilons). [Piot (F. Pie +
-ot).]
Pymente, sb. = Piment, a drink
composed of wine sweetened
with honey and flavoured with
spices, IV. 10,887 [pr. pymete].
[F. Piment.]
Pyne, sb. = Pine, pain, IV. 10,014,
with dule and p., I. 512, 958.
(*Pin.]
Pypis, pl. = Pipes, IV. 11,090.
(F.)
577
Q
Quaif, sb., Obs., Sc. form of Coif, a
close-fitting iron skull-cap, worn
under the helmet, III. 6025 (la
coiffe). [C. 1380, Fersmbr.
—.] ([F. Coiffe.]
Quailze, sb. = Quail, I. 443; pl.
quailzeis, I. 627. [O.F. Quaille,
caslle.]
Quake, v. (quaik, II. 2332), II
1776; pa. t. quaked, IV. 8617 ;
quoik, I. 1473; quok, II. 1194;
quoke, III. 8173 (fremie); IV.
10,225; quouke, II. 393.
(Cwacian.]
Quaking, vbi. sb., Il. 2194. [From
prec.]|
Quantitie, sb. = Quantity (quan-
tatie, I. 676). 1. Size, I. 676,
1008 (Philot was of mare q.,
plus espés et plus fort); 2.
Amount, I. 169 (thay of Grece
felit [? sesit] the pray In to sa
mekill q.). [Cp. Br. VI. 76,
and 235.) ([F-.]
Quarraled, pa. pple. = Quarrelled,
? provided with windows made
Quarrels [sb.!, O.E.D., dia-
mond-shaped panes, 1447 —],
III. 6766 (Iupiteris hie palais
... Shat was masoned and
q. “weill With iaspe and beryall,
quarelés et magonnés . . . De
gaspre et de bericle). [1868 —,
O.E.D.]
Quarters, pi., ? horns of the altar,
II. 423 (corons, MS. cormons).
Quayntis, sb. = Quaintise, a her-
aldic device, transl. cointise,
IV. 8499; ? erron. (by anal. of
Acquaintance), acquatyse, IV.
9789; pl. acquentances, IV.
9330. ([Cp. Br. XIII., 183
(Armoris and quyntis that thai
bare).
Quellit. See Quhellit.
Quene, sb. = Queen, II. 2992.
{[Cwén.]
Quent, adj. = Quaint, clever (at
speaking), transl. coimtes, III.
7323; IV. 10,461; super.
quentest [pr. quemest], III.
6088. [O.F. Quointe, Cointe.]
Quentance, sb. = Quaintance,
acquaintance; phr. mak q.,
578 GLOSSARY.
I. 722: II. 2902. [Cp. Quaint, | Quhare-of = Whereof, ITI. 3899.
v.!, O.E.D.] [Hwer + of.]
Quha, rel. pron., often prec. | Qubare-throw, adv. = Where-
antecedent. 1. Followed by he, through (quhairthrow, IV.
I. 1351 (Q. garnis ane knicht
of great bounte, Sall he find
nane better than he, qut viut bon
chevalier ja millor ne demant) ;
II. 154, 381, 389; 2. Followed
by thay, I. 1312; II. 1863; 3.
With the pron. unexpressed, IT.
395, 1335, 3618 = one who, II.
4430 (He was as q. war in ane
rage, estott tous foursenés) = if
anyone, F. gui; I. 2442; II.
324, 377, 1336, 1665, 2782 (Sic
thing as this hes discumfit
Thare hartis all hale, q. may
thame wyt), 4136; III. 7841,
7945. [Hwa.]
Quha ever = Whoever, I. 809,
II. 3127. [prec. + zfre.]}
Quhair, vel. adv. = Where (quhare,
v. freq.), as in mod. Eng., spec.
1.=In which, III. 7939; 2.=In
whom, II. 1978, 4798 (The
vassalle ... Q. God gart all
gude multuply, Lt Pee rarer
ou tous biens montepiote) ; 3. =
“When, while, III. 7825 (uot
que); q. that, freq.—e.g., II.
1296, 1657. [Hwer.]
Quhairat = Whereat, I. 10961.
[prec. + zxt.]
Quhair ever = Wherever, II.
1710, 1866, 4809. [prec. 4+ zfre.]
Quhairin = Wherein, I. 2154,
2969. ([prec. + in.]
Quhairon = Whereon, I. 2723.
[prec. + on.]
Quhair-to, adv., interrog, =
Whereto, for what purpose ?
IV. 10,358. [prec. + t6.]}
Quhais = Whose, II. 636, 1654.
[Hwa, gen. Hwes.]
Quham = Whom, II.1218. [prec.,
dat. Hwam.]
Quham-euir = Whomever, IV.
8971. prec. + efre.]
Quhan, conj. = When (quhen, v.
freq., quhan, I. 513, &c.;
quhen, II. 1., etc.). 1. AS in
mod. Eng., passim; 2. = 1f, IT.
3087; =since, I. 848 (puts
que), q. that, freq.—e.g., I. 435,
1375, 1409, etc. (Hwanne.]
Quharefore = Wherefore, II. 561.
[Hwer + for (prep.).]
10,195, 10,458), through which,
II. 3452, 3638. [Br. I. 170.)
(Hwér + purh.]
Quharewith Wherewith, ITI.
548. [Hwér + wip.]
Quha sa, I. 1049, 1520; IT. 388,
1826, 1855, 3861,.4789. [Hwa
= What, interrog. pron.,
I. 399, etc.; =who, II.
1753 (Q. be he? Qus est alr);
adj. = qualis, II. 262, 2866,
3077; q. way? = how, I.
2110; exclam. = ae (Sense B.
II., 4, O.E.D.), I
dere God! . 5:
this meting richt happy !) ;
1483, 1656, 3733; IV. a
{[cp. Br. I. 215 (A! q. thai
dempt thaim felonly !)]; conj.,
repeated = both... and, F.,
que .. . que, Sense II., 2,
O.E.D.; I. 274; and IV.
8555 (thretty thousand And
ma, q. lord and q. seruand, que
Signeuy que sergant); So, q.
... and, IV. 10,924. vet
Quhat euer = Whatever, MII.
647, 3308, 4550. a Aba + zfre.]
Quhatkin, adj atkin, Sc.
and N. dial., Obs., interrog., of
what kind, I. 199, on. g. wyse,
ITI. 5234, 7438. [prec. + cynn.]
Quheill, sb. = Wheel (of Fortune),
III. 6735 (cp. Br., XIII. 637] ;
phr., of a peacock spreading its
tail, III. 5094 (ane poune.. .
with his tale maid . the q.,
La yvoe fatsant). [Cp. 1556
(Aurelis and Isab. The pecocke
puttis in a whylle his gelted
fethers).] (Hwé(o)l.]
Quhein, adj. = Wheen (guhone, I.
883; III. 6716), few, I. 696,
910, 1933. [Earliest ex. in
O.E.D., Br. II. 244; XI.
605, etc.] {Hweéne, instr. of
won.
Quhellit, pa. pple. = Quelled
(IV. 8629; quelltt, IV. 9229),
slain, I1I. 7898. (Cwellan.]
Quhence = Whence (quhan, II.
53; quhen, II. 624), I. 2152.
[See O.E.D.]
GLOSSARY.
Quhether, adv.1 = Whither (quhe-
thiy, III. 6300), II. 52. [Hwider.]
Quhether, adv.2 = Whether ; the g.
= Nevertheless, II. 1384, 2332;
IV. (Col.) 34; see also Quhidder.
[Br. freq.) [Hwep(e)re.]
Quhidder, pron., conj. = Whether
been II. 1898, 2825 ; guhe-
I. 1125; II. 2280, 2359,
3460, 4851) ; pron. = Which (of
the two courses), III. 7784; I.
637, 845; conj. 2495; II. 1109,
430, 3464; q. that, II. 1898.
= Whiles, II. 4877.
Quhilk, interrog., pron. and adj.
= Which, I. 3164 (q. of vs ?) ;
II. 3298 (And asked, q. was
Gaudefere) ; adj., Il. 2527
(Q. thre ‘thingis are maist
suffiiciand ?). (Hwilc.]
Quhilk, vel. pron. = Which, I.
2334 (him . . . Q. Porrus slew) ;
II. 2035, 2498, 3781; III.
7527 (Of that q. Caulus said,
De ce que C. dist); IV.
10,129; q. that, II. (Prol.)
22; the q., Il. 39, 59 (my
brother . . . The q. was into
Gaderis slane), 475; pl., quhil-
kis, II. 370, 2526. [15th c.,
O.E.D.] (Cp. prec.]}
Quhill, conj. and prep. = While,
until, v. freq.—e.g., “1, 287,
1373, 1562, 1580, 1636; as
long as, I. 1393; Il. 1393;
q. that (at), II. 2032; prep.,
. Now, I. 2581; q. than
[= then], II. 4262. [Hwil.]
Quhite, Quhitar = White(r. See
Quhyte, adj.
Quho, rel. pron. = Who, II. 286.
pron. = Whom
(Hwa.]
Quhome, rel.
(quhom, II. 2239, 2369), I. 1526,
2490, 4830; Quhom Sa=
Whomsoever, II. 3229. [Hwam.]
Quhone, adj. See Quhein.
Quhy, interrog. = Why, II. 527,
2380, etc. [Hwi.]
Quhyle, adv. (sb.) = While, as sb.,
II. 3553 (all ane q.), 4112 (ane
lang q.), 4640 (ane q.); II.
575 (The q. is wele lang sen
I rade, etc.); III. 5150 (ane
weill q. gane), 7722 (And bot
ane q. mais ane day); adv.,
579
7957 (bot short q. ere) = some-
times, II. 2754; the q. that =
While, IV. 10,119 (Dementres
que). (Hwil.)
Quhylum, adv. = Whilom, once,
II. 238, 242, 274 one 3977;
IV. yon 32 wilum, dat.
pl. of pr
Quhyte, a = White (guhste, II.
(Prol.) 6; gquhyt, IV. 10,997),
II. 413, 3663; IV. 9331, 9769;
compar. quhitar, 1.1214. [Hwit.]
Quick, Z: (qutk, II. 1658;
quyk, 1860), living, alive,
710, 2114; IV. 10,493. [Cwic.]
Quick, adv., quickly, I. 2844.
[Cp. prec.]
Ouit, pa. pple. See Quyte.
Quitclamit, pa. pple. See Quyte-
clame.
Quod = F., Que. See Vailsze.
Quod, pa. t. = Quoth, freq., I.
620, 2172; Il. 304, etc.
(Cwepan.]
Quoik, Quok(e, Quouke = pa. ¢. of
Quake.
Quyckly, adv. = Quickly (quyhly,
II. 4454), 4834. ([Cwic-lice.]
Quyed ? Bot couetous, scarce and
quyed He was, III. 7149
(Mais tant couvoiteus et de
divers talens).
Quyte, adj. = Quit, free, I. 2911;
III. 6746; IV. 10,398, 10,498 ;
phy., to mak q. = to rid (heal),
I. 1360. [F. Quitte.]
Quyte, adv. = Quite (I. 166); to
wound with (transfix) com-
agers through and through,
. 1817, 2265; so, g. and clene,
I. 1835, 2637; q. and fre, I.
2678. [From Quit, adj.)
Quyte, v. = Quit. 1. To make
a return #o a person for a
benefit; with divect object, IT.
2154 (I may not q. zow this
bounte); IV. 10,640; with
of, II. 2904 (And of thy tra-
vale I sall the q. euer ilk
deill, Et de vostve travel vous
volyat bien pater); 2. To pay,
in phr., q. merite + dative, 1.
636, 1499; 3. To reward, IV.
10,992; pa. ppile., quit =
a + dative, 11. 2477, 3328;
5236, 5710, 8224 (That
sai q. the, S’en aurés guerve-
don); IV. 9217; abso. =
580
absolved, I. 1187 (? II. 3305,
see note to line) = rewarded,
II. 2373. (O.F. Quiter, qustter.]
Quyteclame, v. = Quitclaim, to
renounce, ‘ make over to,’ III.
6813, 7272; IV. 8688 (I q.
gow my part, Je vous en quit
ma part); pa. pple. quitclamit,
II. 4726. [Anglo-F. and O.F.
Quiteclamer.]
R
Rad, adj. See Red.
Radnes, sb. = Radness, Sc. and
north., Obs. (rvednes, II. 2487),
fear, fright, I. 1473, 2018, 2612,
3067, 3168; II. 2491, 2493,
2651; IV. 9677, 10,048. [O.N.
Hréddr + -ness.]
Radour, sb. = Raddour, Sc., Obs.,
fear, IV. 10,050. [prec. +
-our. ]
Rage, sb. 1. Madness, II. 4430
(He was as quha war in ane
r., foursenés); 2. Fury, II.
4140. [F.]
Raid, pa. t. = Rode. See Ryde.
Raid, sb., foray, I. 1662, 1703
[Wynt. —]. [Rad.]
Raif, pa. t. of Reif.
Rais, sb. = Race, IV. 9773 (Als
hard as hors micht rin in r.).
[O.N. Ras.]
Raith, adv. = Rathe, quickly,
II. 1232, 1554, 1690, 1757, 2517,
2569, 2596, 3275, 3501; Ill.
5109, 5933, 6280, 7738; IV.
8570, 9348. [Hrape.]
f Rin.
Ran, pa. t.o
Randoun, sb. = Random, im-
phr. tm ane r.,
petuosity ;
impetuously, in a_ headlong
course, II, 3262 (Thay went all
furth i. a. r.); esp. i” ane x.
richt, 1. 58 (led thame), 3188,
and IV. 8453 (com prikand,
les galos et les saus), 8563
(ran); impetuously, II. 1636
(hit him ...i.r.r.) (O.F.
Randon.]
Rang, pa. t. of Ring = Reign.
See Ringis.
Ransoun, sb. = Ransom, I. 3014 ;
II. 4876; III. 5704, hence but
(without) ¥., irremediably, un-
failingly, I. 499 (Outher sall
GLOSSARY.
thay all ouris be, Or we sall
die b. r.), 1794 (Baith helme
and heid w. r.... away he
share); pl. ransounis, I. 125.
[O.F. Rancon.]
Rap, sb., a blow, IV. 8934.
[Echoic.]
Rapes, pl. = Ropes, II. 3494;
III. 7301 ; IV. 10,935. [Rap.]
Rare, v. = Roar, IV. 9597, 10,283
(sum cry, sum r.) arian.
Rase = pa. t. of Raise, trans., II.
438 (r. the sege) ; pa. ¢. raisit,
Il. 3346; raissit, I. 96; rasit,
IV. 10,267, 11,048. [O.N.
Reisa.]
Rashed, pa. ¢. of Rash, v.?, Obs.,
O.E.D., to pull, tear, II. 4653
(1523, Lord Berners —, but ——
cp. Arace].
Rashes = pl. of Sc. form of
Rush, reed, II. 2185. [Resce.]
Rashes, ? pl. of Rash, sb.!, O.E.D.,
or of Rush; I. 2439. ([Echotc.]
Raucht, pa. #. of Reik.
Raucht, pa. pple., ? erron. for
caught, IV. 8551.
Raw, sb. = Row, in phr. on raw
=in a line, II. 2710; III. 8012,
8152; om ane yv., II. rrr.
(? Raw.]
Read, adj. = Red. See Rede,
I. 2916. [Réad.]
Rebours, phr. = F. au rebours,
the wrong way, awry, II. 534
(all is at r. [not in F.}).
Rebutit = pa. pple. of Rebut,
to repel, I. 22, 104 [freq. in Br.)
(F.
Recomfort, pa. #. recomforted,
put heart into, IV. 9533 (His
battell sa r. he, sa bataslle
esbaudte). [The earliest ex. of
trans. use is Br. IX. 97 (For to r.
his menge).] [O.F. Recon-
Reconforting, vbl. ‘th encourage-
ment, I. 1078 (thy skirming
Geuis to vs all r.) [Earliest ex.
in O.E.D., Br. XI. 499 (the
nobill king Gaf all his men r.)]
[From prec.]
Record, v., to relate, II. 2470
(3e can richt wele R. of lufe
euerilk dele, bien saués recorder
D’amours). [O.F. Recorder.]
Recouer, v. = Recover, I. 1410
(He could fle fairly ... and
GLOSSARY.
Recouer couth he weill his
bounte, faire .4. biaw recouvrier)
(see also s.v. Recouering) ; to
find (-O.E.D.), II. 2484; III.
5819; pa. t. recouered = came
to himself, I. 2669; recouerit
(same sense), I. 2092, 2647;
= made a stand, 2290; fvans.
= won again, I. 1607 (Quhen
thai of Grece r. the place, La «%
li Griu vecuevrent [intrans.}),
1995; = found again,
11,138 (MSS. recouvrée).
Recouvrier.]
Recouering, vb/. sb. = Recovering,
recovery, I. 906 (slane, but
ony vther r.), 1386, 1958,
3039 (mak mony ane fare r.
[see F., s.v. Recouer]); IV.
8623, 9274 (That thare had
bene no r., Que jamais honme
nul n't preist recouvrée). [Earli-
est ex. in O.E.D., Bry. III. 16
(weill ost... War layd at
erd, but recoveryng).] [From
prec.]
Recryand, adj. = Recreant, sur-
rendering (transl. F. recreant),
I. 478, 2352; II. 214, 1482;
IV. 8854, 9111, 9964. [Br. VI.
258, etc.} [O.F. Recreant.]
ed, adj. = Rad (II. 2533),
frightened, afraid, alarmed, ITI.
IIQI, 1443, 4664; IV. 9195
(espoéntés), 9884, 10,269. ([Cp.
Br, XIT. 431.) (O.N. Hréddr.]
Red, v. See Rede.
Reddy, adj. = Ready (reddte, I.
818, 1089; yvedte, I. 882), I.
880, 2429; II.1870. [Ge-r#de.]
Rede, adj. = Red (read, I. 2916 ;
vid, III. 7645, 7869), I. 775,
1067, 1281; II. (Prol.) 6, 105,
633, 2207, 2699, 3189, 3905;
IV. 9254; compar. ridder, II.
3755. [Réad.]
Rede, sb. 1. Counsel, device, I.
3095; IV. 10,817 (Br. I. 568] ;
z. Remedy, I. 1832; 3. Tale,
phr. but langey v., IV. 10,489;
phr. will of vede. See Will.
O.F.
[Réd.]
Rede, v. (reid, freq.; red, II.
401; III. 5877). 1. To save,
only in phr., sa God me yr. !
Il. 94, 1247, 1512, 1658, 2319,
3481, 3909, 4359, 4540, 4680,
4874, 4892, 4936; III. 5383,
VOL. IV.
581
5877, 8042; 2. To advise,
only I vede (often parentheti-
cal), II. 401, 1202, 2812, 2963,
3985; III. 5153 (Il m’est vis),
5489, 7988. [Redan.]
Redly, adv. ? = Radly, quickly,
IV.9221. (Hrep-lice.]
Rednes, sb. See Radnes.
Redoutit, pa. pple. = Redoubted,
III. 7120. [F.)
Redressit = pa. pple. of Redress,
to set right, III. 7451 (advectés).
[F.]
Refe, v. = Reif.
Reft, pa. ¢. and pa. pple. of Reif.
Refraned = pa. pple. of Refrenze,
II. 4152 (3e haue r. me with
skill
Refreche, v. = Refresh, II. 4887;
pa. pple. refreshit = revictu-
alled, I. 93. [O.F. Refrescher.]
Refrenzge, v. = Refrain, to re-
strain, check, II. 29590, 4152.
(O.F. Refrener.]
Refreshit = pa. pple. of Refresh,
to restore, revictual, I. 93.
[See Refreche.]
Refuse, v., to decline, I. 370
(this message is to r.); III.
6596; pa. pple. refused, II.
1558 (Gif we na do, we sall be
shamed And als salbe r. and
blamed, bliasmé [? = rejected,
outcast]); refusit, II. 3468
(That neuer mare... Nane
sall for zow r. be Trauell,
thocht it be great to se, Que
pour vous "3 ert maus ne travaus
vesongniés). [The first ex. of
this Sense 3, O.E.D., decline,
(of pains or penalties), is Br.
XII. 205 (Nane payn sall r. be
Till we have maid our cuntre
fre).) [F.]
Regratit = pa. t. of Regrate, v.,
Sc., Obs., var. of Regret (re-
grated, I. 502), to lament for
the death (or absence) of, trans.,
I. 518, 908, 1721, 1727, 2019;
intrans., with of, I. 502; pres.
pple., tvans., regratand, II.
4288. [Cp. Br. XV. 233 (Schir
Eduuard .. . regratit his gret
manhede, And his_ worschip
with douchty dede), S.Z.S.,
Mathias, 207 (Regratand alswa
hyr husband pat ded).} [(F.]
Rehers, v. = Rehearse. 1. To
ZA
522 G_ceS rT.
er roe. yer. 27% eames = oe Sew. of Reckon,
Occ. = eA weak IT ok BE. Sl Ste AO with, wo
Zor, - 3o tTeserite, 2 rely Grace. Li 38:2 There had
oe See © wat ¥. wit wier bath Je
Eeteresy ie. 3. = Wetegrc - VRAIS wees Sos iw pevace
cer vy. ws 1] Oc2 Nie te Tt caw | ot Teer
erm r me Poste co mecwr Bee ew = eenve mows. IV
ome ev. Ne ge71 & Pe OBIS Cee Cay ware: = o8. 2. and
Ge wires teen st Cosm. Se Ste. resued velexd, LI.
LG am. mzat 20 Frum owes | ai$e. 1. = R26 ‘Sense 7,
Feutls. Ste mee. CED: @ Revs pe t.
Rewt, Lo isaqy, ovew fm rect ii 235g: IV. ae-3. 9325 (He
See ket r. bes mem vaw ses gems:
Rest? oe. = Reed L s:9; IL te ofe. reaeoesd, IW. gov;
Pre) 2250 GV. GG 2. Exaced: ps. pove. releiuit,
“Keizer Il 3124 wise. “OF. Re
Ket, .. coeey Se. sect cizader, ewer: see OED...
IV. foo vacime,: tervve. ior) 6 Reeosd, pe t and pa. pede. af
raf = Foot, IL 634 «cor Reset.
fazter boites come... Tuxe ' Rev, e. fread, L 2215, 3079;
Im tars land bactb 3. and stec+,
Refs. = Reave vese, Ill. 5€56',
to secze, take awWar, Icd,
etc., L. 235g: li, 1445,
Til. 5463, 5450, 55°49,
57, 7493-7513; IV.
pres. t. reais, IL 2778;
6724, 7950; pa. t. raif, IV.
g230; refit, I. 1569, 2675; IL.
4447, 4954, 43570, 4906; III.
1700, 3079; LI. 5725, 7210
(yaccer: trams., L 2215; IV.
9370 irasevi; pa. &, reillit;
saiy3ms. == retired, L 1391;
ps. pole. reivit, I. 2540. Cp.
Br. Lil. 34 (Hrs men tii him he
gan relv..: .F. Reler.]
R sb. = Remenant (re-
manent, IV. 8624: remnand,
IV. 8656-., remainder, rest, I.
166, 2746. fO.F. Remenant,
pres. pple. of Remenoir, Re-
manotr.:
Remeid, sb. = Remedy, I. 2894.
{O.F. Remede.i
. Remouit = pa. t. of Remufe.
7152; reat, IV. &o9 (I. 1734
(pr. reid :; pa. pple. refit, IL. :
2418. “Kéafanj
Re:k, v. = Keach, to deliver (a .
blow), II. 314 (To r. gmt
routtis); III. 6457; chiefiv in
a. t. 1. Raucht: mmmiulls,
V. 8747; ane suak, II. 1546;
esp. rout, routis, I. 162, 1235;
Ii. 2016, 4206, 4224; III. 5052,
6276; IV. 8568, 8697, 8763;
2. Rocht [+ rouf}], 1. 2693,
3290 [{cp. Br. II. 420, etc.j;
pa. pple.raucht, I. 1458 [+ routj;
= reached, grasped (Sense 6,
O.E.D.), IIT. 1446; rocht (+
yout], IV. 8991. [Rzcan.]
Reill, v. = Rely.
Keioising, vbl. sb. = Rejoicing,
II. 4451. [From nezt.]
Reioyce, vu. = Rejoice, (¢rans.
(rezois, II. 4893), II. 2064;
pres. t. reioysis, 4681; pa. pple.
reioysed, 573; reioysit, III.
7352. (O.F. Rejoiss-, length-
ened stem of Rejoir.}
Remufe, ». = Remove; txéfrans.,
to go away, I. 1771; pa. ¢.
remouit, II. 1609, = moved
into battle, = swerved, stirred,
I. 2704; = stirred, IV. 8379
(Ne des chevaux me sest 4.
tous seul vemués); trans., I.
1944. ([O.F. Remeuv-, stressed
stem of Remouvoi:r.]
Renk, sb., var. of Rank, transi. F.
yvenc; pil. rens, I. 1152, 1189,
1343, 2671; II. 1709, 4471 ;
III. 6203, 6212 (Maks r.! alés
aus vens!): IV. 9374, 9707 ;
pl. rankis, IV. 10,085; renkis, I
1051; Il. 1684; IV. 9710;
rinkis, I. 1427. [O.F. Renc.]
Renoun, sb. = Renown (renoune,
Il. 3228, 5014), I. 38, 586, 673,
687, 2909, 2946; II. 267, 270;
GLOSSARY. 583
III. 7034; IV. 10,397. [O.F. | Requeir, v. = Require (requere,
Renon, venom. III. 5175; vequyre, II. 561),
Renoune, sb.= Renowne(e, trisyll.,
(renounte, I. 2899), renown, I.
2899; III. 6649 (renommée),
6693. [Earliest ex. in O.E.D.,
Br. VIII. 290 (and gretly ek
thair renownee).] (Confusion
of Renoun and Renomee (F.)]
Renounit, pa. pple. = Renowned
(renoumed, 1. 656; venouned,
II. 610, 4019; IV. 10,501;
vyenontt, IV. 10,031), I. 3082;
II. 610, 626; III. 5712. [The
earliest ex. in O.E.D. is Br. 1.
32 (In fer landis renownyt wes
he).} (O.F. Renoumer. The
form venown has been assimi-
lated to the sb.]
Rent, pa. pple. of Rend, IV. 9033,
9495, 9722. [Rendan.]
ent, sb., revenue, II. 4252; IIT.
7152; "pl. rentis, I. 778; II.
3450; IV. 9614 (rentes). (F]
Renge, sb. = Rein, I. (aioy 1901,
2330, 2373, 2627; TT eee
I. 1882, 1887, 2375; III. 8251 ;
pl. reinzeis, II. 1446; ill.
8226; renzges, I. 887. [O.F.
Rene, Regne.]
Repare, sb. = Repair, meeting-
place, III. 8099; home, 7370.
[F. Repaire.]
Repent, v., vefi., I. 842; II. 1268,
2293; Ill. 6632. [F. Repentir.]
Repreif, sb. = ae
Repreuabilly, adv. = nied bral
adversely, II. 2304 (speke thairof
r., MS. outrattousement). [Adj.,
1340, Hampole — Nadv., 1449-.}
Repreuing, vd/. sb. = Reproving,
reproach, I. 3068.
Reproues, Reprouit. See Repruf.
Repruf, v. = Reprove (reprufe,
I. 4030), to blame, censure,
I. 563 (Men suld nocht r.
pouerte, Hom ne dott povreté
latidement veprover); + that-
clause, II. 4030; pres. tt.
reproues, II. 4728; pa. pple.
= blamed, II. 4422; + thai-
clause, II. 4125 (reprouvé).
Reprufe, sb. = Reproof (represf,
II. 1395), reproach, I. 2543;
II. 1395, 2118, 4354; 9”. and
schame, III. 5600 and 8058.
{O.F. Reprove, vbi. sb., from
Reprover.}
II. 2120; II. 561 (Quharefore
I r. gow and pray). ([O.F.
Requer-, Requier-, stem of
Requerre, requértr. |
Requyre, v. See prec.
Rerd, sb. (noise, uproar), clatter,
IV. 9706 (And sterit his steid
with sic ane r.) ([Reord.]
Rergard, sb. = Rear-guard,
1426. [O.F. Rereguarde.}
Resaue, v. See Ressave.
Rescours, sb., Obs., chiefly Sc.,
rescue, I. 752; II. 1494; phr.
in thaty r., II. 335; to mak ¢.,
I. 44; II. 2134. [Alteration of
Rescous.}
Resemble, v., III. 5887; pres. &.
resembillis, II. 117; resembles,
. (FJ
Reskew, v. = Rescue, I. 704,
1838, 1869, 2024, 2283, 2603 ;
II. 439, etc.; pa. t. reskewit,
I. ror, etc.; pa. pple., I. 240,
1750, 1800, 2340, 2642; ,
4562. [O.F. Rescou-, stem of
Rescoure, vecourre.}
Resist, v.; érans., II. 1834. [F.]
Resoun, sb. See Ressoun.
= Receive (resaue,
imperat,
Ressave, v.
II. 4352), III. 7381:
ressauis, II. 2274; 1V. 10,986;
pa. t. ressauit, I. 2467; II.
16, 1926, 2348; IV. 9669.
(O. North. F. Receivre = O.F.
Regoivre.]
Ressoun, sb. = Reason (resoun,
II. 3949; III. 5137, 6433). 1.
A narrative, speech, I. 2134;
II. 3831; III. 8016; 2. Phy.
the r. quhy, II. 2380, 2382;
it is gude r., III. 5577: gow
sais r., III. 6433; r. will, II.
3949; III. 5137; IV. 10,732;
with r. = reasonably, II. 2116;
III. 6859; = moderately, Il.
2577, 4702; agane r., III.
5878; ber., III. 7621. ([F.]
Ressoun, v. = Reason, II. 2434.
[O.F. Raisoner, ratsonner.]
Rest, sb., II. 348, 3984. [Rest.]
Rest, = v.8, O.E.D., intrans., to
cease, stop, IV. 8589 (or he
wald r., ains qu'il fust arrestés) ;
? =v), O.E.D., to take re-
pose, III. 6928; = v.*, O.E.D.,
pres. & restis = remains, III.
prec.)
——Reuer-syde, sb.
584
6381; pa. é. restit = remained,
If. 1507; reff. = took rest, II.
337: pa. pple. restt, IV. 10,029
PML ated [O.F.: see O.E.D_]
Resting, vif. sb. 1. Repose, II.
2418; 2. Resting-place, 3852;
3. Of the san, IV. 9540 (or
the Sone tor. gang). ewe: prec.}
Restreinzeit = pa. t. of Restrain
I. 1856 (He r. his steid, vetint
son ceval); pres. t. restrenzeis,
Il. 2370. (O.F. Restrei(g)n-,
Restrai(g)n-, stem of Restrein-
dre, Restraindre. }
Returnit = pa. ¢t. of Return, II.
4561, 4567. [F.}
Reuange, v. = Revenge, refi., I.
1897; pa. pple. reuengit, I.
193; II. 110, 204, 1490. (Obs.
F. Revenger.}
Reuenge, sb., IV. 10,182. [From
= River-side, IT.
[O.F. Rivere + O.E.
See
Reuing, vbl. sb. = Reaving, rob-
bing, I11. 6694 (toltr). [Réafian.]
Reuis, pres. é. of Reif.
Reuisand, pres. pple.,
See note to line.
Reuit = pa. t. of Reif.
Reuth, sb. = Ruth, rv. and pitte,
I. 837, 2116. [Hréow + suffix
III. 7290.
Rew, v. = Rue, II. 1246; pa. ¢.
rewit, 1350. [Hréowan.]
Reward, sd., 1. 554. [O. North. F.
Reward. ]
Rialte, sb.= Royalty, royal power,
sovereignty, II. 2233, 2352,
2365, 3139; ILIl. 5597. (Cp.
Br. XX. 132.) [O.F.: see
O.E.D.
Riche, adj. = Rich (II. 2125;
vytke, 1856; IV. 10,306; rych,
II. 1934), II. 2757, 2914; asin
mod. Eng., except II. 1499 and
2125 (the r. Empriour)
mighty; sbd., Il. 1856, 3238;
superl. richest, II. 3708. [Rice.]
Richely, adv. = Richly, I. 1215.
(prec. + ly.]
Riches, sb., as in mod. Eng., II.
2918, 3450; IV. 7939. [F.]
Richt, adj. = Right, freq., e.g.,
II. 2168 (the r. way (=straight)) ;
|
GLOSSARY.
II. 1636 (in randoun r.); II.
653 (mv r. arme). [Riht.)}
Richt, adv. = Right. 1. Straight
(to), II. 2909 (That to the
hoste thame led full r.) ;
ing into ‘up to’ as ‘ far as,’
I. 33, 58; II. 1295, 2987, and
3261 (R. to the Kingis pauil-
lioun\, 4048, 4225, 4566; 2. Of
time, nicht to = until, II. 23
(That day thay raid r. to the
nicht), 3965; 3. Exactly, I.
2856 (r. sa); II. 139, 278 (ze
say all r.), 3354, 3540, 3971,
3976; with thare, I. 136, 978;
Il. 4092; with as = just as, I.
2853, 3115; Il. 4548; = just
when, I. 78; IV. 10,828;
4. = very, richkt courtes, etc.,
esp. r. weill, passim; 5. Absol.,
Il. 4394 (Baid r. defendand
thare menze).
Richt, s6. = Right, transl. drost,
I. 1075, 2804; IIL. 1372, 2081,
2322, 2715; = due, duty, II
3277: 1472 (more than to the
r., plus que lor auenant); IL.
635 (it is full gude r. that we
Quyte him merite for his
bounte); phr. aé rscht, in all
respects, I. 965 (weill arrayit
a. r.); IL. 1334, 3363, 3700,
3759, 3929, 3966; all atr., IT.
4931; III. 7888; be all (ony) x
in every (any) way, II. 1567,
3210; with gud ¢., I. 426 (a
bon droit); pl. richtis, II. 498.
(Riht.)
Richteous, adj. = Righteous, II
436, 2183. (Cp. prec.]
Ride adj. = Red. See Rede.
Ride, adj. See Ryde.
Rigorus, adj. = Rigorous, austere
(? or erron. for wigorus ;
Vigour), II. 2000. [F.]
Rigorusly, adv. = Rigorously, with
rigour, I. 118, 1122. [Earliest
ex. in O.E.D., Br. VI. 136 (He
smat the first sa rygorusly).]
(prec. + ly.]
Rigour, sb., severity, harshness,
Il. 1881; emended elsewhere
to Vigour, qg.v. [F.]
Rike, adj. (sb.). See Riche.
Rimmill, sb. = Rimmel, Sc., Obs.
(rummi, I. 1781, 11. 4316; rym-
bill, Il. 4278), a blow, mony
(ane) r. ruid (rude), I. 1781,
See
GLOSSARY. 585
and II. 4316; ane vr. ryde, II. |} Rose, sb., II. 3755. [Rose.]
4278, and IV. 8598; pi. rim- | Roting, vd/. sb. = Rooting, III.
millis, IV. 8747 (And about 6381.
him sic r. raucht). [O.E.D. | Roud, adj. See Ryde.
quotes only Br. XI. 557 (see | Rouit, pa. t. = Rowed (vows, II.
s.v. Ryde) and c. 1450, Holland, 2906), II. 518. [Réwan.]
Howlat, 842.) [Of obscure | Rouk, sb. = Rook, sb.4, O.E.D.,
origin.] in chess, II. 3733, 3844. [O.F.
Rin, v. = Run, I. 867; IV. }
oc.
Roume, sb. = Room, III. 5728;
phr. to make y. 1. To clear a
passage for oneself, II. 1671
{so Br. VI. 234]; 2. To make
way, I. 1548, 1812. [c. 1440,
York Myst. —.] [Rim
9773; pres. pple. rinnand, ITI.
5105; IV. 8863; pa. ¢#. ran;
of reputation, II. 4705 (Of his
hie worship r. the cry), 4742;
hele = pierced, J. 1104. [Rin-
an.) J
Ring, sb.!, O.E.D. (Ryng, II. 1934), | Roustit, pa. pple. = Rusted, II.
Il. 1312, 1968. [Hring.] 3402. [Rist.}
Ringis, pres. t. of Ring = Reign, | Rout, sb.1, O.E.D., a company,
IV. (Col.) 41; pa. # rang, IV. band, or troop of persons, I
9918. 179, 449, 753, 962, 1965, 2217;
Rinkis = p/. of Renk. II, 221; IV. 9647 (flote).
Rioting, vbi. sb., ravaging of a [Anglo-F. Rute, O.F. Route.]
country, II. 2730 (The assaltis | Rout, sb.,8 O.E.D., a (heavy) blow,
count I na thing, 3it prys I I. 1953 (Duke Betys on the
les this r., N’t valent li assaut,
pot pris le veculey [MSS. le
vioter)). [Cp. Riot (Sense 4,
O.E.D.), to harry a country,
Br. 1X. 500.) [O.F. Rioter.]
helme he hit Sa great ane r.,
etc.), 2455 (Geuand and takand
mony r.); pl. routis, I. 3092,
III. 6987, IV. 8441 ; rowtis, I.
1235. For numerous other ex.
Rissin, pa. pple. of Rise. See of vout and routis, see s.v. Reik,
Ryse. Rimmill, Ryde. [sb. related to
Riuage, sb. = Rivage, shore (of Rout, v.*, O.E.D. 2 Hritan.]
the river Pharon), II. 1842, | Rowned = pa. ¢. of Roun, Se.
3418; Ill. 5307. [F.] form of Round, v.’, to speak
Riue, v. = Rive, to tear, I. 2888. privately, IV. 9537. [Runian.]
(O.N. Rifa.] Rowtis = pl. of Rout, sb.*
Rob, sb. = Robe, II. 303, 307; | Rubeis, ~/. = Rubies, II. 3706;
pl. robis, 4738. [F.] Ill. 7645; rubys, IV. 11,078.
Roch, sb. = Roche, a rock, II.
1517, 1573; ILI. 7901. [F.] Ruche, variant (in Wynt.) of
Rocht, pa. ¢. of Reck, II. 2634. Rug, sb., a tug, IV. 8898. [See
{Reccan. ] Rug.]
Rocht, pa. #. of Reik. Rude, adj. See Ryde.
Nise Rod, sb., Sc., a path [not = Road,
which in the mod. Eng. sense
dates only from Shakespeare],
II. 2908. {Earliest ex. in
O.E.D., Br. VI. 237.) Of
obscure origin: see O.E.D.]
Rudely, adv. = Roidly (rudly, I.
2785) [see also s.v. Ryde}, with
great force, I. 1875, 2783, 2785 ;
Il. 1697 (de sa lance est lt fus
yvoidement enpugniés). (Br.
349; XIV. 305.)
Romane, sb., a Roman, I. 1185. | Ruffell, sb., ? = Ruffle, sb.3, f.
[F.] Ruffle, v.2, to handle roughly.
Romanes, sb. = Romance (ro- {t. A riotous disturbance,
mains, II. (Prol.) 22; romanis, 1534-3; 2. Sc., a check, de-
IV. (Col.) 19. 1. French, IV. feat, c. 1578, Lindesay Pitscottie
(Col.) 1 (thame that na R. can) ;
2. A tale in verse, II. (Prol.)
22; IV. (Col.) 19. [Br. I. 446.]
[O.F. Romans.]
ruffell.) <A ‘ amen IV. 9449
(The wound . . bot
ane r.) [pr. catsell: 5 rime, “fell).
[Of obscure origin.]
586
Rug, v., to pull forcibly, III. 7523
(Or r. his heid of, Ow la teste
en venra); pres. pple. rugand,
IV. 9015 (sachent), 10,315;
pa. t. rugged, IV. 9039; ruggzit,
IV. 8533, 8929. [Cp. Norw.
Rugga.}
Ruid, adj. See Ryde.
Rummiull, sb. See Rimmiill.
Rumor, sb. = Rumour, reputa-
tion, III. §277. ‘F.]
Runseis = pi. of Rouncy, a horse,
esp. a riding-horse, II. 2940 [not
in F.}. {O.F. Roncin.]}
Rusche, v. = Rush; tvans. = to
drive back, I. 2408; pres. pple.
rushand, tmtvans., I. 2564
(biude) ; IV. 9015, 9712; pa. é.,
trans., ruschit, I. 1877; rushit,
I. 1769, 1964; IV. 9356, 9458
(vue), 9818, 9270 (enbatent) ;
anivans., I. 1029, 1096, 1539,
2276; Il. 1697; IV. 9337,
9564; = fell, LV. 8570, 10,239;
pa. pple. = driven back, ruschit,
I. 1567 (Thai war r....on
bak, veusé), I. 1587; rushit,
I. 2288; II. 288, 1807; IV.
9269 (Thay of Effesoun r.
ware, Cil de Feson reusent).
[? O.F. Reiiser.]
Ruse, sb. = Roose, boasting, IV.
10,462. [O.N. Hrés.]
Ruse, v. = Roose, to boast.
1. antvans., III. 5415 (Thocht
he to r. haue na beute) = to
boast of; 2. veff., 1. 2487; pres. t.
rusis, III. 7493; pa. #. rusit,
II. 1796; III. 7363 (Thay r.
thame that, etc.); pa. pple.,
IV. g2o01 (ane... That it
(the standard] had r. to keip,
s’estoit vantés). [O.N. Hrésa.]
Rushing, vbi. sb., noise, IV. 9482.
[Echotc: ? based on Anglo-F.
Russ(hjer.]
Rusing, vd/. sb. = Roosing, boast-
ing, II. 2282. [See Ruse.]}
Ruthfully, adv., piteously, II. 2250
(moult humblement). [Hréow +
-p + fullice.]
Rutit, pa. pple. = Rooted, III.
6654. [O.N. Rot.]
Ryall, adj. = Royal (rial, II.
1250; wrtall, 2725; ryell, 2523),
I. 524, 634, 795, 1914; II.
1726.
Ryatus, adj. = Riotous, appy. =
GLOSSARY.
noisy, boastful, II. 2080 (estous).
fO.F. Riotous.]}
Rybbes, pi. = Ribs, I. 2563.
(Ribb.]
Rychtly, adv., ? straight, or ? duly,
II. 1824. [Riht-lice.]
Ryde, adj. = Ride (II. 3427,
4435; voud, IV. 10,125; rovd,
IV. 10,062; svuid, I. 1781;
yude, I. 1166, 1458, 1904;
IT. 1708, 2608, 4316 ; IV. 8898).
(‘In some M.E. and early Sc.
texts there appears to be a
certain amount of confusion
between Rude and Roid (a.
O.F. roide, but in some cases,
esp. in Sc. texts, perh. a variant
of Rude.’’)]—O.E.D. Because
of the constant association of
the three adjectives Ride, Roid,
Rude with rout and rimmel, and
the frequency with which they
are used to render F. rotde, we
class them together here: of
blows, violent, severe, with
vimmu, I. 1781 (And mony Tr. r.
thay gaif); Il. 4278, 4316; with
yout, voutis, I. 1086, 1458; ITI.
1708, 1721, 3427 (I sall se the
r. r.), 4435, 4481 (On ilk syde
he gaif r.r.) ; IV. 8603, 10,125 ;
with strakis, I. 1166, II. 2608;
with rvuche [= eee pullj, IV.
8898 ; with spere, I. 1994 (Ane
grete rude spere, lance grose en
son puig [context Mich., p. 144,
I. 6... vorde l’ot recouvrée a
s. fil d’amirant). [See also
Rudely.] [(Ge)ryde.]
Ryde, v. = Ride, I. 532, 2618,
2975; II. 1505, 4837; pres.
pple. ridand, II. 1199; rydand,
III. 6142; pres. t. rydis, I. 55;
smperat. ridis, I. 212; pa. t.
rade, II. 575, 1697; raid,
v. freq., I. 54, 63, 75, 81, and
passim; pa. pple. riddin, II.
468. [Ridan.]
Ryf, v. = Rive, tear, III. 5461 ;
pa. pple. reuin, I. 3238; III.
6636; IV. 9033, 9495, 9722.
[O.N. Rffa.]
Rymbill, sb. See Rimmill.
Rys, sb. = Rice, a branch, II.
3755 (ridder than rose on r.)
ris.
]
Ryse, v. = Rise (II. 436; rts,
I. 3018: rys, II. 582), I. 1766,
GLOSSARY.
as in mod. Eng.; spec., IT.
582 (to-morne, quhan day can
r.); I. 3018 result,
accrue ; pres. t. ryses, II. 1706;
rysis, IV. 9315; pa. #. rais, v.
freq., ¢.g., II. 29; spec., II.
4075 (Endlang the citie r. the
, enforcierent It crs) [cp.
Br. X. 657 (Than throu the
castell ras the cry)]; pa. pple.
rissin, IV. 10,896; rysing, II.
Rysing, vbi. sb. = Rising (II.
3962), II. 1893. [Cp. prec.]
Ryuer, sb. = River (riuer,
25), II. 329. [F.]
S
Sa, adv., conj. = So (also sua,
swa), v. freq., I. 13, 19, etc.,
esp. as rime-word, ¢.g., 104,
and as = ‘thus,’ ¢.g., 1345,
1862 ; spec. with asseverations,
sa God me reid! etc., e.g., II.
94, 2087, 2236, 2477, 3328 (sa
God me!); sa mony, v. freq.,
II. 1535, 1671, etc.; sa that,
freq., I. 2205; II. (Prol.) 17.
(Swa.]
Sa, v. = Say (sane, IV. 9415), I.
2314; pres. t. 2nd pers. sais,
II. 3368; sayes, II. 2541;
sayis, II. 49g10, etc.; 397d pers.
sais, I. 269, etc. ; tmperat. sais,
Il. 254; II. 2230, 2252, 2289;
sayis, II. 2476; pa. t. 2nd pers.
said, II. 1357; 3rd pers., passim;
say on, II. 2435; III. 5979.
[Secgan.]
Sacrifice, sb., to Mars: II. 57,
402, 454. (F.]
, aadj., of blows: heavy, III.
7122. [Seed.]
aera = Saddled, I. 2643.
xt.]
Sadi a == Saddle, I. oe 1563,
2627, 2678, 3005; i. sadillis,
I. 1057; 4319. ([Sadol.]
Sadly, adv. 1. Of blows : heavily,
I. 2072, Pere 2. Tightly, I.
1354 ({He] Embraisit s. his
blasoun); 3. Firmly, boldly,
III. 5485 (hardtement). (Cp.
587
Br. XIII. 374 (Knyt zow als s.
as zghe may). (Sezdlice.]
Sagait, Sa gait = So-gate(s (sa-
gates, III. 5624; sua-gate, II.
3987), II. 1379, 1382. (Br. XTX.
253, swagatis.} [Swa+ O.N.
Gata.]
Sa Gates. See prec,
Saif. See Saue.
Saiffand, prep. [absol. use of the
pres. pple. = Saving], excepting
I. 1363 [c. 1386, Chaucer —].
Saik, sb. = Sake, I. 1551, 1922,
2849; II. 1360, 1591, 1617,
2005, 4291; for Goddis s., I.
392, 799. [Sacu.]
aill, sb. = Sale, in phr. set ¢o s.
= to put up for sale, III. 8069
(mise a vente). [The earliest
ex. of the phr. in O.E.D. is
c. 1380, Wyclif.] [Late Sala
IL a Sala.]
Sainze, sb. See Senge.
Sair, adj. See Sare.
Sairnes, sb. = Soreness, pain,
IV. 10,856. [Sar + -nes.]
Salamandar, sb. = Salamander,
II. 1931. [F.]
Salbe = shall be. See next.
Sall, v. = Shall (also freq. sai,
e.g., II. 4982), 118, and
passim; 2nd pers. sing. sall,
I. 553, 734; Il. 1215, 1248;
sal be is printed rarely as two
words, ¢.g., II. 4982, usually
as one, salbe, e.g., IV. 10,113;
pa. t. sould, I. 425, 430, 494,
and passim; suld, 193,
563, 989, etc. [Sceal; Sculon;
Scolde.]
Salust, pa. ¢. of Salus, v., Sc. and
North., Obs. = Salute, II. 50,
3078. [v. from Salus, sb. 2 O.F.
Salus, pi. of Salu.]
Samekill. See Mekill.
Samyng, adj. = Samen, Sc., Obs.
(samyn, I. 1194) = Same, I.
98:1 (Vpone the s. wyse), 1194
(on the s. manere). [The
earliest ex. in O.E.D. is Br. I.
252 (in the samyn tym).] (Cp.
next.)
Samyng, adv. =Samen, Obs.
(samin, II. 2714; IV. 8432;
samyn, II. 1267, 2174), to-
gether, II. 3459, 4281; III.
5986. [Samne.]
Samyt = Samite (samit (pr. lamit],
588
IV. 9790; erron. samyng, II.
4806 ; semit, II. 1925); a rich
silk fabric, III. 6200 (In grein
S. couerit, Couvert d'un vert
samit). [O.F.]
Sand, sb., II. 1321. [Sand.]
Sandale, sb. = Sendal (sandeli,
I. 968), a thin silken material,
F. cendal, I. 1190, 1707. ([O.F.
Cendal.]
sane, v.1=Sa, IV. 9415. [Secgan.]
Sane, v.32 = Sain, I. 357 (sa the
Lord me s. 1): sa God me s.!
I. 279; II. 3882, 3912, 4672,
4958 ; III. 7071, 7520. [Seg-
nian.]
Sang, sb=Song, III. 5839. (Sang. ]
Sapheris, pi. = Sapphires, II.
3707; IV. 11,018. [F.]
Sarasyne, sb. = Saracen, II. 2991.
[F.]
Sardonis = pl. of Sardonyx, III.
7638 (not in F.] ([Lat. Sar-
donyx.]
Sare, adj. = Sore (also. saiz),
with cunnand, II. 2272; fecht-
ang, I. 2656; hartss, I. 3160;
Il. 2344; praying, I. 2076
(rubrick); stching, I. 835,
2379; IIl. 7778; strakts, I1.
1855. ([Sar.]
Sare, adv., with dred, I. 1290;
grete, 1471; greued, I. 1625;
Il. 4749; menit, Il. 4525;
misiykst, Il. 3130; sichit, II.
2205; siching, I. 835; stonyit,
I. 2062 ; wetp, 11.124 ; woundit,
I. 1660, 2112, 2248, 2768; II.
4104, 4187, ve (Sdre.]
Sariandis = pl. of Sergeant, a
common soldier, III. 5289 (I
sall licht in middes the feild
- - e Tohelp thes., des sergens) ;
ervon. seruandis, II. 1817, and
1844 (sergans). :
Sarraly, adv. (sarely, I. 2221),
Obs., in close array, II. 1199,
1611; IV. 8343, 8556, 8641.
[*Sarree (2 F. Serré) + ly.]
Sary, adj. = Sorry. See Sory.
Saue, vu. = Save (freq. saif; also
sawe, 1. 584), spec. phr. sa God
me s.f II. 3902, 4036, 4790;
pres. t. savis, II. 1243 ; tmperat.
saif, I. 550; pa. ¢. safit, II.
1904; phr. sa God me saitf!
II. 2381, 4724; pa. pple. sauit
= spared, 1. 26. [F.]
GLOSSARY. :
Sauetie, sb. = Safety, salvation,
IV. 9999 (quhair God deit for
our s., sauvement). [F. Sau-
ae
Saull, = Soul, I. 600, 2492;
II. ee 636, 1654; pl. saullis,
IV. (Col.) 36. [Sdwol.]
Sault, sb. = Assault, II. 1350.
[Br. XVII. 356.] [Aphetic.]
Sauorand = pres. pple. of Savour,
to give forth a scent, II. 2172;
III. 5022. [F.]
Saw, sb., speech, saying, I. 1285;
III. 5649. ([Sagu.}
Sawe. See Saue and Se.
Scaill, v. See Skaill.
Scalit, pa. #. and pa. pple. of
Skaill.
Scallit = pa. pple. of Skaill.
Scarlot, sb. = Scarlet, a rich
cloth, often red, I. 2522.
[Aphetic 2 O.F. Escarlate.]
Scarsnes, sb. = ceness (scarce-
nes, III. 7149), niggardliness,
III. 6654, 7007. [See Skarce.)
Schaft, sb. = Shaft, II. 1637,
4497; pl. shaftis, I. 2444.
[Scaeft.]
Schaip, sb. = Shape, I. 1301.
[(Ge)sczp.]
Schairp, re = Sharp (skarpe, I.
2093 ; 1414), I. 1035, 1311,
1994; IV. 8339; supert. scharp-
est, as sb., I. 1557 (Richt with
the s. of the brand, as trancant
de l'espée). (Scearp.]
Schalit = pa. t. of Skaill.
Schankis = pl. of Shank, leg,
I. 1303. [Scanca.]
v. = Shape; refi. to
betake oneself [v. freq. in
Chaucer], Ill. 6070; pa. t.
shupe, tty. = took measures
to + infin., Il. 3108; = di-
el his course to, IV. g811 ;
a pple. = shaped, schapin,
I. 2577; shapin, 3863, 4700;
= created, III. 6051.
pan; pa. t. Scop: pa. pple.
Ge-scapen.]
Séharoly. a agi. = Sharply (sharpely,
I. 1687, 2165, 2905; II. 1695) ;
chiefly in ne that s. shave, etc.,
I. 1844; II. 1206; = quickly,
I. 2165. Steus re lice.]
aw, v. = Show (schew, II.
1854, 1936, 1988; shaw, 1734,
2449; IV. 10,478 ; shew, 1742,
GLOSSARY.
2078), Il. 546, 1537, 2312;
pres. ¢ showis, II, 2420;
pa. t. schawit, I. 2518 ; scheuit,
II. 1521; shewit, 1. 1138 ;
II. 1837, 3272, 4333. 4336,
4572; pa. pple. schauin, II.
3132; shawin, I. 1922; II.
284; shewit, I. 2134, 2900.
{[Ge-scéawian.]}
Scheild, sb. = Shield (scheld, v.
freq.; sheild, freq.; sheslde,
II. 1322; sheld, I1. 1771, 2198,
2693, 3433, 4137), I. 261, 1174,
1207, and passim; pl. scheildis,
I. 2444, 2987, etc.; scheldis, I.
890 ; sheilds, II. 2834. ([Sceld.]
Scheild, v. = Shield, II. 636;
pres. t. sheildis, II. 169 [pr.
shield vs.) [Scildan.]
Scheip, sb. = Sheep (shetp, I. 35),
I. 996. [Scép.]}
Scheir, sb. = Cheer. See Cheir.
Scheiring, vbi. sb. = Shearing,
cutting, ? or the cutting edge,
-O.E.D., IV. 9446 (the s. of
the brand Hit in to the nakit
syde, Que It trenchans ne viegne
fevtr en la char nue). [See next.}
Schere, v. = Shear (schayve,
1369; shety, II. 1448; shere,
II. 1315; IV. 9263), 1. 1994
(Ane spere ... SC to s.) ;
so IV. 8339; pres. pple. scher-
and, I. 1035 and 1311 (Ane
spere ... schairp and _ weill
8.); IV. 9147; pa. ¢. schair,
IV. 9741; schare, I. 1488,
1823, 1844; II. 1206; share,
I. 146, 923, 1687, 2270, 2827,
2905; II. 1695; shure, IV.
10,203; pa. pple. shorne, II.
653. ([Scéran.]}
Schip, sb. = Ship, II. 515. ([Scip.]
Schip-grome = _ Ship- groom
(-O.E.D.), shipman, boatman,
II. 479 (notonnier). [Cp. shtp-
gume, shipman, ¢c. 1205, Laya-
mon.] [prec. + grém.}
Schir, sb. = Sir (sir, II. 771, 398,
1959, 2373, 3465, 3846); a
title of address, absol., Passions :
and s. King, s. duke, etc., II.
735. 2350, etc. [F.]
e, adj. = Shire, bright, shin-
ing, IV. 8711. [Br. V. 26.]
[Sctir.]
Schore, sb. = Shore, a threat,
II. 2895 (I compt nocht all
589
thare s. ane hare!). [Earliest
ex. in O.E.D., Br. 621 (The
fif ...Com with gret schoyr
and mannasyng).|] [Of obscure
origin ; ? connected with Scoren,
a. pple. of Sceran.]
Schorting, vb/. sb. = Shorting,
pastime, III. 5127 (Of s.,
solace and of gamyng, De geus
et d’esbanots) [c. 1390- ]}.
(Scortian.]
Schoulderis, p/. = Shoulders. See
Shulder.
Schounderis. See Shunder.
Schout, sb. = Shout, I. 1587.
[14th c. = O.N. Skuta.]
Schroudis = pres. t. of Shroud, to
clothe, III. 5021 (revest). [v.
from Scrid, sd.]
Schunders. See Shunder.
Schute, v. = Shut, break off (a
conversation), III. 5490 (I rede
. We s. this speke, rompons
cest parlemen? !) ([Scyttan.]
Schyar, early Sc. form of Char,
sb.4, O.E.D., a chariot, IV.
10,587 (.7. char). [F.]
Schyre, adv. = Shire, brightly,
II. 3705. (Scfr.]
Science, sb. = Knowledge, II.
2562. ([F.]
Scoir, sb. = Score, twenty, I. 314.
(Scoru.]
Score, II. 3895, in chess (Outbir
in the nuke or in the s.)
Scorne, v. = Scorn, to jeer at,
1. 403 (gabé), 2499; II. 2027;
pa. pple. skornit, I. 564. [O.F.
escorner. ]
Scorning, vb/. sb., jeering, I. 875,
2829; III. 6090 (gabe). [From
ec.]
eit sb., Obs., I. 96 and IV.
10,267 (Than thay of Inde hes
rasit the s., Et lt cris vecon-
mence entre Yndois @ lever) ;
II. 3361 (quant el otent criée).
[1419-, cp. Wall., IV. 671 (The
scry sone rais, the bald Loran
was dede).}] [Aphetic from
sone L O.F. Escri-er.]
Se, == See (also freq. ste),
bea, me 181, 466, 527, oes ;
spec., I1. 146 (That I micht anes
upon him se = look), 3710
(full fare to se); pres. pple.
seand, III. 5618; pres. t. 3rd
pers. seis, I. 3037; II. 1260,
590
1427, 1445, 1450, 4988; pa. é.
saw, passim, sawe, freq., ¢.g.,
II. 32, 111; pa. pple. sein, II.
4102; sene, passim; phr. sa
God me se! 1. 620, 2172; II.
2388, pre, 4807, 4922. ([Séon.]
Seage, sb. See Sege.
Secound, adj. = Second, IT. (Prol.),
yubrick. [F.]
Sede, sb. = Seed, II. 266. [Séd.]
See = Sea = Sey.
Sege, sb. = Siege (seage, II. 275).
1. A seat, II. 2046; 2.
siege, I. 185, 1524; II. ae
438; pl. = seats, seages, III.
7536; segis, II. 2503. [F.]
ik, adj. = Sick, III. 5719.
[Séc.]
Seik, v.=Seek, I. 630, 1261, 1977;
II. 2503; pres. t. seikes, II.
1425; sekes, II. 3774; pa. ¢.
socht, trans. = attacked, I.
1686 (This Salarine . .. S.
thame of Grece so fellonly
With dartis . That fele .
woundit ware), 1821 > AL. 1261,
1644 [cp. Br. V. 102]; tntrans.
= went, I. 1126, 1333, 2694 (To
erd he s.); = went to attack,
+ to, I. 1152 [so Br. VI. 625] +
on (upon), I. 1372, 2368;
pa. pple. socht, II. 1234; with
hostile intent = attacked, I.
1923; II. 1540, 4461. (Sécan.]
Seiknes, sb. = Sickness, III. 6994.
Seildin, adv., seldom, II. 1385.
[Seldan.]
Seildin quare, adv. = Seldom-
where [-O.E.D., but cp. Sel-
dom-when, 1390, Gower —],
rarely, rarely anywhere, II.
3702. [prec. + hwer.]
Seill, sb. = Sele, happiness, in
hr. sa haue I s./ transl. par
fou /etc., II]. 5645, 5675, 7806;
IV. 8877. [Sél; *Sél.]
Seindill, adv. = Sendle, adv., Sc.
= Seldom, I. 2630. (The
~ earliest ex. in O.E.D. is c. 1470,
Henryson.] {Metathesis of
Seldan.]
Seir, adv. and adj. = Sere (also
freq. ); adv. separately, II.
2196, 2392 (Gif ze lufe sa, our
lufes gais s.), 3459 (zow all,
baith samyng and s.), 4494;
adj. divers, many, variegated,
I. 262, 406; II. 1504, 2804,
GLOSSARY.
4575; III. 5017, 5916 (of s.
ententis, pay diverses vatsons),
5988; IV. 8499; esp. with
colour(is, Il. 2038, 2172; III.
5022, 6785; countre, I. 2331;
landis, II. 510, 2643; places,
I. 2582; II. 4148; stetds
[= places], II. 1984 ; phr.
tlkane seiy = each separately,
II. 3456; III. 6164; IV.
11,127 (He the ladeis
i. s., Et chascune Dame a par
son non saluée) ; on sety maneris
(manere, I. 3010), I. 310, 822;
[O.N. Sér, dat. sing.
= by itself.]
Seirkin, adj. = Serekin, of several
kinds, II. (Prol.) 4; III. 6785.
esleres + cynn.]
Sein » I. 95; pa. b.
ia III. 5108; sesit, I. 168
(pr. felit] ; II. 61, 1279, 1893,
1900, 4651; pa. pple. sesit, IT.
1go!I, 2865, 4006, 4869; =
possessed, 3642. ([F.]
Seis = Cease, v. See Ceis.
Self, adj., same, II. 518 (in that
s. tyde). ([Self(a).]
Sell, v., II. 4552; pa. ¢. sauld,
I. go9, 1617; pa. pple. sauld,
I, 220, 2521. ([Sellan.])
Sely, adj. = Seely, favourable,
auspicious, III. 8209 (with s.
werd, par bon destinement).
(Séblic ; *Sélig.]
Semblance, sb., appearance, de-
meanour, transl. semblant, II.
2460 and 3089, fare s., 4589,
4801; phr. fo mak s.,
faire ‘semblant, to give an =
ance of, I. 2462, 2773,
3108 (That he na s. maid of
ill, Qu’sl ne fait nub semblant
d’onme contraliuet). [F. Sem-
blance.]}
Sembland, sb. = Semblant, Obs.,
appearance, demeanour, transl.
semblant, I. 2351; II. 1920;
ITl. 6842 ; IV. 10,273, ss
(Sueit s. and courtas
biau semblant; phr. be s. = in
ee II. 4953; tomaks.,
5107 (Fesonas .. . Come
in, makand richt fare s., qus
fait moult bel samblant, 1.e.,
with an expression of welcome) ;
IV. 8851 (Till tak it [Alexander's
sword] he makis s., 1.¢., bids
GLOSSARY. 501
1977, 2119, 3872, 4367, 4534 >
fair). (Cp. Br. IX. 250 (Thai
... maid des. III. 5519. [From Sippan.]
m gu for the
ficht).] (F- Semblant.]
Semble, sb. = Sembly, assembly,
hostile meeting, clash, I. 903
jostes), 3194;
gathering for the fight, I. 913
and II. 3385 (the s. of the fecht,
l'assamblée), 4050; assembled
send, II. 4047; sent, II. 1700,
3667, etc.; pa. pple. send, I. 7;
Il. 35, 489, 1977, 2815, 3121,
3982; III. 5118, 7535: sent,
II. 2567, 3664, etc. (Sendan.]
Sennoun, 50., North. var. of
Sinew, II. 4657; pl. senonis,
ps,
4196 ; III. 5690 (asambiée),
6189, 7907- [Cp- Br. VI. 380
(all the 5. schuk).] [Aphetic
from Assembly.!
Semble, v., to assemble, IV. 8456;
pa. pple. semblit, I. 880, 1609,
1810. ([(Aphetic from Assem-
Sensyne, adv., since then, II.
4671; IV. (Col.) 37; erron.
for seuyne, III. 7658. (Both
contracted forms from Sippan.)
bly, v. Sentence, sb., Meaning, IV. (Col.)
Semely, adj. = Seemly, ITI. 5839- 5,10. [F.
O.N. Sgmiligr.] Senze, sb. = Senye (sainze, IT.
Sement, sb. = Cement (symont, 4341). iT: Ensign, I. 1603;
IV. 8672; 2. Battle-cry, If.
4341 (1508, Dunbar, Fiyt. —];
1V. 9809; pl. senzeis. [Aphetic
from Ensign.)
Senzeory, sb. = Seigniory, transl.
signorie, lordship = domination,
sovereignty, II. 625, 041, 2137
(He begouth euill his s.), 4827;
~- Jordliness, II. 2108; = III.
6420. [F.]
Sere, adj. See Seir.
Sere, adv. and adj. See Seir.
Sermonand = prés. pple. of Ser-
mon, to speak, Il. 1495- (O.F.
Sermoner, sermonner.
Sermoun, sb. = Sermon (III.
6742; IV. 10,828); in phr.
to mak s. = to speak, appeal,
I. 322 (Emynedus... maid
him prayer and 8., li prote) ;
Il. 4557 (Thus thay spak,
makand thare s.); III. 6742;
IV. 10,828; i. sermounis =
requests, appeals, I. 2922
(Nouther for prayers na S.).
Ill. 5776), (Ul. 5431-
Semis = pres. t. of Seem, I. 367;
LI. 258, 1421, 1652, 3281, 4541;
pa. t. semed, Ii. 313; semit,
I. 82, 316, 1147, 2142; II.
4135; semyt, I. 1306 ; ,
1629, 4488; = looked, 4738
(robis that Ss. weill). Comn-
struction: I. In him semis the
prefixed dative was used (? by
confusion) for the subject, so
that the impersonal him semts
— it seems to him, became = he
seems, I. 1147 (Him semit
weill ane knycht to be, bien
samble chevalier, 1306, 2142, II.
258, 313, 1629, 4135» 413% 4488,
; O.E.D.: in-
as if semis had been impersonal,
I. 316; II. 3281.) [O.N. Sgma.}
Semit, II. 1925. S¢eé Samyt.
Sempilly, adv. = Simply, III.
7601. [See Si ple.]
Sen, adv., prep., and conj., since ;
adv., afterwards, II. 4248 [e.
1460, Towneley Myst. —];
(F.]
Seruand, sb. = Servant, I. 274,
and IV. 8555 (quhat Lord and
quhat s., qué signeur que sér-
gant) ; pl. seruandis, [V. 11,080;
seruantis, IV. 10,768. [F.]
Seruandis, pi. 1. See Seruand ; 2.
Il. 1817, 1844, erron. for Sari-
andis.]
Serue = Serve, v.', I. 399, 2954;
Il. 1314, 1374 2794, 3155:
3161 ; Ill. 6869; pa. é. seruit,
Il. 3062, 4249; IV. 9393,
10,194; sen that, II. 482;
Seen, conj., O.E.D., with which
there may have been partial
confusion], I. 432; II. 1551,
574 PR PEt.
serxt. Lo 2611; ili. cise ror
he bes srt ricct weil, Gar
nem Fe fesern . So SLS,
Tacmas ‘[ serwe co biame ©
f° Accetc fom F. Leserver.
Serauce, 10. (ierucs, I ggg: IL
sist eas 3IG7, Vass 0 serevce,
= & te sae i5é, 3215;
- = Sein, possession,
II. “650 (Or ecer he kad s. of
me ect in Fo:
first .umt and in s.
IV. 6431 (maugre his . . . that
In $. ts, emors le rendra cu owt cn
est cai). “Cp. Br. WI. 46 (He
bad biminhiss.).. “F. Saimre””
Sesoun, 86. = Season, Lil. 7676
ipy. resoun.. ‘F.1
Set, tol. a. = prtcbed, III. 5253,
in phr. s. batiedi (Gif the Kirg
acd Clarus fechtis At s. batteil
and certane dav, @ baitaule
avvamicz). The earliest ex. of
the phr. (Sense 4, O.E.D.) is
br. VIII. 367 (Tne king, in set
battalze . . . Vencust him with
a gret menze,.} (Cp. next. |
Set, ov. 1. To seat, trans.; pa.
pple., IT. 2955, 4251, 4735,
43, 5010, sort; IIL. 7666;
vefl. = was seated, I. 1129;
== sat, I]. 421; intr. = sat, IL.
4505; 2. To place, (a) pa. ppie.,
Il. 423, 3225, 3713, 3792,
4098 ; espec. with batirets, 457 ;
bushment, 3069; sege (asseze),
201, 275, 438; phr. set the burd
[= table}, II. 5005, 5008 ; (b) to
plant, strike (a blow), I. 2072,
2903, 3012; II. 4316; III.
6245; (c) placed = bound, III.
5674 (For thow art set to ea
or win); pbr. set tn affray, I
247, 1291, 1692, 2158; tm
(mekill) thrang, I. 1689, 2056,
2274; II. 1193; set to sale:
see s.v. Saill; 3. (a) = Apply,
tyvans., I. 1916, 2806, 3070,
and III. 5616 (emploi1é) ;_ absol.
to apply oneself, II. 2098;
1403 (1 am:
‘potin F. ; :
GULSSagy.
FOr. ts set ee.9 ‘eciorar, L 378
(fat bh mint set pa freip im
we, 533, S39: ert, L 2c;
is Scr. aa «set ‘ome’ 5? teseut,
L rsc4, r5rg: HL tProb) 19,
1; 36, L 723: U1. 2063; Dv.
Io cst ‘met ememcei, and IL
2jcr «Gf I be set on re 1!;
4 = Eeser, L 2105; 5. Im
pote, Li. 2282 (to acant of
rusizg set. “cp. Br. AVIL S20 ;
6 bor. set egzme, refute, II.
195 Ed above, 5 see aid to oli:
$é2 (a:m, etc.)
6233. “Szternes daeg.:
fé. of Set, a band af
hunters, II. 2710.
Seu:n = Seven (seuvne, I. 1234),
I. go2 and passim. “Seofoni
| Sewrs = pres. t. of Sew, Ll. 3882
a EEE SOC SL TEE SA
(And s. it weul, sa God me
Sane ')
Sex = Six, II. 19. ete. [(Sex}
Sext = Sixth, IIL. 7161. “Sexta]
Sexty = Sixty, I. 3097. (Sexug.]}
Sev, sd. = Sea (see I. 1683, ste 4),
I. 11, 234; LL. 658; IV. 9935;
a large sheet of water (Sense 3,
O.E.D.\, 1.e., the river Pharon,
II. 2829; IIT. 5940. “Sé)}
Shak, 9. = Shake (schask, I.
1550), I. 3206; schuke, IV.
9574; pa. t. shuke, I. 2272.
[ > pa. t. Scéc.]
Shame, sb. (schame, I. 3170;
Il. 1846, 4179: If. 5600.
8058), II. 1432, 1474; EV.9283 ;
phr. s. or skatth, If. 132, 1475,
1846, 2797; veprufe and s., III,
5600, 8058. [Scamu.]}
Shamed, pa. pple. (schamed, II.
4424), 1557; IV. 9683. [Sca-
mian.}
Shamefull, adj. = Shameful,
ashamed, II. 1640, 2072, 2536;
IV. 8444 (honteus). [The earliest
ex. of this sense is Br. VIII.
359.) (Scam-fuli.}
Shamefully, adv., II. 4914. [prec.
+ ly.)
Shanke-bane, sb. = Shank-bone,
IV. 10,342 (L’os de la jambe
destre). [c¢. 1330-, O.E.D., but
only in the sense of ‘ the tibia of
an animal.’}] ([Scanca + ban.)
GLOSSARY.
Share = pa. t. of Schere.
Shaw, sb., a small wood, I. 2058.
[Scaga.]
Shawing, vb/. sb. = Showing, a
demonstration, I. 2489. [Scéa-
wian.]
Shed, pa. pple. scattered, IV.
9129 (harnes (= brains)).
(Scadan.]
Shene, adj. and adv. = Sheen
(also freq. schene, I. 210; II.
3619, 3688, etc.), a vague
M.E. arta apse of praise. 1. Beau-
210; II. 3619, 4311;
quasi-s, that s. = fair [lady],
I. 2436, 2469, 3627, 3654, 3657,
3891, 3909, 4807; 2.
2064; = II. 3688 :
brightly, I. 1388;
[Scéne. ]
Bright, I.
adv. =
II. 3376.
Shent, v. = Shend, III. 7850;
pa. pple. shent (also schent)
(pres. t. schentis = harms, II.
2771) ; 1. Disgraced (also schent,
e.g., II. 1452), I. 284, 305, 951 ;
Il. 4361, 3280; III. 6492;
phr. s. mot I be! Il. 2485;
s. worth I (he, etc.), IT. 551,
1452 (honnis soit), 2083; 2.
Discomfited, II. 1482, 1781,
2750, 4239; 3. Brought low,
ruined, II. 2960; IV. 8404.
(Scendan.}
Shere, v. See Schere.
Sheuers, p/. = Shivers, splinters,
I. 3206; III. 6098; IV. 10,510.
(Early M.E. Scifre, *Teut. Skif-,
to split.]
Shield vs, II. 169, ervon. See
Scheild, v. :
Shirly, adv. = Shirely, Obs.,
brightly. I. 1476. ([Scfr-lice.]
Sho, pers. pron. = She (scho, I
2806; II. 1217, 1218, 2187,
2241, 2343), II. 663, 1310,
1312, 1375, 2192, 2193, 2441,
3553, 3635, 3801. [See O.E.D.]
Shorand, v., Sc. and WNorth.,
pres. pple. of Shore, to threaten,
menace, IV. 9970. [See Schore,
sb. = Shore.]
Short, adj., phr. tn s. tyme, II.
3698. [Scort.]
Short, v., Obs., to amuse, III.
5986 (deporter); IV. 10,664
(The madinnis with Porrus
left allane To s. him, MS. Por
porter conpaignie); IV. Col. 1
593
(To s. thame that na Romanes
can, This buke to translait I
began). [The nearest analogy
in O.E.D. is Sense 3, to beguile
(the time), c. 1400-.] [Scortian.]
Shortly, adv., briefly, II. 2678;
IV. 9887. [Scort-lice.]
Shot, sb. (schot, I. 1486). 1. A
rush, I. 1486, 1790; 2. Shooting
with the bow, [. 1625, 1629,
1644, 1660 (s. of arrowis) ;
3. Range, IT. 473 (The craggis
. . . had ane archearis s. on
hicht {mot in F.]) (Sense 3,
1455--] [Scot.]
Shouris = pl. of Shower; Sense 5,
O.E.D., pains, pangs (of love),
II. 2193, 2471. [Scur.]}
Showit, pa. t. of Shove, IV. 9036.
(Sctfan.]
Shreudly, adv. = Shrewdly, evilly,
IV. 8917 (malement). ‘From
Scréwa, shrew-mouse.]
Shudder, v., I. 1427 (Quhan he
the rinkis [= ranks] saw s. sa,
quant uit les vens fremir). [Fre-
quentat. from Teut. root Skud,
to shake. ]
Shuke = pa. #. of Shaik.
Shulder, sb. = Shoulder, I. 148 ;
pl. schoulderis, I. 163, 672;
schulderis, II. 4110; shoulders,
IV. 9510; shulderis, I. 2or11.
{Sculdor.]
Shunder, adv. = Sunder (schoun-
der, IV. 9719; schunder, I.
2983, 2997; sounder, I. 1222;
in pieces, sondiy, IV. 9739), I.
1055 (speiris brakins.); ins., I.
1222, 2080, 2081, 2326, 2534,
2625, 2827, 2997; II. 102;
IV. 9041, 9739; tos., I. 2983;
in schunders, I. 1580 ; > II.
6282; IV. 8925, 9836; to
schounderis, I. 2692; in sun-
ders, I. 2560. [Sundor.}
Shupe = pa. t. of Schape.
Shure = pa. t. of Schere.
Shute, v. = Shoot, évans., I. 1672 ;
II. 1334, 3761; pres. pple.
shutand, I. 1624; pa. #. shot
(schot, I. 1118; IV. 8712, 9455;
schott, I. 1649); intvans. =
rushed, I. 1118, 1652, 2084,
2085; IV. 9455 [so Br. VII.
390, etc.); with arrows, I.
1623; IV. 8712; trans., II. 4473
(the carllis s. speiris). [Scéotan.]
594
Shynand = te s. pple. of Shine,
I. 1388; II. 3705 (schyneng, 1.
1476); pres. # schyins, II
3376; pa. #. schynit, II. 4072,
4106, 4514; shane, I. 2435;
? shein, I. 824 [vime armin =
arming]; shynit, I. 2532, 3208.
Scinan
Sib, adj., related, I.
II. 4962. [Sibb.]
Sib-man, ee I. 1264. [Cp.
Br. Ill. 403; V. 495.] [prec.
+ mann.]}
Sic, adj. (freq. stk), such. 1. The
ordinary attrib. use, passim,
spec. as O.F. tel = of such
sort as will be described, as
follows, etc.; e.g., I. 1443 (sic
vther thre . . . That the worst
was of grete valour, etc.) ;
2. Followed by ane, passim,
e.g., II. 137 (Sa hie ane man
and sic ane King); abdsol., II.
1977 (sen God hes sik ane to
vs send); 3. Absol., I. 1050;
II. 1705, 2007 (To sic suld
ladyes do honour), 4257; nane
sic, I. 3254; II. 4638 (We saw
n. s. fechtand this day). [Swilc.]
Siccamour, sb. = Sycamore, II.
3686; IV. 10,694 (dessour .j.
stquamour). [O.F. Sic(h)amor,
svcomore. |
Sichand = pres. pple. of Sigh
(sychand, II. 4779), 3829; IV.
10,479; pa. t. siched, II. 2569 ;
sichit, I. 243; II. 65, 123,
2005, 2205, 2499, 3113, 3215;
III. 7o90; IV. 9565. ([Sfcan;
pa. t. Sihte.]
Siching, vd/. sb. = Sighing, I. 835,
138, 798;
2379; II. 2194, 3801, 3807 ;
III. eae. pl. ‘canis III.
7778. prec.]
Sichis = to i of Sigh, II. 2568.
{From oe v.]
Sicht, sb. = Sight, I. 831, 2370;
II. 2401, 2929, 3264, 3581,
3710 (Thay war full fare to se
with s.), 4440; III. 5566 (This
vow is gentill to my s., moulé
gentis). [Siht.]
Sie = Sea. See Sey.
Sik. See Sic.
Sikingis, erron. = pl. of Siching,
Ill. 7776.
Sikker, adj. = Sicker (I. 1856),
Ill. 7373; v. freq. in M.E.
GLOSSARY.
1. Secure, steadfast, I. 303;
II. 2689, 4250; III. 7373; 2. Of
defensive armour: strong, I.
1856, 2009; II. 3375; 3. Cer-
tain, II. 2056, 3773 (je sat tout
de certain). ([Sicor.]
Sikkerly, adv. = Sickerly (I. 1991,
etc., freq.) (stkkeriie, I. 1676).
1. In security, I. 452, 650,
1076, 1341, 2834; 2. (With
vbs. of saying, etc.), as a fact ;
I. 216, 683, 1590, 1676, I991,
2047, 2360; II. 1190, 2379.
Cp. prec.}
Sikkernes, sb. = Sickerness, de-
fensive armour, cp. Sikker,
Sense 2, II. 346 (Methink it
tyme to tak our harnes, Speiris,
swordis and all the s. [not in
F.]). ¢. rroo-, O.E.D., but
with no analogous quot.]
Silk, sb., II. 3688, 4806; i. silkis,
II. 2503. [Biole; cp. next.]
Silkin, adj. = Silken, s. carpets,
II. 2170, 3616, 3619, 3711; S.
weid, II. 2046, 3923, 4735.
[Silcen.]
Siluer, sb. = Silver, II. 633, 3688.
[Silfor.]
Simpill, adj. = Simple (II. 1920),
homely, with s. chere, II. 54,
3297; (of low degree), III.
8232 (Thocht thow be fer and
of strange countre, Of s. men,
et nés de basse gent). [F.]
thereafter, IV. 10,153
Sin, adv.,
[rime in). [See Sen.]
Sin, sb. 1. Wrong, II. 4145, 4936
(gyvans meschiés); 2. A pity,
1. 1767 (mekills., grand damaje),
2951; II. 40 (Allace! that
was baith syte and s., dont
c'est pitiés et diex).
(3a, O.E.D.) is still collog. Sc.
O.E.D. quotes only c. 1300,
Havelok, and Wall., V. 501.]
_(Synn.])
Sindre, adv. = Sundry, severally,
III. 5863 [so Br. XVII. 297].
[Cp. next.]
Sindrie, ee = Sundry, divers
(stndre, 2107; II. 2038;
IV. 9357, 9790; sindry, I.
773, 2096; II. 2171), I. 38,
409, 1089, 2149, 2633. Ebgied
Sing, early Sc. form of Sign, s
II. 3729 (pr. King}. [F.]
Singand, pres. pple. of Sing, III.
[Sense 2—__—
GLOSSARY. 595
9427; _ pres. i. singis, II. (Prol.) Skarsite, sb. = Scarcity, niggard-
2; III. 5017. [Singan.} liness, IV. 9606 (escharseté). fo.
Sire, at (also freq. syve). 1. As
lord and s., Il. 1755, 3352;
father and s., Il. 1575:
Sis, pl. See Syse.
Sister, sb., Possess. sing., in phr.
s. sone = sister's Son, nephew,
1. 686, 1260; II. 249, 1620,
4152; agane S. Il]. 514!
(encontre yaison); @S 4S S., I.
3154; II. 1309. (O.N. Skil.]
irming, voi. sb. fencing, II.*~
2854 (escremte) ; sword-play, I
1077 (thy 8. li cop de vostre
espée). (From v. Skirm 2 O.F.
Escremir.]
Skirt, sb., II. 2997: III. 5542.
(O.N. Skyrta.]
Sklentit, pa. #. of Sklent, Sc. var. of
Slent, to fall obliquely, IV. 9736
(The suerd s. and forby jude).
sittand, 1. 834; Il. 2877, 2990 ;
pres. ¢. sittis, II. 2150; P4- t.
sat, + doun, II. 2170, 2188;
+ became, suited, 1. 1310 (Al
dere God, how his helm of
steill And his hawbrek sat him
how weill!) (cp. Br. I. 394 (In
2 arg wlispyt he sum deill ;
t that sat him rycht wondre
weill)]; pa. pple. sittin, IV.
(Col.) 8. [Sittan.
Skaill, v. = Skail, North. dial. and
Sc. (scasll, I. 1422). I. To
Slent, rq4th c., Sir Beues| (O.N.
Slenta.]
Sla, v. = Slay (II. 1272, 2777)
4018), I. 1880, 2596; II. 445,
4937; ill. 7257; IV. 10,028 ;
pres. pple. slayand, Il. 1437):
pa. t. slew, Il. 144, 157: 1618,
1671, 2952, 2975) 3339. 4475 »
pa. pple. slane, I. 100, 358, and
passim ;_ phr. slane and (or)
dede, II. 3005, 3037;
5049; IV. 9702. (Northumbr.
$l4.]
Slaid, sb. = Slade, an open space
between banks or woods, III.
5955 (Alexander into ane S.
Sat, estoit assis en A. prasal) ;
a ford, II. 536. (Sled.]
Slauchter, sb. = Slaughter, 1.
2659 ; II. 4860; IV.9372, 9672.
1. "1074; IV. 9153; schalit,
Il. 1277; gkaillit, I. 1807;
intrans., skalit, IV. 8732 (sud-
; ; pa. ppre.
, LT. 1536; scalit, IV.
9239 ; scallit, Il. 4338; skaillit,
I. 1926; skalit, I. 1629, 1907;
IV. 9181 [so Br. VI. 428, etc.]
[The earliest ex. of Sense 2 is
in Wynt.) [Of obscure origin ;
Sleif, sb. = Sleeve, II. 1989, 2881,
3271; Il. 8275; spec. one
worn as a favour or token
(c. 1374, Chaucer —), I. 2804,
3203. (Sléfe.]
Sleif, v. = Sleve, Obs., rare, to
slip, trans., I. 2375 (The renze
on his arme can S., La resne
mist el brach). (Cp. Wall. VII.
207. (A rynnan cord thai
slewyt our his hed).] (Sléfan.}
Sleip, sb. = Sleep, II. 433, 435-
3175; but (withoutin) s., I.
1986; Il. 1231, 4107; #0 do s.,
II. 1846, 4213; III. 5110; IV.
9130; haves., I. 3193; Il. 1863,
2797; tak S., III. 6478, 7153:
IV. 9792. [O.N. Skada.]
Skaith, v. = Scathe, to damage,
I. 709 (enpirier), 1839.
kar, v. = Scare, to frighten away,
I. 1656. [O.N. Skirra.]}
Skarce, adj. = Scarce (IV. 9592),
niggardly, II. 206. [M.E. ¢ O.
North. F. Scars, Escars. ]
ép.]
Slely, adv. = Slyly, quietly, II.
2874 (And 8. to the toun he
(Sklent, 1513, Dougl., 2.3; ———_
eee
596
went, Coiement). (Cp. Br. XIX.
538 (Towart thame s. can he
=a); ] {See Sle.]
Slicht, sb. = Sleight (slycht, ae
3588), skill, 3709 ;
10,082. [O.N. Sleégd.]
~ __Slokned = pa. pple. of Slokken,
North. and Sc., to assuage, II.
3323. [O.N. Slokna.]
Sloppis = pi. of Slap, sb.%, Sc., a
gap, hole, IV. 10,511 (With
great s. and dyntis of speiris
Thair helmes war hewin about
thair earis, MSS. Ront sont et
descerclé). (Earliest ex. in
O.E.D., Br. VIII. 179 (sloppis).]
(M.Du. Slop.]
Sloung, Sc. form of Sling, sb., II.
1329. [The earliest ex. in
O.E.D. of the form with o is
1456, Sir G. Haye.) l. slungis,
IV. 9163; slyngis, II. 4495.
[Cp. O.H.G. Slinga.]
Slungis, p/. = Slings. See Sloung.
Slyngis, pi. = Slings. See Sloung.
Smait, pa. t. of Smvte.
Small, adj. 1. Slender, slim, II.
2577, 3862 ; of persons: Ideas,
etc., the s., II. 3752, 4530, 4711 ;
2. Of inferior rank, s. folk =
common soldiers, II. 1202;
IV. 9154. [Smezl.]
Small, adv., little, not much, ITI.
4504; with can, III. 7248;
countts, III. 6263; hes, Il. 1461;
dutf, 1. 208; prys, I. 1850; IT.
1847 (pot prister) ; wonnen, II.
4011, 4955. (Smale.]
fnart, adj., of persons: quick,
prompt, II. 1777 (ssniaus), 2933,
4263 = (aspre) ; IV. 8530.
[*Smart.]
Smartly, adv., quickly, I. 1656,
2181, 4766; III. 5979; bitterly,
I. 518 (And s. he regratit than,
forment); IV. 9065 (menit).
(prec. + lice.}
Smot. See Smyte.
Smylit = pa. t. of Smile, II. 3817.
{? *Smilian.]
Smyte, v. = Smite, I. 1089;
pa. t. smait = struck, I. 2261 ;
IV. 10,023, 10,124, 10,232, etc. ;
= drooped, lowered (the face)
[c. 1305-]; II. 4766; III.
5548; smot = struck, [. 954,
IOI5, 1022, 1160, 2079, 2865 ;
tntvans. = came in contact, I.
GLOSSARY.
2007, 2325 (Thay s. togidder as
tempest). ({Smitan.]
Snaw, sb. = Snow, I. 311, 1649.
(Snaw.]
Snell, adj., grievous, I. 1063
(waponis s.), Il. 4615. [Snel.]
Socht, pa. ¢. and pa. pple. of Seik.
Softer, adv., compar., II. 556.
[Softe.]
Soiorne, sb. = Sojourn, delay,
stay, II. 348; peace, III.
7398 (sejous). [o. F. Sojorn.]
Solorned = pa. ft. of Sojourn, to
remain for a time, II. 19;
pa. pple. soiornit (of a horse) :
rested, I. 814. (O.F. Sojorner.]
Soiornyng, vbi. sb., rest, I. 784
See [See ec.]
sb. (solais, III. 7529;
solas, II. 3013, 3697, 3878), II.
1358; great s., II. 3013, 3697;
with amour, 2008; piay, I.
1395; II. 3397; toy, II. 2576,
3147 ; IIT. 5632, 5985 ; sporting,
Il. 3878, III. 7529. [O.F.
Solas.
Solace, v., II. 1979, 2174. (O.F.
Solacier.]}
Solas, sb. See Solace.
Solasing, vbé. sb. = Solacing, III.
225. [From Solace, v.]
Soldie, sb., nonce-word = O.F.
souldee, soudée = Sold [c. 1330-,
a. O.F. soude], pay, reward, III.
6213 (I sall haue sone to my s.
- gust atent sa
J’auvas cele cru-
piere).
Soldis, pl. of Sold, Obs., soldiers’
pay (see prec. word), I. 1913.
[F. Solde.]
Sondir, In. See Shunder.
Sone, adv. = Soon, v. freq., ¢.g.,
I. 492, 760, 805, 949, 990, etc.,
as in mod. Eng. ; spec. quickly,
without delay, I. 1324, 1819,
2064; II. 480, 2744, 3699;
sone as = as soon as, I. 2658 ;
IV. 10,833; compar. the sonar
=the more speedily, I. 248.
(S6na.}
Sone, sb.t = Son, I. 682 and
passim ; pl. sonnes, I. 3157,
etc. ; sonnys, II. 4388. [Sunu.]}
Sone, sb.2 = Sun (soun, IV. 8966),
II. 28 (And S. had spred his
bemis bricht); the s., I. 1476,
2435; Il. 399, 4072; phr. at
GLOSSARY.
(forrow) the Sone rysing = suD-
rise, I. 2579; Ii. 2828; III.
8213. (Sunne.]
Sone-shyne, I. 1635, 670m. for
sone shyne.
Sonze, sb = Sonyie. 1 Excuse,
I. 748 (s. ma); 2. Dela
(? wi outtin s., MSS. fost), Iil.
[The earliest ex. in
O.E.D. of 1. 18
of fighting men, I. 110 and IV.
9115; I. 1606 (Semblit in ane
s., tous vyecuerent ensanie), 1633,
2216. [? O.N. Sopp-r.]
Sorall, sb. = Sorrel, a horse of a
bright chestnut or reddish col-
our; also as proper name
(name of a horse): O.F. Sorel
[c. 1430, Lydg. —], IV. 9465
(He lap on rall, that was
still, Jt saué el destrier seul,
point ne sé vemue). [O.F.
rel.}
Soroufully, adv. = Sorrowfully, I.
1430. (Cp. next.|
Sorrow, sb. (sorow, II. 636), III.
7197 and IV. 10,122 (dolour).
[Sorg.]
Sorrowtull, adj. (sorofull, II. 3118 ;
soroufull, Il. 2597» sorowfull,
I. 2605), I. 2022,
(Cp. prec.]
2180, 2770; Il. 43
9233; + of, 1. 3277- [Sarig.]
Soudane, sb. = Sol
(pr. sondain], ILI. 5587), sultan,
6361. [O.F. Soudan. ]
Soudanly, adv. See Suddanly.
Souerane, @4. = Sovereign,
I. 1398; Il.
o
2355 (thare s. King); IV. 8995
(s. Goddis, dieu et signour).
(F.; see O.E.D.]
Soueranely, adv. = Sovereignly,
transl. souvrainnement, II. 2336;
III. 7096, 8010 (for in Zour
bounte S. affy I me, moult).
(Sovereign + ly.]
Sould = Should. See Sall.
Sould = pa. ¢. of Sow, v.
Soun, sb. = Sound, II. 3310; pl.
soundis, III. 5917. [O.F. Son.)
VOL. IV.
Space, sb. (spats,
I.
Spare, v.
597
Sounday = Sunday, III. 7903-
[Sunnandeg.]
Sounder, adv. See Shunder.
Soundit = pa. #. of Sound, I. 828 ;
IV. 11,090.
Sow, v., North. and Sc. (sowe, I.
2758)
L 123). 1. Time,
873; phr. i (in to, within)
byttll s., I. 123, 3297:
2774; within ane Ss. II. 4475
(en moult petit dheure); 2.
Room, IV. 9126. [0.F. Espace.]
Spais, sb. = Space.
Span, sb., IT. 4101, 4226. [Span(n).]
Sparand, a. = Sparing, nig-
gardly, III. 6993 (over). ([Cp-
next.)
1. intrans., to refrain,
II. 2006, 4096, and III. 7732
(Fesonas said, and wald not 8.) ;
2. tvans., aS in_ mod. Eng. ;
pres. t. spares, II. 287; pa. ?.
sparit, I. 2964, II. 4462 ; II. 1702
and 4472 (He s. nane that him
abaid) [cp. Br. IX. 297 (He
gert his men buro all Bouchane
~ , ands. nane)); = avoided,
I. 2129 (hills) ; sparing,
Sparhalk, so. = parhawk, spar-
row-hawk, I. 367, 443) 627.
[Spar-hafoc.]
Speche, sb. = Speech (spech, II.
2246), I. 2931, 2941, 30932,
II. 104, 1944, 2155. 2180, 375".
[Sp(r)éc-] |
y, adv. = Specially, par-
ticularly, II. 1788; IV. 10,746
(not in F.] (F.]
Spedely, adv. = Speedily, I. 597,
3275: [(Ge)spédiglice.]
Speid, sb., 1m phr. gude Ss. =
speedily, I. 2552; I1. 306, 3924,
4232, 4780; IV. 8385. [Spéd.]
Speid, vu. = Speed. I. antyans.,
to prosper, succeed, II. 390,
3769; 2. To hasten; refi., 1.
242, 380, 802, 2121, 2167; IT.
1816; érans., to further, II.
4975 > phr. sa God me s., I. 788,
II. 4800 (cp. Br. XVIII. 389
(god the speid!); $2. t. sped,
> 2202; pa. pple. sped, Il.
3094. [Spédan.]
598
Speik, v. = Speak (speke, II. 508,
1966, 2698, 2814, 3810, 4145),
II. 101, 1456, 1812, 3213, 3835 ;
pres. pple. spekand, II1. 7633;
ae t. speikis, I. 895; spekis,
I. 1586, 2259, 3026; imperat.
speik, II. 150; speke, II. 556,
2641; spekis, II. 2316; pa. é.
spak, II. 219, 1946, 2313, 2474,
2615, 3297, 3577, 3787, 3847;
spake, III. 8030; spoke, II.
4159; fa pple. spokin, I.
2819; II. 2510. iSper)écan.]
Speir, sb. = Spear (also freq.
spere, ¢.g., I. 957 1582, 1597) ;
v. freq., eg., I. 1083, 2321,
2374, 3216; pl. speires, II. 564 ;
iris, I. 1055, 2437, 2625;
II. 346; IV. 8620; speris, II
3038. [Spere.]
Speke, sb. = Speak (speik, II.
2504, 2639, 3890), speech, speak-
ing, 2257, 3692; III. 5346,
5490, 5586, 7673; IV. 10,120,
10,883. (Sp(r)éc.]
Speke, v. = Speak. See Speik.
Speker, sb. = Speaker, III. 7721.
[Cp. Speik, v.]
Speking, vbi. sb. = Speaking
(spetking, Il. 1396), I. 2938;
Il. 66; III. 6736. [See prec.]
Spend, v.’, O.E.D., to grasp (a
spear), I. 1083. [O.N. Spenna.]
Spere, sb. = Spear. See Speir.
Spere, v. = Speer, to ask, II. 508 ;
III. 6452; pa. #. sperit, II.
4845 (Marciane s. at Betys
than, Beauschir, etc.) [Cp. Br.
V. 39 (The King . . . s. at him
how he had done).] [Spyrian.}
Spill, v. 1. To cause death, phr.
to spave or s., IV. 10,392;
2. pa. t. spilt, broke up, II.
3917. [Spillan.}
Splendris = pi. of Splinder (splen-
devis, II. 1228), chiefly Se.
{related to Splinter (c. 1440,
Wyclif. —)], splinters, II. 1634
(His mekill speir in s. zeid).
{The earliest ex. in O.E.D. is
Wall. IX. 921 (Speris full sone
all in to splendrys sprang).]
[M.Du. Splenter, Splinter.]
Sport, v., refl., to amuse (oneself),
II. 1538, 2174, 2714; pres. pple.
sporting, II. 3788. [c. 1400,
Destr. Troy —.] [Aphetic from
Disport.]
GLOSSARY.
Sporting, vb/. sb., amusement, IT.
3878 [1483-.] [From prec.}
Spouse, v., to marry, II. 6. [F.]
Spredis = pres. t. of Spread, II.
(Prol.) 4, 2132: pa. pple. Spred,
I. 2861; Il. 28, 3687. (Spré-
2042. [O.F.: see O.E.D.]
Sprent, pa. #. of Sprent. 1. Sprang,
IV. 8432, 8683 (He s. furth) [so
Br. XII. 49]; 2. Flew, IV.
8585 (That hede and helme s.
in the feild, La teste o tout le
hiaume Ii fast voley es prés).
[O.N. Sprenta.]
Spring, v., to dawn, I. 78; grow,
I. 677 and 1305; pyres. }.
springis, II. (Prol.) 1: (In
mery May, quhen medis s.)
[Springan.]
Spurris = pl. of Spur (spurves, II.
1224), I. 952, 1433, 1978, 2261,
2617, 2755, 3099; II. 1598,
4241. ([Spura.]
Spy, sb., II. 2862. [O.F. Espie.}
Square, adj. (sqwave, II. 4221),
strong, in pbr. great and s.,
I. 2690 (the ir); II. 2701
(limbs), 3184 (the burden [=
4221 (trunscheonis).
Squyer, sb. = Squire (squyare,
tt. 7349 ;
squyve, II. 4794),
3179, 3554; _ Pl.
squyaris, I. 72. [Aphetic from
O.F. Escuier.]
Stad, pa. pple. = Sted.
Staffs = pl. of Staff, used as a
weapon, I. 1671 (cane). ([Stef.]
Stain-bow, sb. = Stone-bow, a
cross-bow for shooting stones,
III. 5084 (un arc d'aubouy ...
a chatilozx ...) [1419, Liber
Albus —, 1660.] [Stén-boga.]
Stait, sb. = State. 1. Condition,
welfare, II. 130, 2416; 2. Rank,
majesty, II. 1510 (Thay brocht
him to the King of s. (not in
F.}). (Cp. Guy Warw., man of
state.} [O.F. Estat.]
Stakker, v. = Stacker (of which ~—
Stagger is an altered form), to
stagger, II. 4208 ; pa.é. stakerit,
IV. 9744 (chancele). [O.N.
Stakra.]
Stall, sb.1 = Stale, sb.4, O.E.D. (I.
1708 ; II. 2858; stazé, I. 2044 ;
. = Sprite = Spint, I.—~
GLOSSARY.
II. 4484). 1. A fixed position,
I. 1708 (Full sturdely start he
out of s.), 2044 (His gude steid
steirit he out of s. [not in F.];
2. ? Battle, -O.E.D.; in phr.
stith in s. [not in F.]j, II. 1462,
2858, 4484, 4696, 4956; III.
6120 (stark and styth in stall,
moult est grans et corsus); IV.
9500. [O.F. Estal.]}
Stall, sb.3, II. 3720. (Steall.]
Stall, v. = Steal. See Stele.
Stalwart, adj. (also freq. staluart),
of persons: strong, stedfast,
II. 1621, 1777, 2687, 4854;
III. 7081. 1. Of a steed, I.
252, 573, 967, 2300, 2372, 2706,
II. 3436; 2. Of a spear, strong,
stout, I. 153, 290, 1173, 1325,
2291, 2321, 2700, 2776, 2863;
II. 4434; IV. 8374 (The s.
speiris, /es fors glaives); so, I.
2530 (wapons s. of steill) ;
3. Of a battle, stubbornly con-
tested, in phr. s. stouy, I. 142,
373, 681, 818, 882, 1053, 1150,
1402, 1446, 1521, 1805; 4.
Strong, in other senses, I. 465
(Bot he vs helpe with s. hand),
I. 2691 (It micht nocht thole
the s. straik), 3224; I. 5 (Ane
s. Castel). [Stelwyrpe.]
Stalwartly, adv., vigorously, I.
975 3 ; II. 4470. (Earliest ex.
n O.E.D., Br. Il. 66.) ([Cp.
prec J
Stamping, vbi. sb. (stampin, ITI.
7404), 11. 1449 (His steid that
starting and s. mais, Le cheval
qui tressaut et va du pié hauant) ;
III. 7404 (sturde stokking and
s.) [Earliest ex. in O.E.D.,
Br. VII. 269 = trampling of
(men’s) feet; cp. @. 1400-50,
Wars Alex., 781 (s. of stedis and
stering of bernes).] *Stampian.]
Stanche, v. = Stanch (I.
stanshe, IV.
1825 (the blude),
woundis) ; fig., IV. 10,910 (to
s. thare weir [= war]); 2. To
repress, quench, I. 1865 (That
weill couth s. ane doggit pryde,
des or mats est-tl drois que ses
orgius vemagne); ? to check,
II. 3362 (To s. thare faes [not
in F.]); pa. pple. stanchit, IV.
10,425 (The fede salbe s.,
599
yiert ii plais agrées). [O.F.
Estancher.
Stand, v., II. 493, 2687, 3445,
3843; II. 647 (Quhat euer ze
do, I s. thair-till [= approve
of}]); pres. pple. standand, I].
2913, 3814; III. 8012; IV.
11,012; pres. #. standis, II.
2529, 3301, 4895; pa. &. stude,
I. 1531, 1829, 2372, 2453;
II. 66, 3241, 4267; IV. 9196;
quhave he s., II. 3312, 4520
(He maid ane lardnare gq. he
S.); pa. pple. standin, I. 843;
phr. s. lytill aw: see Aw.
{Standan.]
Standart, sb. = Standard, II.
III. 5787, 7235; IV.
9197, 9685 [pr. staluart]; pi.
standartis, IV. 9134. [O.F.]
Stane, sb. = Stone, II. 1934,
4863; III. 7748; stainnes,
II. 4495; pl. stanes, II. 1327;
III. 8316; stanis, I. 3146.
[Stan.}
Stane-cast, sb. = Stone-cast, a
stone’s-throw, IV. 10,215 (tant
con l'en puet une pterve gieter).
[prec. + O.N. Kast.]
Stane-deid, adj. = Stone-dead, I.
978, 1164, 1462; IV. 9637,
9642. (Stan + déad.]
Stanshit, pa. pple. of Stanche.
Stare, sb. = Stair, II. 2877.
[Steéger.]
Stark, adj., strong, stout. 1. Of
persons, II. 309, 2086, 4198,
4263, 4324; III. 5269; IV.
9982, 10,020; 2. More gener-
ally, I. 1037 (Fair corps and hie
and s. he had) ; I. 2009 (haber-
sounis) ; I. 2984 and II. 4109
(Thair hors war s.); II. 32
(oist); superl. starkest, IV.
8974. ([Starc.]
Stark deid = Stark dead, IV.
9253 [c. 1375- J]. [prec.+
déad.}
Start, v., to leap, prance, II.
2694 (And gar ane steid s. in
the feld, poursaillir) ; = moved
rapidly, I. 1708; pa. t. start =
rose to his feet ; s. on fute, I.
2660; II. 4189; IV. 8531;
s.up., II. 4478; = was startled,
IV. 8409 (tvessaut) ; stert +
on fute, Il. 1641; IV. 8701,
8728, 9523 (Alexander s. fra
600
thame to assailze, rebroche, var.
s'amuet). (Styrtan, *Stertan.]
Startand, pple. a. = Starting
(stertand, III. 4550), prancing,
I. 84 (On s. steidis of Arabie).
[c. 1420, Anturs of Arth. (On
a stirtande stede).) (Cp. prec.]
Starting, vbi. sb., prancing,
1449 (His steid that s....
mais, bvessaut). [c. 1398, Tre-
visa —, but not in this sense.]
(Cp. prec.]
Sted, FA pple. of Stead (stad, I.
871,940; II. 1273, 1303, 2405 ;
IV. 10,368, 10,858), situated,
I. 871, 940 (The knychtis ...
mycht men se Be s. in
cid rg aha II. 1444, 2405 ;
pia laced, II. 1303; IV. 10,858 ;
d pressed, Il. 1192, 1273,
2622; IV. 10,368; hard s., II.
4652. [O.N. Stedta ; pa. pple.
Staddr.])
Sted, sb. = Stede.
Stede, sb. = Stead (sted, II. 1346,
2824, 3576, 4447, 4887; steid,
I. 1031, 1245, 1484, 2492,
3096; ITI. 4478). 1. Place,
I. 2492 (My saull cum never in
haly s.! Dameldiex me cravant!);
phr. 1” sk s. = everywhere, II.
4940; 1” uther s. = elsewhere ;
gaif steid = gave place, I.
1031; left the s. = went away,
fled, I. 1245, 1484, 3096; 1
that s. = there, aS a con-
venient phr. or rime-tag, [.
2306, 2608; II. 110, 3038,
3045, 4164, 4318, 4447, 4478,
4887; IV. 9468, 10,181; aé
that s., Il. 4014; out of that s.,
I. 1764; 2. City, II. 1346,
2824, 3006, 3108; abode, II.
634 (Tuke in this land baith
reif and stede) ; 3. In stede of =
in place of, II. 3653; III.
6129 (Now gangis the page...
Furth in s. of messingare, en
liew de messagier); in his s.,
Il. 180; pl. steidis = places,
II. 1984. [Stede.]
Stedfastly, adv. (steidfastly, III.
7105), II. 3857. [Stede-fxst
]
+ ly.
Steid, sb.1 = Steed (stede, II.
1703), v. freq., e.g., I. 381, 967,
3221; possess. sing. steidis, I.
2790; pil. stedis, I. 2001;
GLOSSARY.
steidis, I. 74, 84, 111, 523, etc.
Stéda.
Steid, sb.2 See Stede.
Steill, sb. = ee I (stele, II. 2558;
III. 5777); -; spec. of s.,
esp. helm of 7 . 1855; Il.
1535; sword(ts of s., I. 129
(espées d’acter), 1614 (espées
tvancans), 2093, 2099; II. 209,
606, 1244, 1315; phr. stith of s.:
see Stith. [Stéle.]
Steipis = Steppis.
Steir, v.2 = Steer (steve, II. 1974).
1. To guide, II. 2119 (Sen ze
me haue to keip and s., Vous
m’avés a garder, MS. an batllie) ;
vefi. to conduct oneself (wele)
in battle, I. 530; II. 2691 (se
mesler); intvans., IT. 1664; 2.
To govern, rule, Il. 1392, 1614,
1974 (And has great lordships
for to s.), 3818 (And said wicked
toung was euill to s., atemprer) ;
pres. pple. sterand, guiding (a
horse), II. 4136 (s. his steid)
{so Br. VI. 334]; pres. 4.
steris : trans., + steid, as above,
I, 2684, 2686; veff. (as 1), IV.
10,218; pa. t. sterit; tvans.,
+ steid, I. 150, 2044; II. 4231;
steirit, ‘efi. = conducted him-
self, I. 1337; tntrans. = went,
IV. 9324 and 9826 (The gude
King s. to him than, Lors muet,
etc.); IV. 10,145. ([Stéoran.]
Steir, v.2 = Stir, trans. = stir up,
assail stoutly, II. 585 (S. we
thame in our cuming, As
charros et @ lost fatsons wne
estormie) ; intrans., pres. pple.
sterand, III. 7289 fine hoste
... 8. and reuisand heir and
thare, fremiy et remuer). ([Sty-
rian.)
Steirand. See Sterand.
Stele, sb. = Steel. See Steill.
Stele, v. = Steal (stall, IV. 8368),
II. 3794. ([Stelan.]}
Stemming, sb. = Stamin, a wor-~____ —-—
sted cloth, III. 6783. [M.E.
Stamin 2 O.F. Estamin = Es-
tamine.]
Stentit, pa. pple. of Stent, Sc., to
stretch out (a tent), I. 3292;
IV. 10,919. [= Stend, aphetic
from Extend.]
Steppis, pl. of Step (stetpis, III.
7328), transl. degrés, Il. 474,
GLOSSARY.
542, 1518, 2907, 3537; III.
7304. [S
Sterand, adj. = Stirring, of horses :
spirited, swift, I. 252 (hors
Stalwart, stith and weill s.),
825; II. 3435; the s. steidis) ;
IV. 8348, les bons destriers
courans, IV. 8647. [The earliest
ex. is Br. XI. 129 (Mony ane
sturdy s. steid).] [See Steir, v.?.]
Stering, vbl. sb. = Steering, line
of march, III. 7975 (Than hes
he ordanit thame... Baith
his battelis and his s., leurs
convois et leuy esmouvement).
~—--—— [This sense is not paralleled in
O.E.D.)
Stering, vd/. sb. = Stirring, rapid
pace of a horse, I. 293 (My
steid, that now sic s. mais
{sall] Be fallen in the haltand
ais, qus or trote); Il. 4139
At s. him semit na page, Au
destriery poursallir) [1477, Paston
Leif. (The gentyllest hors in
trotting and steryng that is in
Calis)]}. [See Steir, v..)
Sterne, adj. = Stern, in phr.
(common in M. E.) s. and stout,
I. 1192. [*Steorne.]
Sterop, sb. = Stirrup, I. 2910,
3212; pl. sterapis, I. 1176,
1859, etc.; steropis, I. 2067,
2650; II. 1445; steroppis,
II. 4407; IV. 8386, 8948;
stirroppis, I. 1537; II. 1458,
4137. (Stig-rop.]
Stert, pa. #. o
Stewart, sb. = Steward, I. 1575
(senescal). Cong O.E. Sti-ward.]
Stikkit = pa. ¢. of Stick, stuck,
I. 2567, 2695, 3028. ([Stician.]
till, adj. 1. Motionless, II. 34m ;
in phr. to hold oneself s.,
1415, 2812, 4397; 2. pies
I. 3032; II. 560, 1439, 2637;
IV. o47] ' phr. as above = be
silen 1945 (And in ane study
held him s.), 2345, 2536; 3.
Calm, II. 1960 (Comfort zow
and be now s.); ?in still =
secretly, II. 2029. (Stille.]
Still, adv., always, III. 6866.
(Stille. ]
Stink, sb., IV. 10,690 (la puour).
[From Stincan, v v.]
Stint, v. (also stynt). 1. Intvans.,
to ‘desist, II. 1264, 4906; IV.
601
8825 ; 2. Trans., to stop, check,
I. 2294 and 2498 (To s. thair
fais); IV. 10,258 [cp. Br. V.
184 (To stynt bettir his fais
mycht); fa. #. = desisted,
stint, II. 126; = staunched,
stintit, I. 2875 (And s. mony
ane sturdy pryde, Qui « em-
contre, bien de son orguel le
Satine); see similar ex. of
Stanche, s.v.; stynt, tntrans.
= stopped, IV. 9744; styntit,
IV. 9869 (axes . . . Thats. on
the stalwart steill, sus acier
vesovtiy). [Styntan.]
Stinting, vbl. sb., I. 1697 (He s.
of his fais maid) ; gerund of
Stint, II. 1220 (but s. = without
dging). Iep. prec.
stflingis, pi pl. Bay 40 tarlings, I. 1807
(estuyniaus). (Sterling.
Stith, adj. (also freq., styth),
strong, of material things, esp.
armour, spears, etc., I. 121,
820, 2065; II. 1597, 2558,
4511, 4618; of persons, II.
258, 309, 4952; phr. s. and
stout, 1. 1588, 1950; II. 222;
IV. 10,020; s. in-stall: see
Stall; s. in stour, II. 483, 1799,
2969, 3595; of horses, I. 252,
825, 889, 1226; quasi-adv., I.
2650; II. 1626 (In _ sterapis
straucht he him als s. ) [Stip.]
Stoir, sb. = Store, live stock, I. 34
(bestes ef aumatile). (O.F. Estor. J
Stokking, vbi. sb. = Stoking [f.
Stoke, v."], thrusting, III. 7404
(sturde s. and stampin, martelés
d’espées). (Only ex. in O.E.D.,
Br. XVII. 785 (With staffing,
stoking, and striking Thar maid
thaisturdy defending).] [? O.F.
Estoquier.]
Stoneis, v. = Stonish, to stun,
surprise, I. 1555; pa. ¢. stoneist,
I. 2305; pa. pple. stoneist, I.
2015. [The earliest ex. in
O.E.D. is Wall. VI. 549.)
{Aphetic from Astonish.]
Stony, v. (stonay, I. 1521), to
dismay, strike terror into, I.
2788; pres. t. stonayis, I.
1349 [not in F.); pa. ¢. stoneit,
I. 907; stonyit, I. 1858, 1876,
2100; pa. pple. stonait, I.
2217; stonayit (py. stonyit], I.
2411; stonyed, I. 2666;
602
stonyit, I. 2062, 2423, 3009
{Br. I. 299, etc.]. [(Aphetic
from Astony.]
Stop, v., to block, I. 9 (Tharwith
he thocht to s. the way That
nouther ship nor zit Gallay
Sould . .. cum). ({[Cp. Br.
XVII. 306.) A aglidead Fagper
Story, sb., I. 2508, and IV. 9992
(Bot gif the s. gabbing ma, se
Vestore ne ment). [O.F. Anglo-F.
Estorie, O.F. Estoire.]
Stound, sb., a moment, IT. 3215 ;
phr. in ane s. (not in F.]}, IIT.
5471; tnto that s., I. 1138;
pl. stoundis = pains, pangs, IT.
2471. ([Cp. By. III. 140 (As
he that stound feld off dede).)
(Stund.]
Stour, sb. 1. A _ battle, fight,
often transl. estour, I. 131, 455,
530, 849, 945, 972, 973, 1014;
II. 1277, 1673, 1882, 4914;
TII. 7o81; IV. 8954, 9551;
phr. in s., II. 1294, 2647; IIT.
7374; in s. of ficht, III. 5888
(l’estour) ; stalwart (stith) in s. :
see Stalwart and Stith ; 2. Dust,
IV. gor8 fin this sense, 1456,
Sir G. Haye —]; pl. stoures,
internal struggles, Il. 2194 (The
siching, quaking and the s. (of
love], Jes maus et les argus)
[c. 1450- J. [O.F. Estour.]
Stout, es 1. Of the face:
proud, I. 665; ? full, I. roro,
plain vis ; 2. Of persons : brave,
resolute, 754 192; III.
6546, 8040; IV. 9356; s. and
bald [= bold], Il. 2932, 3172;
s. and hardy, Il. 1548, 2770,
3440, 4161, 4192, 4198 [so, Br.
II. 390]; strong, II. 222,
1872, 4854; IV. 10,020; superl.
stoutest, I. 804, 829. (O.F.
Estout. ]
Stoutly, adv., I. 56, 66; IV.
8392. [prec. + ly.]
Stoutnes, sb. = Stoutness. 1.
Pride, arrogance, I. 1477, 2527,
2778, 3197; II. 1450 [so, Br.
VII. 356); 2. Bravery, I. 1003,
1931; III. 5658. (Stout + ly.]
_ Strang, adj. = Strange, foreign,
[F.]
= Stint, delay, IV.
9460. [From Styntan, v.]
Styth. See Stith.
GLOSSARY.
Stythly, adv. = Stithly (I. 1295,
2321), strongly, I. 1176; II.
1207, 4478 (He start vp s. in
that steid). [Cp. c¢. 1400,
Desty. Troy (He stert vp s.).]
(Stith-lice.]
Sua = So. See Sa.
Suage, v. = Swage, appease, I.
545; IV. 10,910. [(Aphetic
from sala Ie
Suair, pa. ¢. of Sueir.
Suak, sb. = Swack, a blow, II.-- =~
1895. [Earliest ex. in O.E.D.,
Br. V. 643.] [Echotc.]
Suaked = pa. t. of Swack, Sc. to
fling, dash, III. 6344. (Cp.
ec.)
Suane, sb. = Swain. See Swane.
Suap, v. = Swap, intrans., to
deal blows with, IV. 10,032;
trans., to lift up (a sword), IV.
10,253; pa. # swappit.§ ft.
intrans. = struck (at), I. 147;
2. trans., I. 155 (The sword
he s. out in hy, tret l'espée nue) ;
IV. 9440, 9705, 10,026; a.
pple. suappit, IV. 9553 (Sa
mony hede s. fra the suyre).
[Echotc.]
Suat = pa. t. of Sweat, IV. 8626.
(Swetan.]
Subiect, sb. = Subject, III. 5138.
F.}
Subtelly, adv. = Subtly (subéely,
II. 2329; subtyle, 3704), II.
3827, 3883. (Subtle + ly.]
Succodrous, adj.
var. of Surquidrous, arrogant,
I. 2402, 2818 (outvequsdtés).
[Anglo-F. Surcuidous.]
Succour, sb., (military) assistance
(also steccourts), I. 218, 436,
559, 1750, 1988, 2211; II.
120, 172, 655 (To-morne. cumis
vs s. plamere), 1491, 1715,
2236, 3490 (Sic s. to the sall
I send), 4370; in zour (our) s.,
II. 529, 553. [F.]
Succour, v., I. 445, 707, 760, 1754;
II. 1237, 1274, 1278; pres. f.
succouris, IV. 10,475; pa. }.
succourit, II. 4760; pa. pple.
succured, II. 2671. ([(F.]
Succouring, vbl. sb. (succuring, IT.
1494), I. 386, 2202.
Succudry, sb., var. of Surquidry
== Succudrous, ~~
GLOSSARY.
ance: et agai dae ie ; 3740 ;
7414; IV. Ba ‘{so, Br.
rr; AVI. 327). [0O.F.
S(ojurcnider e.]
Suddand, adj. = Sudden, IT. 1592.
[F. Soudain.]
Suddanly, adv. = Suddenly (sou-
dainly, 1. 2694; soudanly, III.
6735; sudandly, I. 275), I.
925, 1220, 1532, 1652; II.
3858; IV. 8732. [prec. + ly.)
Sueir, adj. = Sweer, disinclined
for effort, IV. g111. (Swer,
Swér.]
Sueir, v.
= Swear (swere, IT.
1981,
2145, 2468), II. 2233,
2309; pres. t. sueris, III. 5458 ;
suair, I. 1943; sueir, II. 4124;
pa. t. suore, I. 963; II. 4064;
swore, I. 1935, 2035; pa. pple.
suorne, II. 3943; IV. 10,097.
(Swerian.]
Sueit, adj. = Sweet (suet, II.
1937; swett, freq., e.g., I. 949,
1272, 1359; swete, II. 2538,
3858), v. freq., esp. in forms
of address, II. 203 (Fare s.
King), 1305 (fare s. cousine) ;
also absol., II. 3647 (‘S.,”
said the gude man): that s.,
II. 2113. [(Swéte.]
Sueit, sb. = Sweat (I. 2150;
sueat, I. 869). 1. Life-blood,
in phr. ¢@o tine the s.,
(That he thairfore hes tynt
the s.) (cp. Br. XIII. 32 (Sum
held on loft, sum tynt the suet
[rime feit])]}; 2. As in mod.
Eng., blude and s., 869,
2150, 2605 [vtme threat]; IV.
10,030, 10,517. [{Swat, influ-
enced by Sw&tan, v.]
Suet, adj. = Sweet. See Sueit.
Suffer, v., trans., Il. 2307, 4351;
pres. pple. sufferand, 1840;
pa. pple. suffred, II. 2196. [F-.]
Sufficiand, adj. = Sufficient, II.
2527. [Earliest ex. in O.E.D.,
Br. I. 368.) (F.]
Sugeorne, sb. See Soiorne.
Suifter, compar. = Swifter, I. 442,
463. ([Swift.]
Suirly, adv. = Surely, I. 2446.
Suith, adj. = Sooth, true, 1. 3247
(It is s. ss og III. 5649
(s. saw). [S6p.]
uith, adv. = Swith. See Suyth.
10,468), arro-
603
Suithfast, adj. = Soothfast (suth-
fast, II. 3866). 1. Truthful,
the s. King, II. 3866, 4404
(is voys qui pas ne ment);
2. True, III. 7865 (Marciane
the s. gait, ctl va la droite
vote !). (Sdp-fest.]
Suith-fastnes, sb. = Soothfast-
ness, truth, II. 2230 (versté).
[S6p-feest-nes. ]
Sum = Some, indef. pron., I.
2493; II. 1329, 2775, 3059,
4397, 4524 (S. meynis hir sone
that was hir leif) ; adj., I. 218;
II. 3476, 3612, 4849. (Sum.]
Sumdeill, adv. = Somedeal (sum
dell, I. 2858 : II. 4765; sum-
dele, I. 2808 ; III. 7073; sum
dele, II. 3189), somewhat, III.
> IV. (Col.) 22, 39. [Sum
Sumkin, adj. Somekin, Obs.,
II. 2848 (So ‘sall we win on s.
wis). (Cp. Br. X. 519 (To wyn
the wall of the castell Throu
sumkyn slicht).] [Sum + cynn.]
Summondis= pres. #. of Sammond,
North. and Sc. form of Summon,
III. 7401; pa. ¢. summond,
I. 3198. [Anglo-F. and O.F.
Somondre. ]
Sumpart, adv. = Somepart, some-
what, III. 6373 (1456, Sir G.
Haye, L.A.—]. (Sum + part.]
Sumquhyle, adv. = Somewhile,
sometimes, II. 618. (Sum +
hwil.]
Sum thing = Something, I. 2507 ;
II. 4847.
Sumtyme, adv. = Sometime, some-
times, II. 3860. [Sum + t{ima.]
Sum tymes, adv. = Sometimes,
I. 850. (Cp. prec.]
Suouned, pa. ¢. = Swooned, I.
3259. ([Ge-swdégen, pa. pple.
(Swdégan).]
Suouning, vb/. sb. = Swooning
(suonyng, Il. 4116; suounyng,
II. 4112), I. 3289; II. 1891 ;
IV. 8378. [Cp. prec.]
Suppose, tmperat. = conj., al-
though, I. 616. (Br. I. 2, etc.]
S.L.S. (Egtpetane), etc. (F.]
Supprysit = pa. t. and pa. pple.
Supprise = Surprise, at-
tacked unexpectedly, taken at
a disadvantage (pres. ¢. su
ryses, II. 1705); pa. #., I
604
10,484; pa. pple., I. 2800; IIT.
4464 (Bot quhen he saw that
he was sa S. allane, withoutin
ma, Et quant ti apercoit qu’sl
est atnst souspris); = overcome,
II. 1284, 2269; = dismayed,
II. 4488 (souspris) [freq. in Br.]
[O.F.]
Supryses. See Supprysit.
Sure, adj. .. II. 2098 (I set to bair
and is nocht s., perecous). [F.]
Surely, adv., III. 6275 (Come hard,
euin and s., seur). [prec. + ly.]
Sustene, v. = Sustain, IJ. 2557.
[O.F.]
Sutelte, sb. = Subtlety, skill, I.
969. [O.F.]
Suth, sb. = Sooth, (freq. swith),
truth, J#ts s., I. 2175; II. 179,
4276, 4910; III. 7013; IV.
9897; 3¢ say s., II. 261, 1789,
3855; III. 7060; s. to say
1990, 2541;
Seabee) maths I.
s. (with say), I. 2892; II.
(with #ell),
IV. 9023. ([Sdép.]
Suthfastly, adv., veritably, II.
3863. [S6p-feest-lice.]
Suthly, adv. = Soothly (sitthly,
I. 1259, 2743; suthise, 1. 1209,
3151), truly, I. 863, 2053; II.
2697, 2934. [Sdp-lice.]
Suyft, adv., I. 1884. [Swift.]
Suyth, adv. = Swith (susth, I.
1976 ; suytth, III. 5931); swyth,
I. 890, 1225, 1326; II. 5or1,
1640, 1924; saa I. 979,
1050, 1348; 526, 1598,
2762; III. 5932. ([Swipe.]
Swa = So. See Sa.
Swane, sb. (suane, II. 501; III.
6017) = Swain, a young man
attending a knight, II. 4857
(varlés). [Br. V. 235.] [O.N.
Sveinn.}
Sweaty, adj., covered with sweat,
I. 3102. [In this sense, 1590,
Spenser — ; = causing sweat, c.
1374, Chauc. —.] [See Sueit.]
Sweitly, adv. = Sweetly (suezily,
II. 3636), II. 2944, 3568; IV.
9326. [Swét-lice.]
Sweitnes, sb. = Sweetness (suett-
mes, IV. 9244), II. 2501.
[Swétness.]
Swere, v. See Sueir.
Swet = pa. t. of Sweat, II. 1194,
4580, (Swétan.]
2192, 2442, 4535.
GLOSSARY.
Sword, sb. (suerd, II. 1206, 3401,
4272; sword, I. 661, 1568,
2099; II. 1244; swerd, 1. 1227,
1487; II. 2743), v. freq., ¢.g.,
I. 2338; suerdis, II. 4214;
suordis, II. 3038 ; swordes, II.
564; swordis, I. iis 129, and
passim. [Sw/(e)ord.]
Swyft, adj. = Swift, II. 3436;
compagy. suifter, I. 442, 463.
Swyftly, adv. = Swiftly, I. 1027.
ele prec.]
,v. = Swing, évans., 1. 1027
gain (Swingan.]
, adv. See Swith.
Sychand. See Sichand.
Syde, sb. = Side, freq., ¢.g., I.
1085, 2368, 2528; phr. of s.
? = from the side, I. 1624; $l.
sydes, II. 4315, 4627; sydis,
I. 2504, 2758, 3251; II. 1213.
ide.]
Sydlingis, adv. = Sidelings, side-
ways, at the side, I. 2366.
(prec. + linges.]
Syis, pl. See Syse.
Symont = Cement. See Sement.
Syn, sb. See Sin.
Syne, adv. 1. Then, afterwards,
I. 340, 957, 1000, 2330, 2739 ; II.
7, 20, 231, 456, 1926, 1994, 2045,
2048, 2049, 2358, 2818, 2819,
2981, 2999, 3295, 3667, 3757.
3823, 3918, 4049, 4695; phr.
and s. God help me, II. 2740,
3098; 2. Ago, II. 3999, 4991;
wesll ‘lang s., II. 3383; as sb.?
II. 4878 (It fallis in weir quhilis
to tyne, And for to wyn ane
vthir s., Une foys gdatngne l’en
et autre fois pert on). ([Sippan
contracted.]}
Syper, sb., app. = Sinoper [a.
.F. sinopre, var. of sinople]
= Sinople, a colour of some
shade of red, I. 2968 (the
scheild of S. cleir, lescu de
sinople) (1412-20, Lydg., Chron.
Troy —}.
Syre, sb. See Sire.
Sys, pl. See Syse.
Syse =i. of Sithe = times
(sts, Il. 2386; syce, III. 7935;
syts, I. 3046; sys, II. 2245,
3447; III. 5166, 6749). 1.
Denoting frequency, II. 2203
(I thank ane thousand s
Wenus), 2245, 3447, 3657
GLOSSARY. 605
III. 5233, 6749, 7935; fele s. | Taill-telling, vb/. sb. = Tale-tell-
= many times, I. 1920, 3046; ing, -bearing, I. 2578 (novelter).
2. Expressing comparison, II. [1556-, O.E.D.; but cp. Tale-- ———
2386, 4037 (Seuin s. ma than teller, 1377, Langl. —.} ([Talu
he hes brocht) ; III. 5388, 6642. + tellan.]
[S{p.] Tailje, v. = Tail, v.*, to settle,
Syte, sb. = Site, sb.1, Obs., sorrow, arrange, III. 7955 [so Br.
II. 40 (Allace! that was baith XVIII. 238 E). (M.E. Taille
s. and sin, dtex), 3323; ; pl. 4 O.F. Tailler.)
sytis, IV. 10,681. [O.N. Syt.] Taist = pa. t. of Teise, Taise,
~ ~$Syue, sb. = Chive, I. 2958. [O.F.] Obs., to stretch (a bow), ITI.
5089. [O.F. Teser, pres. 2.
Teise, etc.)
T Tak, v. See Ta.
Takin, sb. = Token, II. 3232; pl.
Ta, adj. = To, one, III. 6853 takinnis, I. 870, 2117. (Tdcen.]
(the ta syde); IV. 8912 (the | Taking, vbdi. sb., capture, II. 3004,
ta part ... the tothir party). 4452, 4504, 4773, 4899. [Tacan.]
(T6 + a4n.] Tald, pa. é. of Tell.
Ta, sb. = Toe, in phr., I. 2146 | Tale, sb.1 = Tail. See Taill.
(And he bled fra the top to ta). | Tale, sb.* (¢ai, IV. 10,358), with
[a. 1225, Juliana (Ouer al & tei. 1. A story, II. 279, 1394,
from pe top to pe tan); S.L.S. 3554; IV. 11,097; 2. Number,
(Sleperis) 121 (Malchus... II. 3230 (In a pl. tallis, II.
tald pame fra top to ta 2898. alu.
Quha, etc.).) [T4.] Talent, sd., ae II. 2670.
Ta, v. = Take (taik, I. 1641; [O.F.
J
tak, I. 126, 1880, 3053, 3092, | Talk, v., II. 3463. [Deriv. of Tale
etc.; tay, III. 6707), I. 31, or Tell.]
228, 663, and passim, sine in | Talking, vbi. sb., IV. 10,455.
phr. (e.g., t. amendts, beforne, (Cp. prec.]}
ending, gate, way, etc.: see | Talwas, sb. = Talevace, a large
s.v. Amendis, etc.) ; pres. pple. shield, properly of wood, IV.
takand, I. 2455; II. 4172; 8495 (talevas) [c. 1300-c¢. 1400].
pres. t. tais, I. 779; II. 30, {[O.F. Talevas.]
420, 448, 557, 2168, 3926; | Tamit = pa. pple. of Tame, v3,
takis, I. 996; II. 387, 2755; to cut into, IV. 9684, 10,336.
takkis, II. 2279; pa. é. tuik, [Aphetic from Entame.}
I. 45, 126, 128, 1474, 3176; | Tane, prom. and adj. = Tone;
II. (Prol.) 16, 298; tuke, 1. on. the t., =oone of two,
321, 2230, etc.; = undertook, . 2085, 3193; II. 4163, 4623;
Il.17; + vp = raised, II. 127; III. 6472; adj., the t. half, I
pa. pple. takin, I. 2244, 2316, 1562, 3122; IV. 9444. ([Se,
2953; Il. 1957; tane, I. 175 Séo, pa. é. + an.]
and passim, usually = taken | Tantingly, adv., ? = Tauntingly,
prisoner, often in phr. ¢. and IV. 9966 (certatnement) (1549,~
led, sestt and t., etc., II. 1901, Coverdale —).
4006, 4448, etc. [O.E. Tacan, | Targe, sb., I. 3215. [F-.]
from O.N. Taka.) Taryand, pres. ger: of Tary, to
Taburing, vbl. sb. = Taboring, provoke, II. 3847. (O.F. Tarier.]}
the beating of tabors, IV. 9866. | Tauburn, sb. = Taborn [a by-
{From Tabor z O.F. Taborer.]} form of Tabor, chiefly North.
Taill, sb. = Tail (tale, III. 5093, and Sc.], a drum, sing. for i.,
6219), III. 5093; in phr. top IV. 10,043 (Trumpetis hornis
our #., I. 2314; IIL. 6219 and t. Soundit hie, Les trompes
(envers, ... at lonc de l'es- . . . eb ds tabour) ; pl. taburnes,
chinée). [Tzxgel.] I. 827, 1389; tauburnes, II.
Taill, sb. = Tale. 1504; III. 8214; tauburnis,
606 GLOSSARY.
IV. 8331 [c. 1340, Hampole Tent, Rages to tak t. (to)
— 1688}. hea (of), I. 126,
Taucht, pa. #. and pa. pple. of oe aoe II. 448; IV. 9027.
Teach : pa. t. = gave into the {Aphetic from Attent and In-
care of, entrusted, I. 432 (sen
the King zow t. to me), 2307;
II. 1312 [cp. Br. X. 43 (To
Douglas He t. the arch-
aris)] ; thaucht = informed, IIT.
7966; pa. pple. well ¢., well
brought up, I. 1285; II. 1407,
2002, 2074, 2121, 2253, 2695,
3938; III. 5271, 6854; better
t., II. 1996. [T&can.]}
Tay, v. = Take. See Ta.
Teching, vi. ai = Teaching,
manners, I. 12 (les suses
bones teces). iT ken. ]
Tein, sb. See Tene.
Teiris, pl. = Tears (I. 243), I.
517, 1910. [Téar.]
Tell, v., passim, esp. t. a tale,
II. 279, 1394, 2808, 3554;
tmperat. tell, freq. tellis, I. 271 ;
pa. t. tald, tauld, I. 841;
pa. pple. tald ; spec. = counted,
II. 3230 (In tale tweluesum
war thay t.). [Tellan.]
Temit = pa. pple. of Teem, to
empty, I. 1057; II. 4319.
[O.N. Toema.]
Tempered = pa. pple. of Temper,
tried, I. 2420 (weill t. in peax
and war, mult bien atemprés).
[O.F.]
Tempest, sb., I. 2325; II. 1276,
4616; IV. 10,171 (tempeste).
(O.F.]
Tempill, sb. = Temple (tempil, II.
4796), II. 56, 401, 410; III.
7547. (F.]
Tenderly, adv. (tendarly, II. 2240),
I.2179; IV.10,811. [F. Tendre
+ ly.]
Tendernes, sb. = Tenderness, I.
395. [See prec.]
Tene, adj. = Teen, wrathful, I.
2042; II. 198. ([Cp. nezt.]
Tene, sb. = Teen (etn, II. 102).
1. Irritation, anger, II. 250,
4212; IV. 8923, 10,180; for
(in) propir t., I. 24, 258, 2272;
IV. goor; 2. Grief, vexation,
trouble, II. (Prol.) 16, 102,
1908 ; pi. tenis, II.63. [Téona.]
Tent, sb.1, I. 3302; II. 2124;
pl. tentis, II. 1525; III. 6180.
(F. Tente.]
/
tent. }
Tentifly, adv. = Tentively, I. 541
(He panit him sa t. To arme
his hede, etc.) [Tentive (c O.F.
Tentif) + ly.]
Tentit, pa. ¢. of Tent, to attend
to, tend (wounds), I. 3283; IV.
10,657. ([Cp. Tent, sd.*]
Tentyfe, adj. = Tentive, atten-
tive, I. 1512 (ententius). (O.F.
Tentif.)
Ters, sb. = Tierce, the third hour
of the day, 9 a.m. till noon, IV.
8966. [O.F. Terce, Tierce.]}
Tha, pron. and pron. adj. = Tho
(thay, I. 1002; II. 4162, 4191,
4480); IV. 10,920; pron. =
they, them, I. 1758, 2754,
3033; II. 3606; III. 5249;
adj., those, I. 1002, 1665, 2162,
2665; II. 3620, 4162, 4191,
4480, 4787; IV. 10,205; with
sing. sb. (menge), IV. 10,920.
]
Thair, adv. = There. See Thare.
Thairat = Thereat, I. 809, 1775,
2042. [pér + et.]
Thairby = Thereby, ner ¢., I. 36,
2058 [so Br. Il. 536]; = by
that, I. 2968, 2971. [pér+
bi(g).)
Thairfoir, adv. = Therefor (thair-
fore, II. 198, 253; tharefore, II.
2613), for that, I. 303, 857,
and passim. [pér + fore.]
Thair-fra, adv. = Therefro, there-
from, I. 3038. (pér + O.N. fra.]
Thairin, adv. = Therein, IT. 1344,
2853. [pér + in.]
Thairis = Theirs, I. 67; II. 1335;
in phr. maugre (of) ¢ See
Maugre. (O.N. peirra.
Thairof, adv. = Thereof (thatv-of,
II. 4721 ; thaveof, II. 1966, 3454,
3483; thar-of, III. 6435), I.
18, 105, 2585; II. st 1456,
2677, 3146. [pér + of.
ron, adv. = Thereon, it. 2303.
(pér + on.]
Thairout, adv. = Thereout, out-
side, in the n, IT. 418, 1343;
III. 7989 (la hors). [pér + ut.]
Thair-throw, adv. = Therethrough
(tharethrow, II. 4675), by means
GLOSSARY.
of that, II. 3646, 4336; IV.
8691. (pér + purh.
Thair-till = Theretill (also, freq.,
thaivtill, thave-tsl), thereto, I.
862, 1514, 3022; II. 196, 647,
5305 2535, 3058, 3839, 4334;
. 5398, 6429; IV. 10,437;
cr I grant t. = I agree thereto,
571, 1286, 2361, 4151.
(pér + O.N. Til.)
Thairto, adv. = Thereto (also
thatr-to, thaveto), I. 873, 1900,
3076, 3086; II. 2118, 3696,
4830; I grant t., II. 466, 2983.
J
adv. = Thereunder,
(pér + under.]
Thairwith, adv. = Therewith
(thaiv-with, I. 1883), I. 9, 92,
832, 1585, 1632, 2677. [pér +
wip.
Than, = Then (thane, II.
4974), I. 165, 243, 317, and
passim; spec. or than = or, if
not, then ...; or else, Sc.,
I. 1880; II. 214, 2371, 2797,
3233; Ill. 6632. (By. I. 217,
etc.) [panne.]
Than, conj. (then, III. 6492), I.
463 (suifter t. is foull of flicht).
spec. 1. With had lewey = than
that, I. 434 (Me had leuer die
in bataill T. ocht in my defalt
sould faill), 619; 2. = But
(? ellipsis for other than), IV.
9224 (thare is na man... t.
That him bird till haue great
dreding), 9281, 9723 (thare
is nane...T. he affrayit
wald haue bene, qut ne fust
effraé). (The earliest ex. in
O.E.D. is Br. I. 501; the
next 1585.} [panne.]
Thank, sb., thanks; with have,
I. 553 (thow sall .t. haif of the
king, ten ferai del bon rot
mervcier); If. 2151; with gif,
4715; 3zeild, I. 556; mekill
thank, II. 1980, 3497; III.
8292; phr. in ¢., gratefully,
II. 2274; III. 6324; to tak
in t., to accept gratefully,
transl. a (en) gré, I. 415 and
III. 8201 (I wald nocht tak
In t. to change all parradys,
Dont ne prendroie mie en gré
tout pavadis); I. 2832; III.
5585, 7880. (Cp. S.L.S.
sh
607
(Thomas) (pat he in grete t.
vil take).] [panc.]
Thank, v., Il. 3448, 3658; in
phy. (-O.E.D.), III. 6034 and
8206 (That is to t. in mekill
thing, ce fait a mercter, that is
something to be grateful for) ;
pres. t. thankis, II. 2245; pa. ¢.
3159
(Sic seruice ...Is gude and
t.). (Br. V. 278 (He had done
mony at. deid).} [panc + full.]
Thare, adv. = There (thair, v.
freq., ¢.g., I. 124, 136, 157,
etc.; thar, I. 319), I. 979 and
passim; richt t., 1.1462. [pér.]
Thare, poss. pron. = Their (thar,
I. 23 and passim), I. 141, 903,
2206, 3124, etc. [O.N. peir,
gen. peirre.]
Thare = Thir, II. 2553. [See
O.E.D.}
Tharefore. See Thairfoir.
Tharein, adv. = Therein (thare-in,
ie 3333), II. 2875, 3498. [par
J
Tharewithall, adv. = Therewithal,
thereafter, I. 1792. fae V.
252.] [pér + wip + al(le).]
That, conj. Spec. 1. Expressing
result = so that, O.F. que,
I. 163 (ane rout him raucht
T. to the schoulderis he him
claue), 639, 1023, 1197, 1653;
II. 199; attendant circum-
stance, I. 864; II. 4754 (Thay
had gow silane, t. men had
sene); 2. With a negative in
both main and subord. clause
= but that (= L. quin), I. 1544
(mane micht thole his sword
. That he na the grittest
bleid wald ma... for to ishe),
2692 [cp. Br. XVI. 280]; 3.
Added “4 relatives how, quham,
Genes 199, 2081, 2098;
I, 1218. ([pét.]
That, dem. pron. and adj.; pron.,
used emphatically, and that,
I. 2062, 2795; II. 1340 (Thare
was gude men a. t. plente),
1492, 1923, 4507; adj. = the,
II. 481 (‘‘ Schir,”’ said t. grome),
t. uthey, I. 507; referring to
something mentioned imme-
diately after (Sc.), I. 453; spec.
608
1. With ellipsis of the ante-
cedent = that which, what, of
things, II. 3248 (And dois t.
his worship is), 4146 (To reif
thame t. thay sa deir win);
Ill. 7754; of persons, I. 2673
(Tharwith he payit t. he met) ;
2. Loosely (? or conj.), I. 1873
(Thre buschmentis . . . T.
the last was thre thousand) ;
IV. 9990; 3. With a negative
= without, I. 76 (all the nicht
thay raid, T. nouther noyis nor
crying maid). ([pet.]
Thay = They, nom. (thai, I. 883,
1029, 1314; rarely, they), I. 44
and passim; spec. t. of Grece,
Ind, etc.; often explet., repeat-
ing the sb., III. 6750; objective
case, thaime, I. 1139; thame,
I. 58 and passim;. as dat.,
without to, I. 1598. [peir.}
The, def. art. Spec. 1. With
abstract sbs., t. dede = death,
I. 776, 12823 II. 1549, t. gude:
IV. (Col.) 31; t. :
2657; +=II. 1678 ;
II. 2071; t. vengeance, II.
122; II. 4824 (I hait t. weir
and luffis t. peis) ; 2. With
titles of rank (Sense 10, O.E.D.)
t. dame Ydeus, II. 1384; so
duke, II. 231, King, 1547;
with titles of men; corruption
of F. de, IV. 10,003 (Godefray
t. Bullony), II. 1521 (t. Emyne-
done); 3. II. 1941 (That hes
t. visage cleir and _ fare) ;
4. Omitted, II. 1914. [See
O.E.D.]
The, pers. pron. = Thee, I. 346,
347, 349, and passim. ([pé.]
Theif, sb. = Thief, II. 4523;
pl. theuis, IV. 9611 (robéours).
Theuis, pi. of Theif. [Théof.]
Thi, possess. adj. = Thy, I. 3027,
3029. [pi.]
Thidder, adv. = Thither (IV.
177; Il. 1631,
9324), I. 7,
3982, 4240; IV. 10,067 [pr.
yidder]. (pider.]
Thidderwart, adv. = Thitherward
(thiddtrwart, I. 202), II. 2830.
[piderweard.]
Thik, adj. = Thick, I. 1051, 1092 ;
compar. thikkar, I. 233 ; thikker
I. 1649; superl. thikkest, I.
1059, 1131; IV. 9292. [picce.]
GLOSSARY.
Thik-fald, adv. = Thickfold, in
he quantity, II. 2590. [prec.
+ fald.]
Thin, adj., sparse, few, I. 1768
(cler). (pynne.} '
Thine, adv., Sc. and North. dial.,
Obs. = Thence (thyne, If. 1519),
II. 147 (For all the gould fra t.
to France); hence Thine furth
= Thenceforth, IT. 6456.
{From Thetnen.]
Thing, sb. 1. Often redundant,
I. 712 (And to byde, it is
rillous t.), II. 355, 1201
It is tynt t. for euer mair) ;
combining with an adj. to =
(abstract) s.b., I. 634, 1914;
II. 1726 (ryall t.) ; II. 290 (The
worship and the nobill t.),
1588, 2962;. = anything, II.
(Prol.) 15: see also All and
Attour; 2. = Creature, as term
of affection, II. 2214, 3336,
4774: pl. thingis, II. 1220,
2447, 2479. [ping.]
Think, v.!, to seem, me think
(for methinks, as sometimes in
M.E. after c. 1300), I. 683,
711, 1924, etc.; pa. t. thocht,
him ¢., I. 1218, 1509 (His
worship t. h. gude to se), 1942,
2951; II. 69, 103; Ay ¢., IT.
4719; thame t., 3225. [pyncan.]
Think, v.3, assim, spec. + om,
II. 2372, 3873 ; often = intend,
e.g., I1. 2154, 2162, etc.; pres.
pple. thinkand, I. 2664; pres. ¢.
thinkis, II. 2234, 2313 ; II. 1490,
2417, 4015; IIT. 7394; pa. é.
thocht, Edge i spec. = in-
tended + énfin., I. 9; II.
4385; vefi., II. 4402; pa. pple.
thocht, II. 2387, etc. [pencan.]
Thir, dem. adj. and pron. (thare,
"ye, I. 549, etc.),
these, I. 549, 701, 837, 2105
(t. folk), and passim; esp.
with numerals, ¢. tua (four, etc.),
I. 1371, 2014; II. 2367, 2463,
2555, 2858; IV. 8436, 9941;
fag IV. 9937, 10,010. [See
DJ
O.E
Thirll, v. = Thirl, to pierce, II.
I 582 ; ; pres. pple. thirland, IV.
8871; pres. t. thirles, II. 4326;
thyrlis, fig., 3860; pa. ¢t., esp.
with prets, thrang, etc.; thirlit,
I. 290, 920, 1374, 2008, and
II. 2553;
GLOSSARY.
passim; thirllit, I. 1440; II.
1277; IV. 8723; thyriled,
IV. 9350; pa. pple. thirled,
II. 4327. [pyrlian.]
This, adv., II. rgo01, 3108; IV.
10,862, early var. of Thus.
This, dem. pron. (thus, II. 210,
2379; IV. 9619), II. 2285,
3721, 4957. [pis.]
ocht, conj. = Though, I. 735,
1542, 1588, 1613, 1923, 2087;
with ferly (sb.), transl.
. sé =mod. st, I. 2742
(And t. thay do, f. is nane;
so, 2769; II. 2975; wonder
(sb.), IV. 8617; thoché that, I.
1855; IV. (Col.) 8. [O.N. *poh.]
Thocht, pa. ¢. of Think, v.1; pa. é.
and pa. pple. of Think, v.*.
Thocht, sb. = Thought, I. 558
and passim; often = anxiety,
II. 1947; dede and ¢., IT. 1431,
2758, 3640; #. and will, I. 1132;
pl. thochtis, Il. 2387 = anx-
leties, pains, II. 2196; esp.
amourts t., II. 2090, 2092, 2376.
{poht.]
Thochtfull, a@dj., anxious, II.
1948. ([Cp. prec.]
Thole, v., to suffer, endure, I.
1541, 1548, 2691, 3229; II.
3574, 4811, 4909; III. 6679;
a. t. tholed, II. 612; tholit,
V. 10,014. ([polian.]
Thorne, sb. = Thorn (tree), II.
2989. ([porn.]
Thousand, ane t. syse, etc., II.
2203, 2245, 2386; pl. thous-
andis, I. 2593. ([pusend.]
Thow, pers. pron. = Thou, II.
11g and passim. [pu.]
Thra, adj. = Thro, Obs. 1.
Stubborn, bold, I. rogr; 2.
Earnest, II. 3860 (And thyrlis
{my heart] with thochtis t.)
[O.N. prar.]
Thra, sb. = Thro, Obs., struggle,
trouble ; in ¢. = severely tried,
I. 2503; foroutin ¢. = freely,
IV. 10,917. [O.N. pra.]
Thrang, pa. t. of Thring.
Thrang, sb. = Throng. 1. Dis-
tress, peril, I. 7o1, 1689, 2055,
2274; II. 259, 1193, 1873;
IV. 10,625; pane and t., II.
4811; 2. Crowd, press, I. 1059,
1333, 1374, 1784; II. 1582.
(Ge-prang.]
609
Thraw, sb. = Throw (thrawe, I.
86), moment, III. 5650 (euerilk
t.); IV. 10,477 (Quhen that
Porrus had thocht ane t.);
ane lytill t., III. 7703 (Un pos)
(cp. Br. VII. 34 (efter a litill t.)] ;
tn (into) ane (that) ¢., I. 86;
II. 2210; IV. 9025. [prag.]
Thraw, v. = Throw; initrans., to
writhe, I. 258; ? fig. to surge,
I. 233; pa. ¢. threw = dealt
(blows), I. 1166 (strakis) ;_ II.
1708 (routes) [c. 1470, Gol. —].
{prawan.]
tC Three, I. 1443, etc.
Threat, sb. (threte, II. 4655) = Sense
2, O.E.D., ‘‘ painful pressure,”
etc.; ? anguish, fear, I. 2605
(Thair men micht sie . . . Men
fecht with force and with na t.,
st forment angotsster); com-
pulsion, II. 4655 (Thusgate
was Porrus tane with t., qui
ot souffert grant painne).
(Thréat.]
Threid, sb. = Thread, II. 3883.
hréd
(Thrad.]
Thret, pa. ¢t., II. 1272, of Threat,
to threaten. [Thréatian.]
Threte, sb., II. 4655. See Threat.
Thretty = Thirty (threttie, I. 187),
I. 273, 484, etc. ([Thritic.]
Threw, pa. ¢. of Thraw.
Thrid = Third, II. 281 (be the t.
day), III. 7106, 7967. [Thridda.]
hring, v. 1. tntrans., to press
forward, IV. 10,138; 2. évrans.,
to pierce, IV. 9797 (throw the
body t., parmi le cors feru) ;
pa. t. thrang, ? = pressed, as-
sailed, II. 107 [intvans., c. 893- ;
tvans., c. 1485, Digby Myst. —}.
{pringan.]
Thrist = pa. t. of Thrust, tntrans.,
II. 4100. [O.N. prysta.]
Thrist, sb. = Thrust, pain (pres-
sure, Sense 1, O.E.D.; the
mod. sense ap only from
1586), IV. 10,672 (he of deid
had tholit the t., «1 est mors).
[Cp. 1513, Dougl., 4n. (perrellis
na hard thrist), c. 1600, Mont-
gom., M.P. (Sen thou art thrald,
think mon thole a thrist).]
(Cp. prec.]
Throte, sb. = Throat, III. 5621
(gar hang vs be the t.) [prote.]
610
Throw, prep. and adv. = Through
(throuch, I. 65), I. 68, etc.,
passim. [purh.]
Throw out, adv. and prep. =
Throughout (I. 957), I. 1092,
1835, 2077, and passim; throw
... out, I. 1949 (And bair
him t. the body o.),
fpurh + ut.)
Thrys, adv. = Thrice (éhris, I
2919; thryse, II. 425), I. 1601.
(préd, prie + -s, adv.]
Thurisday = Thursday, ITI. 5043.
{O.N. porsdagr.]
Thus, adv. (this, II. rgo1, 3108;
IV. 10,862), II. 3872, 4942;
II. 4678, and III. 6492 (vther-
wayes than t.); thus as, conj.
(-O.E.D.) = when, transl. ense-
ment que, II. 1495; isst com, I.
1659. [pus.]
Thus, II. 210, 2379; IV. 9619;
early var. of This.
Thusgate, adv. (thusgait, II. 1609,
3168, 4831; III. 7085; IV.
8457, 9800), in this way, thus,
II. 2425, 2467, 2561, 4655.
{pus + O.N. Gata.]
Thusgates, adv. (thusgaittis, I.
2242.
75; thus gatis, Il. 4448;
thusgatts, IV. 10,019), in this
way, thus, II. 2662, 2673.
[Br. IX. 613.) [Cp. prec.]
Thy-selfe, I. 417. (pi, adj. + self.)
Till, prep., conj.; prep. to, him t.,
I. 581, 1633, 1848, 2224, 3004;
II. 3217, 3302; III. 7856;
hiy t., II. (Prol.) 16; gow #é.,
I. 728, IT. 2415, 3138; + infin.,
IV. 9222; ? compared with,
IIT. 5681 (For he hes treasure
nane the [= thee] t., Que de
melleuy tresor n'a il point
assemblé) ; conj. = until, II.
1230. [(O.N. Til.)
Tillis. See Hidder tillis.
Tit, adv. = Tite (tyte, I. 165;
III. 6028 ; IV. 10,998), quickly,
I. 1453, 2684 ; II. 2587; III.
59045; als t., immediately, ITI.
6028; IV. 8670, 10,998 ; com-
par. titar, II. 3900. [O.N.
Titt.]
Tit, pa. &. of Tit, dtal. (chiefly Sc.),
to tug, II. 4217; IV. 9456.
[Of obscure origin.]
Tithand(is. See Tything.
To, adv. = Too, I. 603, 878, 2260,
GLOSSARY.
3042; II. 348; &. meksil, IT.
3732, 4986. [T6.]
To, prep. and conj. = at, I. 147;
t. myne auyse (intent), II. 2850,
3212, 4985; = for (as), I. 45;
II. 2181, 4551; = until, II.
327; following its regimen,
freq., ¢.g., II. 3996, 4050 (cum
thame to); redundant, I. 27
(And to Emynedus... He
bad him, etc.); after Je, I.
2705; absent, after say, I.
589, 597 (Say the gude king
he spedely ride), 2974; gart
cry, II. 322; wend, Il. 2972;
conj. = until, I. 152,958. [T6.]
To-bet, pa. pple. of To-beat, to
smash, IV. 9716 (esquartelé).
(T6-béatan.]
To-brest = ae t. of To-burst,
tntvans., III. 7524 (T6-ber-
stan.]
Pe creel = pa. pple. of To-break,
break to pieces, IV. 9127. [T6-
brecan.]
To-claif = pa. t. of To-cleave, to
split, I. 1490. [T6-cléofan.)
To-day, II. 1311, 3031, etc. [Té&
dzg.]
T , v. = To-drive, intrans.,
to fly in pieces, III. 5462. [T6-
drifan.]
To-frushit, pa. ¢. and pa. pple. of
To-frush, to smash to pieces;
pa. t. to-frushit, ftrans., I.
1857, 2701; to-frushit, II.
4518; IV. 9153+ 9563; pa.
pple. to-frushit. = Broken,
I. 2989; II. ere ; to-frushit
= broke, I. 469, 773, 1207,
2144, 2208, 2733, 2989;
8374, 8654, 8698 ; 2_ Shaken,
stunned, I. 2733, 2666.
To-ga, v. = To-go, to go away, I.
2753 and II. 4040 (He turned
his brvdill and t., s'est arrter
vetorné). [T6-gan.]
Togidder, adv. = Together (éo-
giddiy, freq.), I. 962, 1428,
2540, etc.; esp. smot t., I.
2007, 2325, 2821; straik t., IT.
4185, 4867. [Togedere.]
To-hew, v., to hew in pieces, II.
4927; pa. t. to-hewit, II. 4517;
pa. pple. to-hewin, I. 264, 287,
289, 864, 1763, 2533, 2635;
II. 4318; IV... (T6-
heowant
GLOSSARY.
To-morne, adv., to-morrow, I. 358
and passim. [T6 + morgen.)
Top, sb., in phy. See Ta and
Taill.
T <i sb. = Topaz, II. 3708.
To-quoke = pa. t. of To-quake,
IV. 9710. [Té6-cwacian.]
To-rent = pa. pple. of To-rend,
rend in pieces, I. 404 (fausé).
{(T6-rendan.]
Torment, sd.
II. (Prol.) 20.
To-stonyit, fs. bP
astound, I. 2734 ( “That his bod
was t. ‘all). (Cp. Br. XVIII.
547.) [= katona: see O.E. D.]
Tother, pron. (also fothiv, IV.
8913; éuther, I. 1095) and adj;
Naas the t., the other (of two),
I. 269, 2549, 4237, 4624; pl.
(without tke) tothir, III. 7755 ;
adj., I. 1245 and 2086 (the t.
tua); II. 330, 1895; III.
5954,
10,453.
Touell, sb. = Towel, II. 452 (la
touatlle); pl. towellis = stuffs,
IV. 8711. [M.E. Towaille, 2 O.F.
Toaille.]
Toun, sb. = Town (toune, II.
470), I. 2, 11, 17, and passim;
i. tounes, II. 234; tounis, ¢.g.,
. 1206. ([Tin.]
Toung, sb. = Toung
2548), Il. 1437;
(Tunge.]
Tour, sb. = Tower, I. 936, etc.,
v. freq. matster t.: see Maister ;
pl. toures, II. 3545; touris, II.
(turment, I. 217),
pple J
. of oe
(tong, II.
IV. 9023.
186, 234, 3419; towris, I.
1206; II. 1390. :
Towart, prep. = Toward (touart,
I. 2756), I. 176, 184, 1126,
1237, 3225; II. 7, 22, 1990,
etc. (Tdéward.]
Towris, ?erron. for stouvis, II.
4812.
Trais, sb. = Trace, track, I. 3149.
[F.]
Traist, v., Obs., to trust, II. 382
(he may effy And t. in thame
mare sikkerly, en Jus se doit
fier), 4468; pa. #. traisted =
fondly believed, IV. go61 (He
t. that he was wounder wicht)
[Br. V. 531 (pe king in hym
trastit).) [O.N. Treysta.]}
611
Traistar, adj., compar. of Traist,
securer, I. 788. [Cp. Br. IX.
381 (sekir and traist).] [O.N.
Treystr.]
Traistfull, adj. = Traistful, Obs.
= Trustful, safe, prudent, ITI.
3305. (Cp. prec.]
Trane, sb.
in phr. to mak a i., carry out a
stratagem (ambush), II. 2890,
4047. (O.F. Traine, sb., from
v. Trair, trahir.)
Translait, v. = Translate, II.
(Prol.) 21 (Col.) 2. [F.]
Tratour, sb. = Traitor, I. 355;
as adj., II. 3951. ([O.F.]
Tratourly, adv. = Traitorly, trait-
orously, ? outrageously, IV.
8821. [From prec. + ly.]
Traualed = pa. ¢t. and pa. pple.
of Travail, to labour ; :ntrans., I.
3204; vefl., IV. 9143; pa.
pple. = wearied, traualed, IT.
3061; III. 6927; trauelit, I.
3140; trauellit, 2555; with
ave = have journeyed, I. 2475
(This day richt far ze trauellit
are); = have laboured, III.
5825 (Sa ar thay travalit to
in prys, Tant se sont travellsé),
IV. (Col.) 12. [M.E. Travaill-en
4 O.F. Travaillier.]
Trauell, sb. (trauatl, I. 435,
brauatizie, III. 5639; trauale,
I. 1479; évavale, II. 2903),
labour, effort, often linked with
Pane, q.v., I. 514, 1278, 1554;
II. (Prol.) 17, 396 (nocht mis
honour na tyne t.), 603, 2279,
2280, 2477, 2496, 3470, 4155,
4156, 4656 (That tholit pane
and t. grete); III. 6795; IV.
9017; 1m t. = labouring +
infin., II. 354; IV. 10,027
(His men war... in t. To
sla the King, resont en tel labour
Pour tuer Al.). [Cp. Br. VII.
45 (We haf tynt pir trauell),
S.E.S., Paulus, 911 (He tholit
trawal ful gret).] (F. Travail.]
Trauersit, pa. #. of Traverse
(trvauissst, 1. 2699); trans., to
get across (a horse), 1.¢., to
mount, bestride, I. 3182 [not
in F.] [this is the only ex.
quoted by O.E.D.]; intrans., to
go across, I. 2699 (Daucline .. .
T. challange for to maik, Clingon
= Train, sb!*, O.E.D.——
(F.)
~~ "Tropell, sb
612
pert al travers por sen pooir
mostrerv). [Earliest ex. in O.E.D.
of this sense; but cp. Br. XII.
532 (Sa lang thai raid distroy-
ande swa As thai trauersit to
and fra).] [F. Traverser.]
Trauissit. See Trauersit.
Tre, sb. = Tree (trie, I. 537), 659.
[Tréo(w).]
Treasour, sb. = Treasure (I. 523;
III. 7939), II. 2942; III.
6999. [O.F. Tresor.]
Treatit = pa. pple. of Treat, II.
2662.
Trechouris = pi. of Treacher, a
deceiver, IV. 9583 (losengier\.
[O.F. Trecheor, tricheur.]
Tressonabilly, adv. = Treason-
ably, IV. 9912.
Treuage, sb. = Trewage, tribute,
II. 1833, 1859; III. 7241.
[O.F. Treuage.]
Treuth, sb.
belief, IV. (loy).
(Tréowp.}
Trew, adj. = True, I. 1792; II.
2826, 3636, 3849. (Tréowe.]
Trew, sb. = Truce. See Trewis.
Trewis, sb., pl. = Truce (stng.
trew, III. 7987) (treuz, Il. 4977;
browes, 4993; trutx, III. 6592;
byvux, II. 4998), III. 63009,
6464, 6495, 6613, 6753, 7509
(The t. are tane). [M.E.: see
O.E.D.]
Trewly, adv. = Truly (trewlie, 1.
415, 2795), I. 1187; II. 2247,
3086. [Tréowlice.]
Trimble, v. = Tremble, IV. 8458.
= Tropel, II. 1606
(And Marciane with his t.
Agane thame come bs in F.)),
4345 (thay of Ind... in t.
assemblit than) (not ‘in F.];
pl. troppellis, II. 4338; en...
tourbiaus ga et fla departie.
[The only ex. in O.E.D. are
Br, XIII. 275 and Laud Troy-
Bk.} [O.F. Tropele, dimin.,
of Trope = Troupe.]
Troubled, pa. ¢# darkened, II.
4305. [F.]
Trow, wv. (trowe, I. 1571), to
believe, trust, etc., I. 330; II.
2673, 4645; esp. I tow, I.
221, 402, 774, 987, 1571, 1645,
2726, 3265; II. 1653, 1769,
10, 101
= Truth, religious
GLOSSARY.
3784, 3967. 4934; III. 7842
pavanthetical, I. 379, 1394; It.
1580, 4457, 4980; as I tow,
I. 1502, 3961; to trow, passive,
to be believed, II. 663, 2427;
on é. trowit, I. 1682, 2890;
V. 9539; + in, III. 6888 ;
IV. 9075; pa. pple. trouit, II.
2105; trowit, . 362. [Tréo-
wan.]
Trowes, sb., II. 4993 = Truce.
See Trewis.
Trowing, vbs. sb., opinion, way of
thinking, I. 2468 (covent). (Cp.
Trow.}
Truith, sb. = Truth, Troth, III.
6850. [Tréowp.]
Truix, sb. = Truce. See Trewis.
Trumpettis, pi. = Trumpets
dia aihed I. 827;
10,078), I.
re eee IV. 9866, 10,224.
Trumping, obi. sb. (f. Trump, Br.
293), trumpeting, III.
8214. [F. Tromper.]
Trunscheoun, sb. = Truncheon
(trounschoun, II. 1230; érun-
shun, 4236), a fragment of a
spear, II. 4204, 4218; trun-
cheonis, I. 3123; truncheouns,
II. 4207; trunscheonis, II.
4221, 4224. [F. Troncon.]
Trunschoun, vv.
(trunshoun, III. 5666), to break
in pieces, transl. tronchonner,
III. 6031; pa. é. trunschonit,
IV. 8586. [The earliest ex. in
O.E.D. is 1477, Caxton, Jason.]
[F. Trongonner.]
Tua, numer. adj. = Two, I. 917,
1002, 1245, and passim; spec.
t. and t., by twos, IT. 541, 2047;
so, t. for t., II. 4281. (Twa.]}
Tuelfe = Twelve, II. 3257.
(Twelf.
Tuiched, pa. ¢ of Tuich, Sc.
5359.
form of Touch, III.
(T. Toucher.]
Tuin, adj. = Twin, two, IT. 2847 ;
IV. 10,238. (Twinn.]
Tuin, v. = Twin, tnétvans., to
separate, III. 6881. [M.E.
Twinnen, from Twin, adj. or sb.]
Tuinfald = Twinfold, twofold, IT.
387 [appears in Eng. as a
nonce-word only in 1842, Tenny-
son, Mem.}] [Twinn + fald.]
== Truncheon ~—-—”
GLOSSARY. 613
Tuise, adv. = Twice (és, II. horse), I. 73 [so Br., passim).
4421), I. 852. [Twiges.] [F. pists
Tuke, ? IV. 9014 (But turne or t. | Tweluesum, twelve in De
thay worslit, Ory se tennent II. 3230. 1g twasum,
andut sans jambet et sans tour). Rr. Ill. 20, 19 E.] rT well
Tumbland, pres. pple. = Tumb- + sum.]
ling, I. 2638. (Tumbian + le.]
Tunicall, sb. = Tunicle, a small
tunic, III. 6097 [1377, Langl.
—j. (Lat. Tunicula or O.F..
Tunicle; see O.E.D.]
Turnament, sb. = Tournament,
II. 550; IV. 9675. [F.]
Turnans, pi., nonce-word, ? metri
causa = Tourneys, III. 5245
(se that . . . Enchewis the
weiris and the t. [rime Grecians],
bes tournots).
Turnay, sb. = Tourney, III. 7119
(Quhen men in t. ar purueyit,
Qut en conrot chevauche). [O.F.
Tornei.}
Turnay, v. = Tourney, II. 209.
([O.F. Torneier.]
Turne, v. = Turn, often = return;
intrans. + to = become, I. 2485
(All our gude sall t. to shame),
II. 2652; #% agane = retreat,
II. 1280, 1354; trans., I. 567:
see Gude; reff., II. 4418 (T. the
to me! contre moy retornés !) ;
pres. t., ? intvans., turnes, II
63 (That tinsall oft me t. in
tenis); tnétvans., turnis, I. 2311 ;
a. é. turned ; tntvans., I. 2814;
I. 3535; + ¢o, II. 3308
(quhat euer it t. to [= came of
it)); trans., II. 4040 (brydill) ;
turnit, intrans., I. 2814, II.
1835; #. agane = retreated, I.
1605, 2023, 2070; évans., I.
2790, 2895, 2897, 2973; I.
2753 (brydillis) ; II. 1205, 4182,
and 4427 (hors) ; refi. II. 4095 ;
III. 5094; pa. turnit,
I. 2623, 3162. pr eeien
Turning, vb/. sb., return, recovery,
I. 1233, 1881 ; I. 1411, 2902,
and 3117 (Thare mony fare t.
he maid, faire un bia recouv-
vier). [Cp. prec.]
Tursing, vb/. sb.: see s.v. Tursit,
packing the baggage before
marching away, II. 323 (At
that t., A l’esmouvoir de lost).
(From nezxt.]
Tursit = pa. t. of Turse, Sc. form
of Truss, to load (on a pack-
VOL. IV.
Tycht, ? ervon. (And speirs throw
stalwart strakes t.), IV. 10,152
(Mainte targe fendue). [Tyhtan.]
Tyde, sb. = Tide, time, II. 3110,
I. 1941 (in all his t.); II. 499
(at morning t.); ¢hat¢. = then,
‘I. 2367; Il. 3110, 3914; at
that t., I. 1866, 2446, 2540, 2876 ;
in that self t., II. 518; into this
(that) t., 1.598; II. 4652. [Tid.]
Tyme, sb. = Time (II. 2426),
freq., ¢.g., II. 1560, 3060, 4158,
4262, 4802; ¢. to + infin., II.
345, 398, 1281, 3358; that ¢.
= at that t., I. 157, 1339, 2217,
2755; with t., I. 1380; lang é.,
I. 171, 3160; ## short t., I. 402.
{Tima.]
Tyne, v. = Tine (II. 213), ad,
III. 6732; to lose, évans., II.
3729, 4025, esp. the feild, II.
430; folks, I. 249; honour, I.
425; heidts, I. 511, 607, 1779;
byfe, I. 1518; ocht, II. 1200;
the [= thee], I. 3266; trauell,
II. 396; tntvans., I. 576, 1749;
IL. 213, 1953, 2795, 3127, 4877 ;
III. 6730; ¢. ov win, Il. 2741;
III. 5674; pres. t. tynis, trans.,
I. 2477; pa. é. tint, févans., I.
1858, 2297, 3212; IT. 1661;
tynt, tvans., I. 2067 and 2703
(sterapis) ; II. 1660, 2324, 4440 ;
IV. 9307 (the field) ; pa. pple
tint, I. 2347, 3109; tynt, I.
1141, 131325; II. 1201, 2260;
IV. 8353. [O.N. Tyna.]
Tynsall, sb. = Tinsel (éimsadi, II.
63), loss, II. 63, 247, 1550,
2064. ([M.E. Tinsel 2 O.N.
*Tynsla. |
ae sb. = Tyrant, II. 198, 205.
ae sb. (-O.E.D.) = O.F. tre,
silk cloth from Tyre, IV. 8710
(sa great gadering That weirit
palice and t., qus n'ot plus a
viestiy Que tunicles de toille ou
de patlle de Tyr).
Tyred, adj. = Tired, II. 603; IV.
9410. (Tyrigan.]}
Tyrlis, sb. = Trellis, a (latticed)
2C
614
window, II. 2122 [c. 1400-50,
Alexander —]. [F. Treillis.]
Tysday = Tuesday (tuisday, IT.
2135; tytsday, III. 5031, 7166,
7307, 7487; IV. 8820), III.
ip 6938, 6947, 7019. [Tfwes-
fg.
Tyte, adv. = Tit.
Tything, sb. = Tiding(s (#éhand,
TII. 5178; étthing, II. 3018),
II. 461, 4915; i. tithingis, II.
4849; tydingis, I. 2136; II.
570, 2879, 3547, 4666; tyth-
andis, I. 721; II. 3612, 3618,
4707, 4768, 4896; III. 5047;
i I. 475; II. 502,
3204. [Tidunc, from O.N.
Tidendi.]
Tyting, ? He is hale of hurtis all;
4772 (Bot on his neis ane t.
small, Hurt with ane knyf at
his taking, Sus le nes en travers,
d'un coutel aceré).
Vv
Vaege, sb. See Vayage.
Vailze, v. = Vail, avail, vailzeis,
II. 1422; pres. t. valzeis, II
2071; pa. é. vailgeit, II. 2343 ;
valzeit, I. 1460; phr. v. quod v.
{ad. F. vate que vaille], what-
euer be the consequences, II.
1565, 4066; III. 5640, 6951
[not in F. but in Br.) [O.F.
Vaill-, participial stem of
Valoir.]
Vailzeand, adj. = Valiant, I. p. 1
(title). [F. Vaillant.]
Vale, sb. (vast, III. 7366; wail,
II. 3111), in phy. the v. of
Iosaphas, I. 33, 2153, 2185;
II. 3111 [¢. 1300 Cursor M. —
{pe vale of losaphat)]. [O.F.
Wa sb, = Valley (vatllie, I.
2204; valay, III. 5539), I. 47,
1666 ; ' Bis: I. 2129;
valleis, 55. [O.F. Valée,
vallée.}
Valour, sd :. Worthiness, II.
2970, 3557; 2. Bravery, I.
946; II. 3284, 3389; 3. Value,
I. 2958. [(O.F. Valour, valeur.}
- Vame, sb. = Wame, the abdomen,
I. 667 (small in v., grates pay
GLOSSARY.
les heey {c. 1425, Wynt —}.
(
495, 514, 2318 ; II.
(Cp. Br. IV. 48.)
on vu., I.
(Prol.) 18.
[F. Vain.]
Vane, sb. = Vein, IT. 4657; pi.
vanis, I. 1016. [F. Veine.]
Vantage, sb., advantage, benefit,
I. 714; III. 6073. [Anglo-F.
Vantage, var. of O.F. Avan-
tage.)
Vapnis = Weapons, I. 881.
Vapn.}
Varist = pa. pple. of Waris.
Varnist = pa. pple. of Warnish
(varnetst, I. 1612; warnest, ITI.
1786; III. 5657; warnist [pr.
wanist, III. 7566], IV. 9243),
provided, furnished, 1612
(Alexanderis menge, V. all of
grete bounte, bare thame
weil); II. 1785, (his corps of
cumpany Is w. and of courtessy,
parés); Ill. 5657 (w. of great
hardyness), 6081 (And gif thay
sa-gait [2.e., with ladies’ love],
v. be, Vnvarnist ar we nocht,
parde ! S’si ont tel garnison, ne
sont pas desgarnt), 7565 Se
ressoun and wit v.); of
standard (stronghold), well es
vided (with defences), III. 7986
A deed {[Anglo-F. Warniss-,
Warnir, = O.F. Garnir.]}
Vassalage, sb., erron. vasselege,
1, 2429, 2835, 2898. 1. Bravery,
I. 2835, 2898; IV. 9334;
2. Acts of bravery, in phbr.
to do v., I. 2429; II. 1841.
[O.F.]
Vassale, sb. = Vassal (vassaule, II.
4797; wassell, II. 3416), used
freely = warrior, transl. vassal,
I. 2548; II. 4797; esp. as
form of address, I. 2797; II.
3150, 4088, 4179; schir v.! IT.
4091, 4417, 5002. [O.F.]
Vayage, sb. = Voyage, expedi-
tion, crossing (vaege, III. 5570;
veage, 5308), II. 320. (Cp. Br.
XIV. 117. [O.F. Veiage.]
Veage, sb. See Vayage.
Velanusly, adv. = Villainously
(velanusly, IV. 9273; welanisly,
IV. 9184), ignominiously, griev-
ously ; transl. vilatnnement, II.
144; IV. 9381, 9955. [Villain-
[O.N——~—
GLOSSARY.
ous (Villain + ous) + ly, Vil-
anie.)
Velany, sb. = Villainy (velane,
Ill. 6159; vtllany, 6641). 1.
Outrage, indignity, II. 4351;
III. 5598, 6159, 6641, 6665,
6678, 6998; 2. A fact bringing
disgrace on a man, II. 2101
(It war v.); phr. to do v., I.
3168; 3. Improper language,
IV. 10,883. (Anglo-F. Vile(i)nie
L O.F.]
Veluet, sb. = Velvet, II. 4806;
III 7641. [Med. Lat. Velvetum :
see O.E.D.]
Venche, sb. = Wench.
Vengance, sb. = Vengeance (I.
1956; II. 122, 148; vengeange,
I. 1641; wengance, I. 959), I.
203, 1485. ([F.]
Venge, v., to avenge, I. 947, 951,
1634, 1722, 3021; ITI. 1245;
pa. pple. vengit, II. 3140, 3154,
4279; wengit, I. 934. [F.]
Vennisoun, sb. = Venison, game,
II. 2590. [O.F. Veneson, ven-
atson.]
Ventale, sb. = Ventail. 1. A
piece of armour protecting the
neck, I. 1197; 2. The lower
movable part of the front of a
helmet as distinct from the visor,
I. 2991. (O.F. Ventaille, ven-
tasl.
Vermyne, sb. = Vermin, big game,
II. 3012; IV. 9915. [O.F.]
Vernist, pa. pple. = Varnished,
I. 3104 (mony ane scheild
Weill v., maint escu vernicsé)
[1386, Chauc. —]. [F. Vernir.]
Verray, adj. = Very, real, I. 870.
[O.F. Verai.]
Vertew, sb. = Virtue (wertew, II.
1854; III. 6582, etc.) 1.
Courage, valour, I. 222, 562,
732, etc. ; 2. Strength, II. 1636,
etc.; 3. As in mod. Eng,, II.
21g1, etc.; IV. (Col.) 23;
pl. verteius, II. 80; vertewis,
II. 2555; erron. wertuous, I.
2935. [F. Vertu.]
Vertuous, adj.= Virtuous, valiant,
II. 2086. [O.F. Vertuous.]
Victored, evron., III. 8101 (Micht
Clarns v. be That voyd was
left the citte; se Clarvus savott
ow fust endoctrinés Que la cité
fust vide).
615
Victory, sb., in phr. to have v. + of,
II. 2800; III. 6688. (O.F.
Victorie, victoire. }
Vigour, II. 2531, 4369 (pr. rigour) ;
I. 1881; III. 5161, 5701,
6477. [There is apparently
some confusion between ,vigour
and vigour in Arbuthnet’s text.
See note to II. 1881.} [O.F.]
Villanes, adj. = Villainous, chur-
lish ; transl. uslain, vilonie, I.
2850; II. 2639. (M.E. Vilein
+ ous.]
Vincus, early Sc. form of Van-- --
quish, v., II. 550, 4196; III.
5402, 6005, 7058; pa. pple.
vincust, I. 1595. [O.F. Vencus,
pa. pple: see O.E.D.])
Visage, sb. (vissage, I. 2897; II.
108), face, I. 322, 1010; II.
1941, 2206, 2378, 2580, 2699,
3189, 3754, 4701; phr. v. tov.,
IV. 8657; In-middes the v.,
face to face, at close quarters,
I. 2990; II. 2842. ([F-.]
Visantis, p/., erron. for Jazerants, ~
IV. 9350 (And thyrled haber-
souns and v., haubers jaserans).
[O.F. Jazerant.]}
Vittell, sb. = Victual(s (vstall,
IV. 9139; vséell, I. 12) [so
Br. IX. 168). [O.F. Vitaille,
victuarile.}
Vmbecast, v. = Umbecast, to
consider, III. 7687. [The only
exx. of this sense (3, O.E.D.) are
Br. V. 552 and Wynt.) [Ymb(e)
+ O.N. Kasta.]
Vmbesettis = pres. t. of Umbeset,
to surround, III. 7854; = sur-
round, Br. VI. 535; IX. 706.
[Ymb(e) + settan.]
Vmbestrade = pa. #. of Um-
bestride (-O.E.D.) = bestrode,
II. 576 (The tyme is wele lang
sen I rade, Or hors or armes v.,
chevauchat yroncitn). [Ymr(e)
+ stridan.]
Vmbethink, sb., nonce-word =
Vmbethinking, II. 2451, 2457.
[From nezt.]}
Vmbethink, v., reff. to bethink
oneself, remember, constr. of,
I. 609; II. 3133 (V. the, schir,
of honeste ! vous pourpensés ...
d’onnesté); pa. t. vmbethocht,
II. 3265 (Quhill he v. him at
the last . . . That, st est apen-
—- Vndemous, adj. and adv.
616
sés); III. 7055; IV. 8382 (And
of his avow v. him thare, De
son veu lt sousint), goo2z. ([Cp.
Br. Ill. 352, etc.] [Ymb(e) +
pencan.]
Vmbethinkand, ? erron. for Vm-
bethinking, II. 2411 (MSS.
souvenirs). (Cp. prec.}
Vmbethinking, vbi. sb.,
brance, transl. souvenir, IT.
2458, 2459, 2461, 3858 [e.
1440- j. [See Vmbethink.]
Vmest, adj. = Umest, Sc. highest,
IT. 2048 ; IIT. 5215, 5789; IV.
10,756 [c. 1400, Sc. Troj.
War —]. [Ufemest.]
Vnarme, v. = Unarm, to relieve
(a person) of his armour, transl.
desarmer, III. 7469 ; IV. 10,600 ;
1918;
vnarmit,
I. 1203; II. 1927, 4695;
vnarmyt, II. 4697, 4737, 4885 ;
IV. 10,601. [Un + F. armer.]
Vnblyth, adj. = Unblithe, un-
happy, IV. 9230, 9439. [Un-
blipe.]
Vnborne, adj. = Unborn, III.
6611. [Un(ge)boren.]
Vobrekand, ppl. adj. = Unbreak-
ing, I. 1328. [Un + brecan.}
Vnclethed = pa. t. of Unclothe,
II. 306. [Un + clédan.]
Vucuppill, v. = Uncouple, to
release (dogs) for the chase, II.
2711. (Un + F. coupler.]
= Un-
deemous, Sc. and North. (vn-
demus, III. 5404), extraordinary,
II. 4439 (Sa v. ane dynt, .j.
cop si trés pesant), 4487 (his v.
strakis, grans cops), III. 5404;
IV. 8893, 9451 (The flap... was
. . Strykin with sa v. mycht),
10,122 [c. 1300, Cursor M. —];
adv., III. 5464. [O.N. Udé&mis.]
Vnder, adv. = Under, with preps.,
Sc., Obs., at v., in an inferior
position, IV. 10,359 [the earliest
ex. in O.E.D. is Br. VII. 365] ;
remem-
be v., beneath, IV. 9498.
(Under.]
Vnder, prep. = Under (Wnder,
I. 2709; II. 3686), II. 470, 519,
etc. [Under.}
Vnder-feit, adv. = Underfoot,
-feet, I. 1765 (fell), 2440 (ly).
[prec. + Fét.]
GLOSSARY.
Vnder-lout, adj. = Underlout,
subject, IV. 9925. [Under +
laitan.]
Vnderneth, prep. = Underneath,
I. 3185. [Under-nédan.]
Vnderstand, v., II. 240; pavren-
thetic =I oe believe, II.
218, 2919; é. vnderstude,
Meaning, II. 3834.
236 ([Fiends] mak ay thair
ansuering "ep. riches vndir-
standing) Pp. prec
Vnderta, v. = Undertake (under-
tak, I. 388, 1090, 2584; vundirte,
I. 2722), I. 2526; in phr. I o.,
parenthetic =I pledge, ‘ war-
rant,’ I. 388, 1358, 1566, 2584,
2595, 2722 (bien le puis afier),
2843; Il. 3400, 3495, 3773;
pres. t. wndertais, III. 8132;
pa. ¢. vndertuke, III. 6166;
pa. pple. vndertane, I. 3112,
3175; IJ. 2852; IV. 10,991.
{Under-tacan. }
Vndone, ppl. a. = Undone, not
done, IV. 10,438. [Un + dén.]
Vneis, adv. = Uneaths, scarcely,
transl. @ paines, I. 911, 2657
(V. in him the lyfe thay fand) ;
so, v. that, I. 565 [S.L.S., Chrtsto-
pher}. (Un-eade.]
Vnfane, adj. = Unfain, ill-pleased,
IV. 8813. (Unfégen.]
Vafeinzeit, ppl. a. = Unfeigned,
real, II. 2211. [Un + O.F.
Feign-.]
Vohap, sb. = Unhap, misfortune,
II. 4033; III. 6609. [Un +
O.N. Happ.]
Vnhappy, adj. = Unhappy, un-
lucky, II. 1429 [Sense 2, O.E.D.,
Br. —). ([Cp. prec.]
Vohorsit, pa. pple. = Unhorsed,
I. 2845; IV. 9483 [O.E.D.,
1390, Gower —]. (Un + hors.]
Vohurt, pp/. a. = Unhurt, I. 1109.
Vnicornis, p/. = Unicorns, IV.
11,016. [F.]
Vnmesurit, ppi. a. = Unmeasured,
overweening ; =O.F. desmesuré,
III. 6551; IV. 10,412 (-O.E.D.
in this sense].
Vnreft, pa. pple. = Unreft
not taken away,
(-O.E.D.),
III. 7598. (Un + réafian.]
GLOSSARY.
air pa. pple. = unassailed,
Vales = = Unsere = Unsly, unskilful,
II. 1670, 4752. [Un + O.N.
Slégr.]
Vnsound = Unsound, adj., suffer-
ing from wounds, III. 5719.
(Un + sund.]
——"-Vntholfull = Untholeful, intoler-
able, I. 1784 [O.E.D., 1425,
(Un + polian + ful.]
Vnvarnist, ppl. a. = Unwar-
nished, unfurnished, unprovided,
III. 6081.
Vnwittandly = Unwittandly,adv.,
eee iat III. 5636. [Un +
witan.
Vnworthie = Unworthy, adj., of
little value, I. 662. In +
wordig.]
Vawoundit, ppl. a. = Unwounded,
I. 1626, etc. [Un + wundian.]
Vnzoldin, ppl. a. = Unyolden,
unrequited, III. 5238. [Un +
geldan.]
Voce, sb. = Voice, II. 435, 448,
4228, 4342. [O.F.]
Vow, $b., III. 5502, 5566.
Vox, pa. t. = Wox.
Voyd, adj. = Void, unoccupied,
transl. vide, widie, III. 8102,
8170; IV. 9208. [O.F. Voide,
vide
Voydit = pa. pple. of Void, to
empty (tmperat. Woydis, Til.
6208), III. 5512. [(O.F. Vioder,
utder.|
Vp = Up, II. 127, etc. [Up.]
Ve a ppl. a. of the
eye or 1 directed upwards.
IV. 9695. [Up + O.N. Kasta.]
Vpdressit, pa. pple. = Updressed,
set up, III. 7021 ([O.E.D.,
1400- j.
Vpone = Upon, I. 1118, etc. [Up-
pon.]
Vpryse, v.
1743.
Vp Richt = Upright, IV. 10,367.
Vpstart, pa. ¢. = Upstart, started
up, I. 1244.
Vs = Us, I. 839, etc.
Vsage, sb, = Usage, III. 5154.
[F.]
Vsit, pa. #. = Used, spent, IV.
10,889. [F.
Vtarly, vterly, adv. = Utterly, III.
6814, 6863. [Utera +- lice.}
(O.F.]
= Uprise, rise up, I.
617
Vther, adj., pron. = Other (also
rarely, other, II. 182; freq.
uthiy, e.g., II. 4868); adj.,
I. 36, 558; II. 478, 1502, 2703,
2712, 3576, 4878; spec. v.
thing, II. 150, 2942; v. ma,
I. 2161; ITI. 246; IV. 10,790;
v. tua, II. 379, 2789; = the
other, on v. halfe, II. 3980, 4008;
that v., 1523; pl. vtheris, II. 488
(And v. engynis that thair-to
fallis) ; pron. = mod. the other,
I. 2531 (Thay dang on v. with
all thair micht) ; II. 3812, 4626 ;
esp. with ather, I. 2006, 2463 ;
II. 4213, 4868 : ilk (kane), I.
892; II. 2004, 3602, 4187,
4788 : nane, I. 963; II. 1416;
Ill. 7734; nouthiy, II. 4193;
ane v., II. 1610 (The oistis,
that nocht ane v. louit), 4939;
elltpt., II. 2755 (Ane day men
takis, ane v., is tane), 3634;
I. 766 (for v. or for the); II
182, 4150; III. 7101; with
pl. meaning (as often in M.E.),
I. 140; II. 668, 2891, 3241
(lt asctve), 4604; pl. vtheris, I.
38; vthers, II. 2966. ([Oder.]
Vther-wayis = Otherwise (also
-ways, -wayes; wthiy-was, II.
4082), II. 42, 2394, 4678; ITI.
6492, 6944, 7028 (Speke we v. !
or parlons autrement !), 7068 ;
IV. 9542. (Oder + weg.]
Vy, sb. = Wye, man, person, II.
(Prol.) rr. (Wiga.]
Ww
Wa, adj. = Woe, sad, I. 103 and
passim. ([W4.]
Wa, sb. = Woe, I. 1530; es
dule and wa, I. 1533, 2406; 1.
245. a.
Wadder, sb. = Wedder.
Waffyne = Weapon, I.
[O.N. Vapn.]
Waiffand, pres. pple. = Waving,
I. 236, 1036; II. 4390 (With
baneris w., tua or thre, Les
banteres au vent, ne sat ou .1j.
ow févots); III. jyoz2. [The
earliest ex. in O.E.D. is Br. IX.
ro2tI.
Waill, sb. = Wale, choice, in phr.
618
at w., at one’s choice, in abun-
dance, II. (Prol.) rr. [O.N.
Val.)
Waill, sb. = Wall.
Waindit = pa. t. of Wonde, to
shrink, hesitate, I. 1998. [Wan-
= Warison, pro-
vision (of men), garrison, III.
7023 (de gent st hen garnie)
(Br. X. 325.] [O.F. Warison.]
Wais, IV. 10,479. See Wyce, and
note to line.
Waist, sb. = Waste, in phr. in w.
= in vain, III. 6598 (c'est parole
gastée). [O.F. Wast(e, dial. var.
of Guast(e.]
Wait, v., I. 3163; II. 3060.
Wakar = Weaker, I. 1782, 3094.
[Wac.]
Wake, v., to watch (the dead),
IV. 10,715; pa. pple. walkit
(pr. wantit], IV. 10,796. [Wa-
cian.]
Walkit, pa. pple. of Wake.
Wald, pa. t. = Would, I. 414 and
passim. [Wolde.]
Wald, sb. = Wold, country, IT.
2130. [Wald.]
Wale, adv. = Weill, well.
Walknit = pa. #t. of Waken,
tyans., I. 2649; tntrans., IT.
447. ([Wécnan.]
Wall, sb.1 = Vale.
Wall, sb.* (waill [vime, staill], II.
4483), II. 1295, 1527, 1765,
1773, 1843, 4571, 4858; pl.
walles, II. 186, 1339, 1341, 3995,
4016, 4055, 4744; wallis, I. 3;
II. 487, 491, 3546. [Wall.]
Wallapand = pres. pple. of Wal-
lop (wallopand, II. 1694), to
gallop, I. 1172 (galope), 3000;
pa. t., vans. = made to gallop,
vallopped, III. 5942 (His steid
he v. in the feild, S’en ist plus
gue le pas [so Br. II. 440)).
[O.N.F. *Waloper = Galoper.]
Wane, sb. = Wone, phr. good
wone, with great force, in great
quantity, IV. 9742 (The blude
ran out weill gude wane), I.
1646. (O.N. Van.]
Wanhope, sd., despair, III. 6675
(desesperance). [Wan + hopa.]
Want, v., to lack, II. 4153;
GLOSSARY.
pres. pple. wantand, II. 81;
pa. t., wantit, Il. 1749. [O.N.
Vanta.]
Wanting, odJ. sb., lack, IT. 2572.
(Cp. prec.]
Wantonlie, ado. = Wantonly,
richly, I. 83. [Wantogen +
.
r - 1084.
(Cp. nezt.]
Wapnes = Weapons, II. 3423 (To
se gif thay can w. weld !)
[(O.N. Vapn.]
Waponis = Weapons, I.
2633; wapons, I. 2530.
prec.)
War, adj., Sc. and North., worse,
I. 2352; Il. 1484 (He is w.
than dede that fleand ae
Ci valent pis mort
mucrent en furant), 2652, ry
III. 5964, 7632; IV. 10,195.
[cp. Br. I. 269 (Thyrldome is
weill wer than deid)]; quasi-sb.,
1063,
[See
I. 990, 1782, 2345. [O.N.
Verre.]
War = Were, pa. ¢., I. 69, 817,
1003, and passim; pres. subj.,
I. 348, 355, and passim; pbhr.
war nocht
(Weron; O.N.
Ware = War = Were, pres. subj.,
I. 3237, etc.
Wareist = pa. pple. of Waris.
Waris, v. = Warish, to protect,
III. 6533 (W. mot zow lupiter !
Jupiter vous garisse !); pa. pple.
= cured, varist, IV. 10,745;
wareist, III. 6995 (garts). [O.F.
Wariss-, Warir.]
Warld, sb. = World, esp. in phr.
in warld = ‘in the world,’ I.
1071 (That leuand is in warld
this day), 1363; II. 1997; IV.
9980. [Worold.]
Warne, v. = Warn, v.!. 1. As
in mod. Eng., I. 2076 (rubrick) ;
II. 1551, 2872, esp. I w. zow
weil, II. 1541, 3639, 3939
4517; 2. To defend, IV. 9200 ;
pa. pple. warned (as 1), II
566. [Warnian.]
Warnessing, vbi. sb. = Warnish-
ing, provision, supply, II. 2520.
{See Varnist.]
Warnest, warnist, pa. pple. See
Varnist.
and na war = if it .
~~ Warrandy, sb.
——~-— Warrandyse, sb.
GLOSSARY. 619
Warnit, pa. ¢. of Warn, v.*, to | Wary, v. = Warray, évans., to
Eira. Cw restrain from action,
fo (Warnian.]
? of Warp, or,
: arpiss, left, I. 1657
(That the fecht halely w. thay,
ont la place guerpie). [O.E.D.
quotes no analogous ex. of
Warp, which gen. = throw,
cast (away); s.v. Warpiss [a.
O.F. werpiss-, lengthened stem
of werptr, guerpiy, to quit], to
cast aside—O.E.D. quotes only
S.L.S., Machor, and 1444, Aberd.
Reg).
Warrand, sb. = Warrant. 1.A
protector, I. 337 (thay haue
euill w., That fled and left
thame barganand [not in F.)),
2404 (I am euill w. To thame,
nop mauvés avoés); II. 2738;
III. 6331; 2. Protection, de-
fence, I. 1356, 1558, and 1996
(Agane his dynt had nocht w.),
2021 (That thay of deid had na
w. [not in F.}); Il. 2624; III.
5344; 3 A place of refuge,
shelter, I. 2030, 2188 (That
thay withdrew thame to w.) ;
II. 4386, 4522. (Cp. Br. VITI.
485 (Bot fled to w. quhan thai
mocht).} (O.F. Warant.]
Warrand, v. = Warrant, to pro-
tect, I. 2792; II. 2292, 2973;
III. 6008 {[so, By. II. 504].
(O.F. Warantir.]
= Warranty, pro-
tection, II. 1480. [O.E.D. (but
only as a legal term), 1338-_ .]
[Anglo-F. and O.F. Warantie.]
= Warrandice,
protection, IV. 9636 (His helme
micht mak na w., Que nel
puet gavantir) [1488- (but only
in legal sense); 1512- =
security]. [Anglo-F. Waran-
dise = O.F. Warantise.]
Warred, pa. t. See Were.
Warriour, sb., II. 1293; pl.
weriouris, II. 2930.
Warrit, pa. pple. of War, v.?, to
worst, II. 4763 [1483, Cath.
: = Wrestling,
IV. 9022 (lute) [Wynt. (werst-
ling) —]. [*Wrestlian.]
Warst, adj. = Worst, III. 5826.
[Wersta.]
make war on, II. 1381 (By. IX.
646]. [M.E. Werreye 2 O.F.
Werreier. |
Waryed = pa. t. of Warray, to
make war, pr. taryed, IV. 9953.
Waryed = pa. #. of Wary, to
curse, II. 1418 (maudist).
(Wergian.]
Was, v., pa. t., I. 438 and passim ;
pers. sing., I. 521;
609, etc.; = it w., I. 2769
(Thocht he had Ire. w. na
ferly); = there w., in phr.
w. nane, I. 1339, 1965, 2229;
II. 4493; I. 2035 (And swore
hiely be all that w.) [Wes.]
Wassell, sb. = Vassale.
Wat, wate = Wait, pres. t. of
Wyt, I. 382; II. 1791, 2500,
2594, etc. [Witan.]
Watter, sb. = Water (II. 1507,
2724), II. 451, 3803, 4886;
II, 211, 1507, 2724.
Watter syde, sb. = Waterside
(wattersyde, II. 1519), II. 500,
517. [prec. + side.]
Waw, sb. = Wave, I. 234. (Cp.
Varo Br. Ill. 719.) [O.N.
Vagr ; O.E. Wég.]
Waxis = a grows, IIT. 5019.
[Waxan.] ;
Way, sb. (pl. wais, wayis, etc.),
esp. in phr. ‘ take one’s way,’
I. 2130; ITI. 2168, 2965, and
assim; na wayis = Noways,
. 1730, etc.; on na wayis =
Noways, I. 583, 1743; II.
560, etc. [Weg.]
Waykast = Weakest, IT. 4190(The
w. had na will toly). [Wac.]
Wed, sb., wager, II. 7230. [Wedd.]
Wed, v., marry, II. 195, etc.
[Weddian.]
Wedder, sb. = Weather (also
Wadder\, II. 400 (The w. is
baith fare and licht); III.
7918. [Weder.]
Wedis, pi. of Weed, ITI. (Prol.) 10.
[Wéod.] |
Wedowes, pi. = Widows, IV. 9615.
[Widewe.]}
Wedset, pa. pple. = Wadset, put -- -
pawn. [Wedd + ~_. 7
in pledge,
settan.]
Weid, adj. = Wood, mad, ITI.
8032, 8110. [Wéd, cp. Wédan.]
620
Weid, sb. = Weed (fi. wedis).
1. Clothing, dress, I.
III. 5016; ‘
Knightly dress, armour, I. 488 ;
II. 1457, 1650 (With helme
embr in his w.), and passsm.
(Wed, Wéd.]
Weilcum, adj. = Welcome, III.
6816. [Wel + cuman.]
Weilcumit, pa. t. = ee
IV. 10 865. [Cp. pr
Weild, ve = Wrid” “(weld, II.
3423), to have at one’s disposal,
enjoy, III. 8122; yvefi. to bear
oneself, etc., I. 2362 ; pa. pple.
weildit, II. 3966 [Weidan.}
Weilfair, sb. = Welfare, safety,
I. 326, 329, etc. [Wel + faru.]
Weill, adv. = Well (was, I.
1964; III. 5935; wale, I.
1454, 2552; II. 4232; III.
5202); wele, passim). 1. AS
in mod. Eng., II. 2221, etc.;
2. ‘Very,’ I. 130, 1715, 2667,
etc. ; 3. ‘ Much,’ in comparison,
I. 3170; II. 3755 (Vox ridder
w. than rose on rys, etc.);
4.‘ Atleast,’ IT. 3923; IV. 8351,
etc.; esp. to do weill =‘ act
bravely,’ I. 3107; II. 567,
etc. [Wel.]
Weill, sb. = Weal, for weill or wa,
IT. 4127. ([Wela.]
Wein, sb. = Ween, Obs. (also
Wene), in phy. withoutin (for-
outin, but), ween, without doubt,
I. 2919; II. 1214; III. 7015,
and passim. [Wén.]
Weind, v. = Wend, to go, I. 698.
(Wendan.]
Weined = pa. #. of Ween, to
think, II. 2606 (For thay w.
he had bene slane). [Wénan.]
Weip, v. = Weep, II. 124, etc.
[Wépan.]
Weir, pa. ¢. = Were, I. 894 and
passim. [Wéeron.]
Weir, sb.! = War (I. 2420; were
1. A particular war,
II. 602, 643, 1739,
1951, 2728, 2862, 4813;
6601, 8225; IV. 10,910; 2.
War in general, I. 30, 332, 922;
II. 2756; phy. with of, I. 3268 ;
happy of w., III. 6800 (de guerre
etivous) ; unsle, II. 1670; wyse,
Il. 1547, 3371; III. 7144; II.
1226, as of w. = in hostile
GLOSSARY.
manner ; with sm (into), I. 1570,
2934; II. 2753; happy in w.,
III. 7o40 (de € etiveus) ;
wicht, I. 1133; II. 1662, 2980;
tn peax and w., see Peax ; pl.
weiris, II. 350; III. 5245;
II. weres, 3002 ; weris, 4160.
Weir, sbh2 = Were, sb.3, Obs.,
doubt, etc; in phr. withoutin
(foroutin, but) weir, without
doubt, II. 1281, 3970, 4340.
[See O.E.D.]
Weird, pa. t. of Were, v., Obs., exc.
Sc., to defend, IV. 9988.
[Werian.]
Weirdis, pi. of Weird, sd., fate
(werd, III. 5610, 8209) (in
reference to a single person),
II. 2030; III. 5474 (gif weirdis
will = s’etvs le
Weiris = pres. t. of Were.
Weirit, pa. #. Wore, IV. 8710.
[Wérian.]
Weit, adj. = Wet, I. 1472; IV.
10, 208, 10,518, etc. [Wwét.]
Welanisly, adv. See Velanusly.
Welcuming, sb. = Welcoming, I.
2572. [See Weilcum.]
Weld, v. = Wield, II. 3423.
[Weldan.]
Wele, adv. = Weill, well.
Welefair, sb. = Welfare, ITI.
6516. [See Weilfair.]
Welth, sb. = Wealth, II. (Prol.) 9.
[Wela + p.]
Weluet, sb. = Velvet, II. 4964, etc.
Wenche, sb. = Wench, II. 3085,
3938, IV. 10,993, etc. [Wencel.]}
Wend, pa. #. of Wene, to think,
Il. 1642; III. 7or4, ete.
([Weénan.]
Wend, v., to go (weynd: rime,
heynd, III. 6855), II. 3849
and passim; pa. ¢. wend, II.
2971.
Wene, sb. = Wein.
Wene, v. = Ween, to think, IJ.
1459, 2493, 4257, and passim ;
pa. t. wenit, I. 1532, 2380, 3273,
etc. [Wénan.]
Wengance, sb. = Vengeance.
Wengit = pa. pple. of Venge.
Wening, vbi. sb. = Weening,
thought, I. 2318; III. 5799,
6624, 6983; IV. 8448. [See
Wene. }
Wenit = pa. t. of Wene = Ween.
GLOSSARY.
Went, pa. pple., I. 403; II. 1467,
4043 (And sa furth to the wod
is w.), 4835. [Wendan.]
Wer, pa. t. = Were, II. 2692, etc.
[Wéron. J
Wer, v. = Were, to defend.
Werd, pa. t. = Weirit, wore, IT.
3182, [Werian.]
Werd, sb. = Weird, fate, III.
5610, 8209. See Weirdis.
Were, sb.! = War, II. 2651, 3102,
etc. See Weir, sb.}
Were, sb.* = Weir = Were, sb.3.
Were, sb.2 = Weir, doubt, I. 686,
1193.
Were, v.21 = War, to make war,
II. 3106; pres. t., trans., weiris,
III. 7485; pa. t., fig., warred,
II. 3886 (guerrote).
Were, v.*, to defend (wer, I. 268),
II. 2087. [Werian.]
Weriouris = p/. of Warriour.
Werraly, adv. = Verily, I. 684.
Wertew, sb. = Virtue. See Vertew.
Wertuous, I. 2935, ? erron. for
wertewts, wertowis. See Vertew.
Wery, adj., Weary, I. 3139 and
' passim. [Weérig.]
Wesch, v. = Wash, III. 6298;
pa. t. wosch, IV. 10,879; pa.
pple. washin, II. 5009; weshin,
III. 7646; wyschin, IV. 11,089.
(Wescan.]
Weshin, pa. pple. See prec.
Weshing, vdl. sh. = W.
(wescheing, III. 5919), IV.
10,727 (At thair w., Aw laver),
10,769. [Cp. prec.]
Wesy, v., Sc. = Vizy, to visit,
tvans., III. 7368. [F. Viser.]
Wet, £01 (wyte, I. 1571), II. 424.
[W.
Weyn, v. = Wene, to think, IT.
4108. [Wénan.]
Weynd, v. = Wend, go, III.
6855. [Wendan.]
Wichtly, adv., strongly, vigorously,
I. 2639. [O. N. Vigt + lice.]
Wicked, adj., 3095, etc.
[Wicce.]
Wickedly, adv., badly, I. 1916.
Wickednes. sb. = Wickedness, II.
1441, 4350. [Wicce + nes.]
Wiked = Wicked (wickit, II.
1209, etc.), II. 4374; III. 6652.
(Cp. prec.
Wilbe = Will be, IV. 8633.
[Willan + béon.]
621
Wildernes, sb. = Wilderness, II,
55. [Wildeornes.]
Wilfull, adj. = Wilful, anxious,
determined, IT. 3875; IV.
8370, etc. [Ge-will + ful.]
Wilfully, with goodwill, heartily,
II. 2225, 3270, 3580, 3879.
[This sense (1b) is noted by
O.E.D. only in Barbour and
Lydgate.} ([Cp. prec.]
Will, adj., phy. will of rede, at a
loss for a plan or scheme, I. 1470.
[Cp. Br. III. 494.] [O.N. Villr.]
Will, sb., I. 1485, 1899, etc.;
gen. sing. Willis = Willes, gif
gour willis war, etc., I. 254,
440, 584, 699; III. 6036, 6810 ;
efter zour willis, II. 3644.
alee Willa.)
, I. 3153, 2nd pers. sing.
indie. I. 551, 3021.
Win, sb. = Wine, I. 2486. [Win.]
Wincus, v. = Vincus = Vanquish,
II. 2972.
Winds, ? erron. for Woundis, IV.
10,221. [Wund.]
Winnen, pa. pple. of Wyn.
Winning, vbi. sb.1 1. Conquest,
I. 225: III. 6683; IV. 8396;
2. Profit, advantage, I. 2140,
2576, 2931; II. 3740. [Winnan.]
Winning, ob]. sb? = W
III. 5497,
Winful, adj., pleasant, II. (Prol.)}—
1o. (Only ex. in O.E.D.]
5805,
Wint, pa. t. = “Weened, thought,
I. 2689, 3052. [Wénan.]
Wirk, v. = Work, I. 340, 3282;
II. 1401, 3510. [Wyrcan.
Wirship, sb. = baer: II. 3390,
4369, 4375, 4722 ordscipe.]
Wi , 2? evvon. for wraithis, III.
8128.
7699.
Wis, v.
(Wyscan.]
Wis, v., know, I wis, II. 2584 and
passim. [Witan; Wiste.]}
Wisdome, sb. = Wisdom, IV. 9950;
but see note, ad loc. [Wis-dém.]
= Wish, IIIf.
Wisly, adv. = Wisely, I. 891.
[Wis-lice.}
Wissis, pi. of Wis = Wish, II.
2017. [Stem of Wyscan.]
Wist, pa. ¢. knew, IV. 9463, etc.
[Witan ; Wiste.]
622 GLOSSARY.
Wit, sb., II. 2542; IV. (Col.) 12 | Wnarmyt. See Vnarme.
and passim. [Witt.] Woder. See Vader.
Wit, v., know, II. 2969 and passim. | Wnwittand, ppl. a. = Unwitting,
[Witan.] IT. 1410. n + witan.]
With, prep., often = ‘by,’ I. | Wod, sb. = Wood, IT. 578; pil.
2846, 3238; II. 2793; III.
6708, 8090, etc.; with that,
*‘ thereupon,’ I. 229 and passim.
[Wip.}
With-all, adv. = Withall, II.
1501, 2935; IV. 10,204. [prec.
+ all
Withdraw, v., refl., I. 1989, 2188,
2289, 2858, etc. [Wipdragan.]
Withhald, v. = Withhold, to
keep, retain, hold, II. 369,
1376, 2029, 2665; III. 8191;
pa. pple. with-haldin, ITI. 6860.
(Wiphaldan.]
Within, adv., IT. 1327. ([Wipin-
nan.)
Without, prep., I. 1212; II.
[Wip-
3736, 3933, 4794, etc.
Withoutin, prep., without (also
withouttin), I. 1599, 2239, 2376,
2972. [See prec.]
Withstand, v., I. 1673; IV. 9445.
[Wipstandan. ]
—— ~With-thy (That), conj., provided
that, II. 91, 1741, 2020; III.
7575, 7578. [Wip-py.]
Witnes, sb. = Witness, II. 85,
(To w. dar I draw Venus), 2545.
Witnes, v. = Witness, II. 4659.
[Gewittnes.]
Wittandly, adv. = Wittingly, skil-
fully, wisely, II. 2346 (And
w. couth couer his will). (Cp.
Br. XI. 595 (That thame de-
fendit so vittandly)]. [Witan.]
Wittely, adv. = Wittily, wisely,
cleverly, skilfully (wittelly, IT.
1812, etc.), I. 212; II. 1839,
3213, 3368, 3585; ILI. 7043.
(Wittiglice.]
Wittering, vb/. sb., information,
IIL 5865. [O.N. Vitra.]
Witterly, adv., certainly, for cer-
tain, I. 2458; II. 2383, 2493;
Ill. 7278, 7870. [O.N. Vitr.]
Wittin, pa. pple. of Wyt = Wit,
to know.
Witting, pa. pple. of Wyt = Wit,
to know, II. 3639. [Witan.]
Witty, adj., sensible, skilful, etc.,
I. 2365, etc. [Wittig.]
Wmbethink. See Vmbethink, v.
Worth, v. (
woddis, IT. (Prol.) 10; IV.
11,011, etc. [Wudu.]}
Wode, adj. = Wood, mad, I.
2401; II. 250; III. 6028,
8147.
Wodnes, sd. = Woodness, mad-
ness, III, 5455, 6626. [W6d +
nes.
Wod-syde, sb. = Woodside, II.
4311 {so By. IX. 139]. [Wuda
+ s{de.]
Wold = Would, III. 6511, 7068.
(Wolde.]
Wolf, sb., I. 996. [Wulf.]
Wonded = Wounded.
Wonder. See Wounder.
Wondis, f/. = Wounds, IV. 9353.
(Wunod.]}
Wonnen, pa. pple. of Wyn = to
win.
Wont, ppl. a., accustomed (wount,
I. 521), 1. 394, 850, etc.
(Gewunod.]
Word, sb., II. 1253: 2283, 3113,
4245, 4280, etc.; pl. wordis,
I. 2810, II. 3446, etc.; words,
II. 1437. [Word.}
Word, v. = Worth.
Work, v. (also worke, II. 260), IT.
2030, 3656. (Wyrcan.]
Worne, pa. pple. = Worn, IT. 210.
Worship, sb. 1. Esteem, repute,
reputation, IJ. 3329, etc.; 2.
Worthiness in battle, valour,
I. 1509; II. 2722 and passim
[so Br. III. 50, etc.] [Worp-
scipe. }
Worslit, pa. ¢.
9014. [Wrestlian.]
Worst, adj., superl., I. 400, 1445 ;
II. 228, etc. [Wyrsta.]
Worth, adj., I. 225, 663, 1776
(That thay prysit nocht worth
ane myte), II. 1459, 2757, 4017,
4255. 4257, etc. orpe.]
also word, IV. 10,804).
1. To become, IV. 10,804
(Quhat sall w. of vs ?); 2. To
happen, befall, become ; in phir.
weill w. the! III. 7526, 8049;
shent w. I, etc., II. 551, 1452,
2083, 3227; 3. It beh
worthis
oves,
is necessary, (also
= Wrestled, IV.——~™
“———-Wp = Up, III. 7354.
-- ~__-Wpon = Upon, I. 1211.
GLOSSARY.
wonrthis), II. 1857, 2490, 3099 ;
worthit, I. 1472; Il 3043,
3574; pa. pple. w » I
1659. [Worpan.]
Worthily, adv. (worthely, I. 2546 ;
Il. 4623), I. 1550. ([Worpig +
lice.]}
Worthin, pa. pple. of Worth.
Worthy, adj., entitled to honour,
brave, I. 854, 1493, 1750; II.
272, etc.; w I. 3063;
worthyest, II. 3556; ‘III. 5406 ;
wourthiest, II. 4195. [Worpig.]
Worthynes, sb. = Worthiness,
bravery, I. 1478. ([Cp. prec.]
Wosch, pa. #. of Wesch, to wash.
Wound, sb. (pi. woundis), II. 3381
and passim. [Wund.]
Wound, v.; pres. pple. woundand,
IV. 10,313; pa. pple. woundit,
I. 2096, etc. ; wonded, II. 3061 ;
esp. woundit sair, I. 1688, 2112,
2248, 2768, etc.
Wounder, adv., Obs. = Wonder,
wondrously, exceedingly, woun-
der, mychty, etc., I. 1181 and
passim ; esp. w. weill, II. 2429,
2434, 4675, etc. [Woundor.]
Wounding, vb/. sb., I. 1998.
Wount, adj. = Wont.
Wourthely, adv. = Worthily, II.
4331. [Worpig + lice.]
Wourthiest = Worthiest, ITI.
5157. [Cp. nezt.]
Wourthy, adj. = Worthy, II.
2263. [Worpig.]
Wox, pa. t., waxed, grew (vox,
II. 3755; IV.
IT. 105,
I. 1347, 2632 :
9352; woxe, I. 2042),
2207, 3905. [Waxan.]
Woydis = tmperat. of Void. See
Voydit.
[Up.]
) ppon.]
Wrait, pa. ¢. = Wrote, IV. 10,835 ;
IV. (Col.) 15. [Writan.]
Wraith, adj. = Wrath, Wroth,
I. 2351, 2831; II. 1223, 2461,
2570, 2595, 3811, 3841, 4181 ;
III. 6874, 7737: esp. sory and
wraith, II. 43 IV. rns
9841; wraith or blyth, I. 809,
1049; III. 5773. [Wrdp.]
Wraith, pa. t. writhed, IV. 9600.
(Wripan.}
Wraith, sb. = Wrath (also Wrath,
II. 250, 2560, 2660), I. 1098;
623
II. 1831, 2066, 3731, 3852,
4341; IIL. 5476; IV. 9713.
[Wreppu.]
Wraith, v. = Wrath, refi. to
become angry, II. 3848; ¢érans.,
to anger, III. 8165; pa. ¢.
wryth, III. 8030; wrethit, IV.
8820; pa. pple. angered, II.
4422. [Wreban.)
Wraithly, adv. = Wrathly,
Wrothly, angrily, I. 1780, 2807.
(Wraplice.]
Wrang, pa. t. = Wrung, IV. 9600.
(Wringan.]
Wrang, sb. = Wrong, III. 6665,
6998. ([Wrang, from O.N.
*Wrang.}
Wreke, v. = Wreak, to avenge,
II. 2952. [Wrecan.]}
Wrething, vbi. sb. = Wrathing,
exciting to wrath, II. 3735.
[Wrepan.]
Wrethit, pa. t. of Wraith.
Wrocht, pa. #. and pa. pple. =
Wrought, made, created, II.
ahi 13, 3704; III. 7644;
V. 9674, 9893, etc. [Wyrcan.]
Wryth, pa. ¢. of Wraith.
Ws, pron. = Us, II. 2778 (That
reifhs w. all that euer he can)
and passim. [Us.]
thir- was = Otherwise. See
Vther-wayis.
Wyce, sb. = Vice, sb.*, the face
[pr. wats, IV. 10,479], III. 6298.
Wycht, adj. = Wight, strong, IV.
8578. [O.N. Vigt.]
Wycht, sb. = Wight, creature,
II. 1410. [Wiht.
Wyde, adj. = Wide, I. 382 and
} [Wid.}
= Wife, woman, II.
Wylis, pl. = Wiles, II. 537.
(Wigel.]
Wyll, ov. = Will, IT. 3942.
(Willan.}
Wyly, adj. = Wily, II. 2057.
[Wigel + y.]
Wyn, v. = Win (also win, I. 706),
II. 1360, 1382; III. 7269, ete. ;
ih é. winnis, II. (Prol.) 10;
V. 10,824; pa. t. wan, I. 705,
etc.; pa. pple. wonnen, II. 4,
3541, 4955; III. 6789; winnin,
III. 5612, 7245; IV. 8407;
wynnin, IV. 8478. [Winnan.]
Wynd, sb. = Wind, III. 7022, etc.
(Wind.
Wyndo, sb. = Window, III. 7925
(fenestre). [O.N. Vind-auga.]
Wyne, sb. = Wine, II. 1434.
J
Wynnin, pa. pple. of Wyn, to win.
Wynning, vbi. sb. = Weening, II.
1404. [Wénan.]
Wynning, pa. pple. of Wyn, III.
8268. [Winnan.]
Wys, adj. = Wise, IT. 2342 and
passim. [Wis.]
Wys, sb. = Wise, manner, I. 2604,
2930, and passim. ([Wise.]
Wyschin, pa. pple. of Wesch.
Wysed, ppl. a. = Awysed, advised,
II. 3585 (Bot wit, w. wele and
wittelly).
Wysely, adv. = ce I. 1662,
etc. "[Wislice.]
Wyssyer ? = Wiser, II. 2413.
[Wis.]
Wyt, v. = Wit, to know, II. 2782,
etc.; pyres. t. wait (also wat,
wate), I. 3249; II. 152, 3899,
and passim; III. 6372; esp.
wele I wait, Il. 2404, 2425,
3125, 3143 5 IV. (Col.) 16, etc. ;
pa. pple. wittin, I. 1828; III.
EL etc.; witting, II. 3639.
(Witan
Wyte, adj. = Wet.
Y
Ydurn, sb. = Hidour, IV. 10,044.
Yilare, compar. adj. = Ier, II.
310g. [O.N. Ilr.]
Yneuch, adv. = Aneuch.
Yre, sb. See Ire.
3
a, inmterj. = Yea, Yes, II. 1404,
es [Géa.]
3allow, adj. = Yellow, II. (Prol.)
6; IV. 9331. ([Ge(o)lu.]}
3are, adj. = Yare, ready, IV.
10,725. (G(e)aru.]
3arne, v. = Yearn, I. 805 and
passim. ([Geornan.]
jarning, sb. = Y ing, I. 915
(Me geuis 3. to fecht my fill).
[Cp. prec.)
3e, inter], = 3a, III. 7872. [Géa.]
GLOSSARY.
3e, pron. = Ye, you.
3ede, pa. é. of Ga.
Zeid, pa. t. of Ga.
3eild, v. = Yield, give, render,
I. 556 and passim. (Geldan.]
ae sb. = Year, II. 364, etc.
3eld, v. = 3eild.
3eme, v. = Yeme, to kee
charge of, II. 3643; II
7516, gna ioeman:
, have
. 6013,
= Gate, I. 2139: II.
2829, 2845, 2866, 3069,
3680, 3971, 3976, 4007,
4073; III. 5044, 5940,
6815, 7642; ie zettis, II. 1886,
1910. [Ge(a)t.]
i ie Gone II. 358 and
day evening, II. 4259.
stran + zfen.])
3it, adv. = Yet, I. 3008 and
passim. [Gi(e)t.]
3on, 3one, dem. adj. = Yon, II.
55 and passim. [Geon; see
on zond halfe Pharoun, II.
1497; I. 1183; II. 2123; III.
7240. ([Cp. Br. XVII. 191 (on
z. half Tweid).] [Geond.]
3onder, adv. = Yonder, II. 1849
(And 3. I se the nobill King),
etc. ([Cp. prec.]
3ong, adj. = Young.
3Zoung, adj. = Young.
3our = Your.
3ouris = Yours, I. 326, etc.
[Eower.]
3outhheid, sb. = Youthhead,-
youth, I. 1339; IL 351, 1444,
2309 ; III. 5162, 5883. [Geogup
*hzedu.]
30w, pron.
passim.
3ude, pa. t. of Ga.
= You, I. 3010 and
Z
Zele, sb.
zour intent and zour z.) [Late
M.E. Zele; Lat. yélus: Gk. (HAos. }
Zelous, adj. = Zealous, II. 3745.
= Zeal, II. 2432 (Ask .
INDEX.
Aberdeen, burnt by Edward III.,
I. ciii; Carmelite Friars of,
xxix #, clxxiv »; Arbuthnet’s
property in, xxx and # ; diocese
of, rural deaneries, clxxxvi n;
as residence of Court of David
II., cxviii, cxcix; Cathedral,
building of, ccxviii »; Cathe-
dral Chapter record of burnt
churches, ciii; Cathedral arch-
ives, clxxxvil #; Cathedral
Library, cxci 2; Council Regis-
ter, ccxlv ; dialect of, traces in
Bruce and ‘ B. A.,’ ccxlv.
‘‘ Aberdonianism ’’ of Barbour,
I. clxvii, ccxxiv.
Abrahams, N. C. L., III. bxvii.
Aitken, George A., Author of
John Arbuthnot, I. xxviii n,
Archdeacon of Aberdeen,
op of Caithness, I. clxxv n.
Alan of Galloway, I. clxxxiii 1,
CCXi ”, CCXVIi ”.
‘* Alexander ’’ as Scottish name,
I. xlix a; as title of ‘ B. A.,’
xxi 7.
Alexander III., Death of, Stanza
in Wyntoun, I. xcix 2.
Alexander, Bishop of Aberdeen,
seé Kyninmund.
Alexander the Great, popular hero
in Scotland, I. xxvi, xlix, and n ;
earliest English poems on, xxxii ;
fabulous history of, xxx; at
the capture of Tyre, xxxi;
overcomes Melcis, xxxiv; at
Epheson, xxxvii; his ‘“ con-
uest of England,” 1”; gives
otland to Gadifer, 1; as an
*‘example,”’ Ixi; takes Baby-
lon, clxi # ; compared to James
of Douglas, ccxlii; vogue of
his legend, clvi; Romance of,
its bearing on fourteenth cen-
tury Scottish history, ccv.
Alexandre de Paris, I. xxxi and n.
Alixandre, Roman dad’, I. xxx,
xxxi, xxxv; ‘‘ Branches” of,
XXX.
Alliteration, in ‘B. A.,’ I. lii 2;
in Bruce, cxci n.
Amer [de Valence], see Valence,
Aymer de.
Amiens, Pilgrimages to, I. clxxxix
"% 3 CXCiv 7”.
Amours, F. J., I. cviii #, cix m,
Cxxi ”, CXXili #, Cxxiv, clili 7,
CCXVi ”.
Amsterdam, MS., see Vaux du
Paon
- Angels ”*’ at Bannockburn, I.
CCxXXXi ; at Loudon Hill,
cexxxiili; “non Angli sed
Angeli,’”’ I. ccxxxiii n.
Annandale, Lordship of, I. cciii.
Arbuthnet, Alexander (Moderator
of General Assembly), I. xxvii ;
confused with the printer, xxvii
and , xxviii and 7.
ARBUTHNET, ALEXANDER,
Printer, I. xvii; prints ‘ B. A.,’
xxi; prints Bi le, xxii ff;
Printer to the ns for Majesty,
xxiv #; reasons for printing
‘B. A.,” xxv; “ gentleman
and printer,” xxvi, clix ; prob-
able parentage, xxix and 2;
property in Aberdeen, xxx and
m; death, xxiv.
Arbuthnet, spellings of the name,
I. xxvii and 7.
Arbuthnocht, Jac., de Lentuiche,
I, xxviii #.
626
Arbuthnot, David, I. xxviii 2,
xxix and #; James, of Len-
tusche, I. xxvi #, xxviii 7;
ena of Arbuthnot (d. 1531),
. xxviii #2; John (1667-1735),
I. xxviii; John, of Legasland
(father of ALEXANDER ARBUTH-
NET), I. xxix ands; Katherine,
I. xxviii 2; Mrs P. S.-M., I.
xxix, xxx #; Robert, “‘ the
good laird,’ I. xxix, xxx n.
Arbuthnott, Philip de, I. xxix m.
Arbuthnott, lands belonging to
Margaret Bruce, I. cxcix n.
Archdeacons, as genealogists, etc.,
I. clxix ; promotion of, clxxv m ;
qualifications for office, clxxx ;
stipend of, clxxxvii.; appoint-
ment of, Court influence, c i;
normal age on appointment,
clxxxi ; Bishops recruited
among the, clxxxv ; functions
of, clxxxv m”; in deacon’s
orders, ccii#; ‘‘ Archidiaconal’”’
terms in Bruce, clxxxvi.
** Archdene,”’ I.
Archibald Dou las, ‘“ the Grim,”
see Douglas, Archibald.
Argentine, Sir Giles de, I. clv n,
CCXXXIV , CCXXXV, CCXXXVi
and n.
Aristé, wounded like a Murray of
Tullibardine, I. ccxxv.
Arras, pageant of Nine Worthies
at, I. xli.
Arthur, King, his ‘ conquests ”’
in Geoffrey of Monmouth, I. cliii
and ; and in Morte Arthure,
ln; Avowing of, xlix n.
Artois, see Robert of.
Arundel, I, xi.
* auld and ging,’’ I. ccxxii.
Avignon, Popes, I. clxxvi, clxxvii.
Avowing of Arthuy, I. xlix n.
Avowts (Awowts) of Alexander, I.
xvi, xx, lii.
Ayala, Don Pedro de, I. clxvi n.
Ayleston, Robert of, Archdeacon
of Berks, supported by Edward
III. for see of St Andrews, I.
clxxxi ”
Aymer de Pembroke, his widow
founds Pembroke College, Cam-
bridge, I. clxvi n.
“‘ Babilonys tour’’: capture of
Babylon by Alexander, I. clxi .
INDEX.
Bain, Joseph, I. ciii m, clxv x,
clxxxiv , CCXVii ”, CCXxVi ”,
CCXXVii %, CCXXViii ”, CCKXXV H.
Baker, Geoffrey le, see Geoffrey le
Baker.
Baker, Prof. A. T., I. ccxix #.
Ballads, their antiquity in Scot-
land, I. cii; mentioned in
Bruce, ccvi n.
Ballet, see Nine Nobles, Ballet of.
Balliol, John, I. clxxxiii ».
Bannatyne, the printer, I. xxvii.
Bannatyne Club, Notices printed
for, I. xvii ; Reprint of
‘B. A.,’ xx, xxi, xxii; Banna-
tyne Miscellany, xx n.
Bannockburn, relics in Aberdeen
Cathedral, I. cxciii; Fenton’s
rimed chronicle of, ccvi; Battle
of, pictorial touches, historical,
ccxxxi; line of march from
Berwick to, ccxxxv »; English
chroniclers’ account, CCXxxii # ;
battle array as in ‘B. A.,’
ccxxxiv; burial of the dead,
cCXxxv; numbers at, CCxxxv
and »; Bruce’s distribution of
spoils, ccxxxvi; the speeches
at, ccxxxvii; moral atmos-
phere, ccxxxviii ; tactics,
CCXXXix.
Bar, Henri de, I. xxxix, xl #;
Marie, Comtesse de, I. xlviii;
Renaud, Bishop of, xlviii;
Robert, Comte de, xlviii ; Thié-
baut de, see Thiébaut.
Barack, K., II. xxi.
Barber, Johannes le, I. clxxiv » ;
Richard, I. clxxiv n, clxxv.
** barbitonsor,’’ I. clxxiv.
Barbour, Andrew, I. clxxiv #;
John, precentor, confused with
the author of Bruce, I. ccii and n.
BARBOUR, JOHN, author of Bruce,
I. xiv; Author of Ballet, xv;
his character, xv; his style in
Bruce, liv mn; repetition of
lines, lv ; diffuseness, lv n,
clxix ; humour, lix ; simi-
larity of style in Bruce and in
‘B. A.,’ Ixi; works ascribed
to, lxvii, xx, bexi, lxxii and »;
mentioned in Wallace, \xix;
inspires other works, cx and
n; writer of Prologue to
Bruce, cxii; wrongly identified
with Wyntoun’s Contributor,
Cxx, cxxvi; his alleged con-
INDEX.
fusing of the Bruce with his
grandfather, cxxvii and 2;
reputed author of Tyvoy-Book,
Ixvii, cxxxi and #; his know-
ledge of Latin, clxiv and n;
of French, clxv and #; educa-
tion and attainments, clxvii;
utilises for ‘B. A.’ the Bruce
and the Ballet, clviii; engaged
on Romance before writing the
Bruce, clixviii; ecclesiastical
lawyer and Romance reader,
clxviii; uses French legal and
military terms, clxviii 7 ; visits
France causa studendi, 1368,
clxxi; his travels as Arch-
deacon, clxxi »; his portraits
moral not concrete, clxxii;
origin and spelling of his name,
clxxiii and #; possible birth-
place, clxxiii; probable date
of birth, clxxiii ; fulness of
the records concerning him,
clxxiii #; and St Denis, chxxiv
n; his early life, clxxv, clxxvii
”; promotion to Archdeacon,
clxxvli; procurator-general at
Edinburgh, 1357, clxxx, clxxxiv
n; appointment as Archdeacon,
clxxx, clxxxi; possible protégé
of Queen Joanna, clxxxil; goes
to Oxford, clxxxili and n,
clxxxiv ; author of Stewarts’
Original, C'Xxxili m”; uses
“‘ archidiaconal”’ terms, clxxxvi ;
his pilgrimage to St Denis,
cxciv and #; translates Les
Vaux du Paon, Cxcviii ; his
preoccupation with the sub-
ject of matrimony, cci and 1,
ccii; witnesses charters, cci;
alleged loss of Decretal, ccii;
visits France, 1368, ccv and n ;
his reasons for writing Bruce,
ccvi; his alleged inaccuracies,
CCxl, CCXVli ”, CCxxvill and % ;
Auditor of Exchequer, Lxvii,
ccxili; in favour with Robert
II., ccxiv; his account of the
origins of the Stewarts, ccxvii
m; age at death, ccxviii and
m, cCxix ; his patriotism, ccxxi ;
his calculations of enemy’s
numbers, ccxxiv and #; irrele-
vances in, ccxxiv #; his love
of symmetry, ccxxxiv and #;
his credibility as an historian,
cCxxvi and 1.
627
Barbour, Robert, I. clxxiv n;
Robertus, vallettus _regine
Scotie, I. clxxiv n.
Barron, Evan Macleod, I. ccxxvi n,
CCXXvii #.
ar et (Bassandyne), Thomas,
I. xxii ff
Friar, I. ccxxxiii n,
CCXXXiV 7.
Bateson, Mary, Mediaeval England,
I. clxvi n.
“ battle ’’=division, I. ccxxxiv.
battle-axe, Bruce’s, I. ccxxxii,
Bedford, Duke of, in Paris, 1426,
I. xlv.
Bédier, Joseph, I. cxciv n.
Bell, William, Dean of Dunkeld,
I. clxxxi 2.
Bellenden, I. ccxxxvi n.
Bellesheim, A., I. clxxviii nv,
clxxxi 7.
Beltz, G. F., I. cxcevi n.
Bernard, Abbot of Arbroath, I.
CCXXXV #, CCXxxix n; his ver-
sion of Bruce’s Address, ccxl n.
Berwick, siege of, ccxxviii n,
cexlii; Treaty of, 1357, clxxx,
clxxxiv.
Béthune, Philippe de, II. xxxiv.
Beton, James, I. xviii, xix.
Bible, Arbuthnet’s, I. xxii ff.
Bigot, II. xl.
Bishoprics, appointments to, con-
flicts between Crown and Chap-
ter, I. cluxxxi #.
Black, Dr George F., III. xxxvii.
Black Death, its effect on super-
session of French in English
schools, I. clxvin; in Scotland,
clxxix, clxxx, clxxxi m; second
visitation of Scotland, 1362,
clxxxvili ; third visitation,1380,
CCXlVv and n.
Blair, D. O. Hunter, I. clxxviii 2.
Blanche, Queen, I. cxcvii n.
Blind Harry, I. civ; not a
minstrel, cix ; borrowings
from Barbour, clvii, clxix, clxxi ;
similarities in Wallace and
Bruce, ccxl. n.
Bliss, R. S., Calenday of Entries
in Papal Registers, I. clxxiv n.
bloodhound, Bruce's, I. ccxxvi n.
Boece, Hector, I. cix, cx n, clxxxi
m, CCXXXvVi and #; as genealo-
gist, ccxvi ; his version of
Bruce’s Address, ccxl n.
628
Bohun, Henry de, Earl of Here-
ford, I. cciii » ; Humphrey de,
Earl of Hereford, I. cciii and
s; Humphrey de, Earl of
Essex, I. clxxiv n.
Bohun, Sir Henry de, slain by
Bruce, I. ccxxxii and n.
Bonnardot, F., I. xxxv nz, II.
xxxi, III. xxix.
Bordesley Abbey, I. clxi n.
Borland, Miss C. R., I. civ n,
CXXXili 2, CIXx #, CCXIV 7.
Bourbon, Jacques de, King of
Hungary, II. xxxiv.
Bower, Walter, I. cix, cxxix and
n, Clx, clxiii #, clxv 2, ccxi,
ccxii #, ccxvii and = 424,
CCXXXiii #, CCXXXV , CCXXXix n,
ccxl and #; quotes the Bruce,
cxxix and »; corrects Barbour,
ccxvii; cites the Book of
Maccabees, ccxl and n.
Bradley, Henry, I. lxxi and #.
Brandl, Professor A., I. cciii.
a aca Robert, Mayor of Lynn,
xlv
Breadalbane, Marquis of, owner
of Taymouth MS., I. Lxiii #.
Brechin, Patrick de _ Locrys
(Leuchars), Bishop of, I. clxxxiii
n.
Brétigny, Treaty of, I. cxciii.
bridle-reins, position of honour at
, I. CCxxxiv.
Britwell Court Library, I. xxi.
Brodick Castle, attack on, I.
CCXXVii.
“* Brotte,”’” the=Geoffrey of Mon-
mouth, I. clvi.
Brown, Mr Hand, I. lxxi .
Brown, P. Hume, I. ci #, ciii 2;
his comment on Barbour, ci n.
Brown, Dr J. T. T., I. lxviii ff.,
xcvill, cix mm, Cxvii, cxxi,
CXXiV, CXXVi, CXXX, Cxxxii #,
cliii , clviii, cxci , cclxvi;
books and articles by, lxix n.
Bruce, compared with ‘ B. A.’ by
Herrmann, I. lIxvi; date of
composition, lxvii, cv and n,
ccxili; division into ‘‘ Books ”’
by Pinkerton, xcvii #; the
manuscripts, xxix m, Ix, cv;
borrowings from Geoffrey of
Monmouth, cliv 2 ; as a French
metrical romance, clxvii ;
French words and quotations
in, clxviii and #; #1French
INDEX.
syn , cclxi; as “* Frenchi-
fied” as ‘B. A.,’ clxviii;
Prologue, clxviii; composed
under Royal patronage, ccvi cevi ;
double subject of, Bruce and
Douglas, ccx, ccxii; date of
completion, ccxii, ccxiii, ccxxx
#%; oral sources, ccxxii ; written
sources, ccxxii, CCXxxii 2;
intractability of the _histori-
cal matter, ccxxviii; alleged
failure in dramatic
ment, ccxxviii; colophon in,
CCXXix ; ending of, ccxxx; the
finest passages in, ccxliii and »; ;
words absent from ‘B. A..,’
cexlvi n.
Bruee: the elder
Cxxvi and #.
Bruce, Alexander de, adventurer,
I. cc and #; Christian, sister
of Robert I., I. cxcviii and n,
Cxcix #, Ccxxiii and #; David,
son of Robert [., see David IT.
Bruce, Edward, compared with
Judas Maccabeus and Nine
Nobles, I. clv and »; suggested
subject for Romances, clxviii
and #; his prowess in Bruce,
ccvi #; at Bannockburn,
ccxxxiv; intended to found
Hospital, ccxi and »; tomb of,
ccxii ”; third hero of Bruce,
Bruces, I.
Bruce, Isabella, I. ccxxvii n;
Margaret, daughter of Robert I.,
I. cxcix and ; Marjory, daugh-
ter of Robert I., I. ccxv; Ma-
tilda, daughter of Robert I.,
I. cxcvili, cxcix and #.
Bruce, Robert (the), I. cxxvi;
his flight from London, cxxviii ;
compared with Judas Macca-
beus, cxxix, cxxxix ; his regret
for the death of Gilbert de
Clare, cxxix m, cxxx; reads
Ferumbras (1306), clxi ; his
knowledge of French, clxv # ;
supported by Scottish Church,
cxcili; and Papal See, cxciii
and #; his connection ba
Aberdeenshire, cxcviii ;
Rathlin, ccxxvii; at Orkney,
ccxxvii #; in Norway, ccxxvii
n; his battle-axe, ccxxxii,
ccxxxili; his ‘‘ Addresses to
the troops,’”” ccxxxviii,
Tomb of, clxxiv, clxxv ; repre-
INDEX.
sented in pageant, ccvi n; see
also Heart of the Bruce.
Bruges, Louis de, see Gruythuyse.
Brut, see Brute.
Brute of Geoffrey of Monmouth,
etc., I. ccxvi; of Barbour,
Ccxxi.
Brutus of Troy, I. ccxxi; ances-
tor of Scottish Kings, ccxvi
and n.
Bruys, David de, see David IT.
Buchan, harrying of, I. clxxii.
Buchanan, George, Arbuthnet’s
edition of, I. xxiv.
Buik of Alexander, The, Arbuth-
net’s edition, I. xvi; descrip-
tion of the unique copy, xvi;
date of printing, xxv; _ its
French original, xlviii; method
of translation, lii and ”; anony-
mity of, Ilxi; colophon, ILxii,
Ixiv; date of writing, ILxiv
clix and ; discovery of unique
copy, lxv; controversy as to
authorship, lxvii ff; possible
explanations of the erroneous
date [1438], clviii; discr
ancies of vocabulary between
‘B. A.’ and Bruce, cciv; lan-
guage of, ccxliv ff; words
first recorded in Bruce, ccxivi
ff; Grammar and Syntax
ccliv ff; Metre and Rime,
cclxi ff; method adopted in
editing text, IT. viii.
Butk of King Alexander ye Con-
querour, see Hay.
Bunnock, Farmer, I. cvii n.
Bure, Catalogue, II. xliv.
Burgh, Elizabeth de, I. cxcii n ;
Richard de, Earl of Ulster, I.
clxxviii #.
Burgundy, Manuscrits de la Bib-
liothéque des ducs de Bourgogne
II. xx.
Burnets of Leys, Owners of
Edinburgh MS. of Bruce, 1.
xxix 7.
Buss, I. cxc nm, cxci n, ccxx n
cclviii, cclxiv.
Calderwood, Miss Aileen A., I.
xli n.
Callisthenes, I. xxx. n.
Cambridge, foundation of Pem-
broke College, I. clxvi n.
** Cancer ’’ = David II., I. ccix n.
Cangé, II. xxxiv, xxxv.
VOL. IV.
629
Cardiff, Earl of Gloucester’s heart
buried at, I. ccxxxvi.
Carraroli, La Leggenda di Ales-
sandvo Magno, I. xxx n.
Carrick, Bruce’s journey to, I.
ccxhiii.
Carrik, John de, I. clxxxiii x.
Cassamus, I. xlii », II. xx.
‘* catervatim,’’ I. clxx n.
Cato, ‘‘ Catone,’’ see Dionysius
Cato.
** causa studends,’’ I. clxxxvii, ccv.
Caxton, I. ccxlviii.
Champeval, J. B., III. lxvii.
Chapel-of-Garioch, I. ccxxiii.
Charlemagne, in Fitevabras, I.
CXClV 7.
Charteris, Henry, I. xx.
Chateau-Gaillard, I. clxxviii 2,
clxxix , cxcvi; its connection
with Vows, cxcvii n.
Chaucer, I. xlv and n; French
clxxv; and Queen
Philippa, clxxvi; his ‘‘ Erch-
deken,’’ clxxxvi »; and Lionel
of Antwerp, ccx ”; a trans-
lator, ccxxii; final -e in his
versification, cclxi.
Chettle, Miss E. G., IT. xxvi.
Chison, Jehans de, III. xxii.
chronicle, in fourteenth century
Scotland, I. cii , ccxxii.
Clare, Elizabeth de, I. cxcii ;
uae de, see Gloucester, Earl
of.
Clarence, Duke of, see Lionel of
Antwerp.
Clariodus, I. xliii #, xlix x.
Clement VII., antipope, I. clxxxiv
n, CCXiV ”.
Cleriadus, Roman de, see Clariodus.
Cliton, I. xxxiv.
colophon, of Bruce, &c., lxii, lxiv,
CCXXix.
Complaynt of Scotlande, Tales in,
I. clxiui 7.
Comyn, John, his treachery, I.
CCXXVii, CCXxvili; murder of,
CXX1l, CCXXI1V, CCXXVill ; murder
of, Barbour’s comment on, clxix.
Coningham, Margaret de, I. ccxx
n; William de, I. ccxxi n.
Copenhagen, MS. of Vaux du Paon,
II. lxvii.
Cornwall, use of French in, I.
clxvi n.
2D
630
Cornwall, Iohan, ‘‘ mayster of
gramere,” I. clxvi n.
Cosson, Johannes, II. xlviii.
Coulet, J., I. cxcv a.
Coupland, John (at Neville’s
Cross), I. ccix n.
Craigentinny, see Miller, W. H.
Craigie, Professor Sir W. A.., I. liv 2,
Ixxii n, Cxxxiii #, Clxx n, cexliii
nm, ccxlv », III. xxxvii.
Creek, H., I. clxviii #.
Cunningham, Sir Hugh of, I.
Curtis F. J., I. celxvi #.
Cusa, II. xxi.
ee tutor of David II.,
‘* Dalmatie, duc de, e III. XXiv.
Dardanus, son of Ninus, I.
CcCxvi n.
“‘ Dares’ and “ Dictys,’”’ I. clxi
and #, cxci.
- Dauris, I. xxxiv.
‘‘ David,”’ as a Scottish name,
I. xlix n.
David I., genealogy of, I. ccxv n.
David II. (of Scotland), possible
hero of Le Liure des troys Fils
de voys, I. xliii, xliv, chxxii,
cxcviili; his connection with
Aberdeen, xxx mn, cxix m,
chxxi », clxxv, clxxxviii, cxcviii,
cxcix; obtains passport for
Barbour, clxxvi; his interest
in ecclesiastical ‘appointments,
clxxvi; his early life in France,
clxxvili and s, clxxix a;
at Neville’s Cross, clxxix and
n; a prisoner in Bamborough
Castle, clxxix ; at Notting-
ham, ccx and #; in Tower of
London, clxix n, clxxiv 2;
returns on parole to Scotland
in 1352, clxxix #; released in
1357, Cclxxix ; return visits
to England, clxxix , cxcvii 2 ;
loyalty of the Scots to, clxxix ;
favours French ecclesiastics in
Scotland, clxxxi »; and the
English Universities, clxxxiv ” ;
entertains Froissart, clxxxix ;
unpatriotic schemes for suc-
cession, cxci, cxcii and #, ccix ;
probably personally known to
INDEX.
Barbour, cxciv; in company
of the Bishop of Liége, cxcvi ;
his interest in French literature,
cxcvi; his French minstrels,
his fondness
cxcvi and n; his endship
with Edward ITII., cxcvii, cxcviii,
ccix and 4; his character,
ccvili, ccix and ”; and Vows,
Cxcvili; his conversation with
Bishop of Winchester, ccix # ;
and Romance, cciii and #; his
education, ccix; in Barbour
and Wyntoun, ccix ; his artistic
tastes, ccx ; hospital founded
in memory ‘of, ccxi; proposed
expedition against the Infidel,
ccxii; his death, ccxii; the
succession to, ccxii and #.
David de Mar, see Mar, David de.
“* Davy "= David, I. ccix n
deans of Christianity, 'T. claxxvi
Decretal, Barbour’s alleged loss of,
I. ccii
Delaborde, H. F., I. clxx n.
Denifie and Chatelain, I. clxexxiii.
Desportes, Philippe, owner of
Vaux du Paon, II.
Destruction of churches, etc., in
early Scotland, I. ciii #.
Devorguille, I. clxxxiii .
Deyn, William de, Bishop, I.
clxxvii 7.
Dickins, Mr Bruce, I. xlvi n.
Dickson, R., and Edmond, J. P.,
Scottish Printing, I. xvii n.
Dionysi, Historia Sancts, I. clxx n.
Dionysius Cato, I. lxii , ccxxiv ;
quoted by Barbour, cixiv #.
Dit des Mats, Le, I. xhin.
Douce Catalogue, II. xxix.
Douglas, Archibald, son of James
of Douglas, I. clxxii; safe-
conducts, clxxix, clxxxiv #,
clxxxix m, cxciil m, CXCiv #;
his ap ce, etc., cexi and # ;
builds father’s tomb at Douglas,
CCxli 7.
Douglas Castle, second assault on,
I. ccxxvii 7.
Douglas, House of, possibly en-
courages Barbour, I. ccx; con-
nections with Aberdeenshire,
CCxi ; oses accession of
Robert II., cexii.
Douglas, the Black,” see
INDEX.
Douglas, James of; Gawin,
translator of Ameid, I. cciv.
Douglas, James of, Barbour’s
silence as to his youth, I. cxxvi,
cxxvii; compared with Hector
of Troy, cxxxi; with Robert
of Artois, clxiii; with Alex-
ander, ccxlii; his knowledge
of French, clxv #; as one hero
of the Bruce, ccx »; slays Sir
Robert de Nevill, ccxxvii 2 ;
erroneously described as ‘‘ ane
litill page,’ ccxxvii ; at
Bannockburn, ccxxxiv; Bar-
bour’s description of, ccxliii ;
Barbour’s portrait of, cix #,
ccxliii; his lisp, ccxliii; his
death in Spain, ccxxix; his
tomb, ccxi, Ccxii #.
Douglas, William of, father of
James, I. cxxvi.
Douglas, William, first Earl of,
entertains Froissart in 1363,
I. clxxxix; at Westminster,
cxcii and #; Earl of Douglas
and Mar, ccxis; claims Crown,
ccexli and #.
Doutrepont, M., I. xliv n.
Dowden, Bishop Edward, I. clxix
nm, Clxxv n, Clxxvii n, Clxxxii #.
Dowden, John, I. clxxxi 2,
clxxxiii 2, clxxxviii.
Duing, Petrus de, III. xxxvi.
Dunbar, Ear] of, writes in French,
1400, I. clxv ns.
Dunbar, William, Lament for the
Makazsis, I. Ixvii, civ.
Duns, Thomas de, I. clxxxii n.
Durham, Battle of, see Neville’s
Cross.
Duriac, Richardus de duriac Vi-
celli, III. xxxvi.
Edgar, John, History of Scottish
Education, I. clxvi x.
Edinburgh Castle, taken by Ran-
dolf, 1. clxi, clxviii n.
Edward I., his vow to the Swans,
I, xxxix, xlvi #; and Bruce’s
indenture, cxxviii ; alleged dia-
bolical origins of, “clxiii nm; his
knowledge of French, clxvi x ;
his claim to overlordship of
Scotland, clxxxvii n, clxxxviii
n; captures Stirling, 1304,
ccxxvi #; described in terms
of King Clarus, ccxliii.
Edward II., his marriage, I. xlvii
a a ES SS SESS | — 26S ee
631
#*; his use of French, clxvi;
father-in-law of David IzI.,
Clxxvili #.
Edward III., romantic character
of, I. xlvi; vows to the Heron,
xlvin; in Les Veux du Hévon,
I. cxcvii and »; and Sy
Gawayne, 1 and #; burns
Aberdeen, ciii; safe-conducts,
clxxiv #, clxxxili and ”; not
mentioned by Chaucer, clxxvi ;
his treatment of David II. as
a prisoner, clxxix m; _ inter-
venes in appointments ‘to Scot-
tish sees, clxxxi #, clxxxix
and »; meeting with David II.,
1363, cxci; at Avesnes, cxcvi;
as romance-reader, cxcvii #.
Eghnton, Elizabeth de, I. ccxxi x ;
Sir Hugh of, I. lxvii, ccxxi .
Elizabeth, second wife of Robert I.,
I. clxxviii 1
Emenidus, I. Xxxiv.
Encyclopedia Britannica, error in
article on Barbour, I. ccxviii #.
Entwistle, Professor W. J.,
cc ”.
Epheson, Great Battle of, I.
“* Equites,’”” in safe-conducts, I.
n.
Eric, of Norway, I. ccxxvii n.
Escavie, I. xxxiv.
Esch family of Metz, III. xxviii.
Euing of Bordeaux = Huon de
Bordeaux, I. xxv.
Eustache, author of L1 Fuerves de
Gadres, 1. xxxi.
Eustache de Kent, author of
Roman de toute Chevalerie, I.
“* Examples ’’ in the Bruce, I. clx
ff., clxix, clxx n, ccvi #, ccxxili,
ccxliii ; in sermons, CCxxill.
exempla,” see “ examples.”
Fabricius, Douglas likened to, I.
clxii, CCXxiv #.
Fabyan, I. ccxxvii n.
Faisan, Banquet du, I. xlii. n.
* falt of cht,’’ I. ccxix.
Fauchet, II. xliii.
Fenton, Peter, I. ccvi, ccvii;
his poem on the Bruce, civ.
Ferambrace, see Ferumbras.
Fergus, I. ccxvii 2.
Ferrand of Flanders, I. clxiii and
nm; story of, clxx n.
632
“Ferrand,” name of Douglas’
(and Emenidus’) steed, I. ccxlii.
Ferumbras, I. lxx, clxi, cxciv #;
connected with St Denis, clxx n.
Fetherin [Foveran], I. clxxx.
Fierabras, see Ferumbras.
pias ‘of texts in early Scots,
cvii
I. cexvii #;
William (of Oswestry), I. ccxv
m; Origins of Fitz-Alan family,
I. ccxv n.
Fitz Flaald, Alan, I. ccxvii .
Fleance, I. ccxv ff.
Fleance de Waran, I. ccxvii n.
Fletcher, Dr Frank T. H., I.
XxXXV .
Floridas, I. xxxiv.
Flower and the Leaf, The, I. xli
and n.
Fordun, John, his Latin Chronicle,
I. , CV1il, Cix, CXXVili, Cxxix
a, clx and wn, clxxxix and n;
MSS. in Edinburgh University
Library, cxxxiii #; as a geneal-
Ogist, Ccxv m, CCxvi #; sources,
ccxxli *; his slight mention
of Bannockburn, ccxxxii 2,
CcCxXxxix #”; his comment on
Matilda Bruce, cxcix x.
Forray of Gadderss, The,
tained in ‘B. A.,’ I.
Ixvi.
Fortune’s Wheel, tn ve Edward II.
and Bruce, I. clxiii #.
Foveran, I. clxxx.
Fox and the Fisher, The, 1. ccxxiii,
ccxlill.
France, its importance for four-
. teenth century Scotland, I.
clxxvii.
France, Anatole, I. cvii.
con-
li, li,
Francisque-Michel, I. clxv_ 4,
CCXVli #.
Fraser, Sir Alexander, prisoner
at Methven, I. ccxxvii n;
Christian, of Durris, I. xxix n;
Simon, alleged confusion in
Bruce, I. ccxxviii n.
Freedom passage in the Bruce, I.
CXXVI1, CXXX.
Freeman, I. clxvi n.
French, use of, in England and
Scotland in fourteenth century,
I. clxv mn, clxvi n; use of,
in the Treaty of Berwick,
clxxx ”.
INDEX.
French ecclesiastics in Scotland,
I. clxxviii and n.
Frocheur, II. xx.
Froissart, present at marriage of
Lionel of Antwerp, I. xliv n,
quoted by Scottish ariters
lxxii »; in Scotland, chrxxix
and ; and Lionel of Antwerp,
ccex and #”; favoured by David
II. and Douglas family, ccxii ;
cited, clxxviii #, chxxix.
Fuerres de Gadres, Ls, I. xiii;
subject - matter and _ history,
xxxi; Second Branch of Roman
d’ Alixandre, Xxxxi; its popu-
larity, xxxii and #; references
to it in English literature, 1 # ;
method of translation, li; ver-
sion by Sir Gilbert Hay, xiii » ; ;
MSS. of, cclxvii ff.; Argument
of, cclxxxii ff.
Furnivall, Dr, lxxi #.
Gadifer in Scotland, I. 1 and #;
alluded to by Barbour, I. clx.
Galeazzo, father of Yolande Vis-
conti, I. ccx n.
Galloway, Archibald Douglas’ gov-
ernment of, I. ccxi »; scene of
Sty Fargus Magdonel, ccxx.
“‘Gardez-vous de Francois,” I.
clxviii n.
Garioch, Chapel-of-, I. ccxxii.
Garter, Order of the, I. xiii, xlvi
n, xlviin, 1”, cxcvin; inspired
by Perceforest, xlviin ; “‘ Garter
poems,’’ I. 1 #.
Gasquet, Cardinal, I. clxxxi #.
Gaul MacMorna, I. clx and n.
Gaydon, I. xlii #.
Geddie, William, I. lxxiii n.
Geoffrey le Baker, I. clx, clxxxi n ;
on Bannockburn, ccxxxii n,
CCXXX1ll 4%, CCXXXV #.
Geoffrey of Monmouth, I. lx, clii,
clii and », cliv and nv, clvi,
clxix, clxxxvi and 7, clxxxvili #,
CCXVl, CCxvii; cited as the
Browvte, clvi; quoted in sup-
port of Edward I., etc., clxxxvi
and n.
Gest Historial, I. clxi n.
Gilbert de Clare, see Gloucester,
Earl of.
INDEX.
Giles, Dr Peter, I. lxxiii.
Girart de Roussillon, I. xxxii.
** Girth ” (ecclesiastical), I. cclxix
and n.
Glancattane, Tyrry of, III. xxiv.
Gloucester, Duke of, see Wood-
stock, Thomas of.
Gloucester, Earl of [Gilbert de
Clare], his burial after Bannock-
burn, I. cxxix 2; at Bannock-
burn, ccxxxii 7, CCXXXili, CCXXXV;
lamented by Bruce, ccxxxvi
and #.
Gloucester, Earl of [Randolf
(Ralph) de Monthermer], the
incident of the Spurs, I. cxxviii,
Cxxxli; stepfather of Gilbert
de Clare, ccxxxvi.
** Glowerne ’’ = Gloucester, I.
CXXviii.
Godefroi de Bouillon, I. xxxvii
m; alleged connection of the
Stewarts with, ccxvii and 2,
CCXViii.
Golagros, I.1 n.
Gollancz, Sir Israel, editor of
Parlement of the Thre Ages,
I. xlin
Gonzaga: family, II. xviii.
Gordon, Patrick, I. civ n..
sa iadeclal Robert, book-binder,
. xx.
Gournaix, family of Metz, I.
xlviii, Tl. XXxi ; Frangois le,
Il. xxxi; library, I. xviii.
Gratien, I. xxxiv.
Gray, Sir Thomas, of MHeton,
author of Scalacronica, I. cii m,
clxiv n, clxvili , clxxxviii,
CCVli 8, CCXXii, CCXXVi, CCXXVii
m, CCXXVILi W, CCXXX1i %, CCXXXVi;
sources, CCXXil.
Graystetlits, I. xxv.
** Great Battle ’’—of Bannockburn
and Epheson, I. xvi, ccxxix m.
Greenlaw, Gilbert de, Bishop, I.
CCXiV. #.
** gret eld,’’ I. ccxix.
Grinlaw, Guillelmus de, I. clxxxiv.
Grunye of Spaynye = Corunna,
I. ccxxvii ”
Gruythuyse, ‘Louis de Bruges,
seigneur de la, II. xxxviii,
xiii.
Guiart, Guillaume, I. clxiii 2,
clxx 9.
Guido delle Colonne, I. clxi and
mn, CXC %, CXCi and n.
633
Guillaume le Breton, I. clxx.
Guillaume le Clerc, I. ccxvii n.
Guillaume le Maréchal, 1. xxxii.
Guthrie, Laird of, I. xxviii n.
Guthrie, Alexander, of Halker-
toune, I. xxviii »; David, of
Kincaldrum, I. xxvi m, xxviii
n; William, of Halkertoun,
I. xxvi n, xxviii ”.
Guy of Warwick, I. cxi n.
Haco, King of Norway, I. ccxxvii.
Hailes, Lord, I. clxxxiv n, ccxvii
m, CCXViii 7.
Harcla, Andrew, I. cii #.
Harding, John, I. cixxxviii n.
H , Blind, see Blind Harry
| Hart’s print of the Bruce, I. xx n,
lxxi, cv, cvi, clxiv, ccxliv.
Hay, Sir Gilbert, his Busk of King
Alexander ye Conquerour, I. xx;
list of works, etc., lxili ”, Cviii,
cciii, cclxiv; IV. 443 .
Heart of the Bruce, Episode of,
I. bxviii, xx and n, lxxii 9,
clxiv, Cxciii ", CCXXVii ”%, CCXXix,
cclxix; mutilation of Bruce’s
body condemned by the Pope,
cxcili .
Heart of Gilbert de Clare, Earl of
Gloucester, I. ccxxxvi and #.
‘“‘ Hector ’’ asa Scottish name.
Hector of Troy, as an ‘' example,”
I. ccxlii; comparison with
James of Douglas, cxxx, ccxliii.
Hector Leche, see M‘Beth.
Hefner-Alteneck, J. H. von, II.
Xxi.
Henderson, T. F., I. lxxii ».
Henry VII., Emperor, death of,
I. xxxviii ”, CxCvii m, CCXxx n.
Henry of Huntingdon, I. clxix.
Henryson, I. celvii, cclxvi.
Hereford, Earls of, I. ccii.
Herrmann, Dr Albert, Ilxili 4,
lxvi and m, lxx, cix ”, cclxiv;
his descri ae ia ‘of Hay’s Buik
of Alexan lxiii 2; IV. 443 2.
Heton, Sir Thomas Gray of, see
of Eglintoun, see
Histotre des trots nobles fils de
Rots, I. xliii n
Historia, Geoffrey of Monmouth’s,
I. ccxvii.
Holland, Howlat and the Heart of
the Bruce, I. lxx m, ccx n.
634
Holy Wood Hospital, I. ccxi
and x.
Horstmann, C., I. cxxxi m, ccxix n.
Huchoun of the Awle Ryale, I.1;
oer Ixvi and #, Ixix,
Hugues Capet, I. xlii n.
Hume of Godscroft, I. ccxi x,
CCXXVii 7”.
Hundred Years’ War, I. xiii, xlv.
Hungary, King of [Jacques de
Bourbon], owner of Vaux du
Paon, II. xxxiv.
Huon de Bordeaux, see Euing of
Bordeaux.
Ingramound, I. ix.
Innes, Professor Cosmo, I. clxv,
ccii, ccxiv 2; IV. 443 m.
‘‘ Interpolator,”’ the, in the Bruce,
I. clxii.
Inverbervie, David II. lands at, I.
CXCVIil.
Inversion in Bruce and in ‘ B. A.,’
I. lv n.
Inverurie, mentioned by Barbour,
I. clxxii ».
Iohane of the Tour, see Joanna,
Queen.
Irving, I. clxxxiv n.
Isaac, Thomas, brother-in-law of
David II., I. cxix.
Isabella, Queen, I. clxxviii #.
Jacques de Longuyon, his identity,
I. xxxv and ; Les Vaux du
Paon, xxxvi, xxxvii, III. xxii.
Jacquetta, wife of Bedford, I.
xlv. #.
“‘ Jak Trumpour,” I. clxxiv n;
(trumpoure), ccxxi.
James IV. and chivalry, I. cciii.
James VI. and Arbuthnet, I.
XXVi,
Jamieson, Dr John, I. lxv and ,
clxxiii , clxxiv #, clxxxiv n,
ccxix ; his opinion on ‘ B. A.,’
lxv and 2.
Jean d’Arras, Mélusine, I. xlviii.
Jean le Bel, see le Bel.
Jean de Warenne, at court of
Edward I., I. xxxix.
Jean le Bon, King of France,
prisoner in London, I. cxcevii a.
Jehan de Nevelois, Vengeance
@’ Alixandve, I. xxxv.
INDEX.
Jehan de Prunai, I. clxx x.
Jenks, Professor E., I. cxxvii x.
Jeux-Partis,”’ III. xxii.
Joanna, Queen of David II., I.
clxxv ; by Barbour,
clxxvi ; bour’s account of
her quoted by Wyatonn, chxxvi ;
her interest in Aberdeen, clxxvii,
cxcix, ccix »; her Petitions to
the Pope, clxxvii and #, clxxxii,
clxxxiiil 1»; ; youth in France,
clxxviii, cxcvi, cxcviii ; possible
supporter of Barbour, clxxxi x,
clxxxii and #; leaves Scotland,
clxxxiv #.
John XXII., Pope, I. cxciii # ;
letter of Scottish barons to,
CCxxxix.
** John of Bridlington,” I. ccix n.
Johns, Dr E., III. xxvii.
Johnson, Samuel, I. xxviii.
Joly, I. cxci n.
Jubinal, editor of Le Dit des Mats,
I. xlii »
Judas Maccabeus, CCXXXViili ;
spacer com ed to by Bower,
y Scottish Barons,
mir ’ Edward Bruce com-
pared to, clx, ccxli.
Jugge, Richard, I. xvii.
Julius ,» as an “
in the Bruce, I. clxii.
Julius Valerius, I. xxx.
example ””
Kennedy, William, Annals of
Aberdeen, I. cxcviii n.
Kerknet, Salamon, of Madeburgh,
I. xxiii.
Ketenes, Simon de, Dean of Aber-
deen, T. cexiv n.
Ketenis, John de, clxxvii #.
Kildrummy, I. clxxii, cxcviii,
ccxxiii ; David II. at, cxcviii.
Kindrochit, Robert II. at, I.
Ccxili.
‘‘ King Davyis men,” I. clxxix.
Kinghornie, I. xxviii.
Koeppel, I. cxci , cclvii x.
Kyninmund, Alexander de, Arch-
deacon and Bishop of Aberdeen,
I. clxxvii; protégé of Queen
Joanna, clxxvii , clxxx and #,
clxxxi m, clxxxii, clxxxv *# ;
(Kynnynmunde), cxci #; his
death, ccxiv n.
Kyninmund family, I. clxxxi #.
Kynnemont, Johannes de, I.
clxxxiv 7.
INDEX.
Laing, David: Adversaria, I.
XVli #%, xxi ", xxii a; his
reprint of ‘B. A.,’ xxi, xxii;
mentions Hay’s Buik of Alex-
andeyv, \xiii »; IV. 443 ”; his
doubts on authorship and date
of ‘B. A.,’ lxv, lxvi and an;
editor of Ballet of the Nine
Nobles, clxx n.
Lambert le Tort, I. xxxi 2,
xXxiii.
Lamberton, Bishop of St Andrews,
I. ccxxvii #, ccxliil.
Lancelot of the Latk, Prologue of,
I. bxii , cciil.
Landel, William de,
Kinkell, I. clxxxi n.
Lanercost Chronicle, I. ccix #.
Lang, Andrew, I. bcxi and n.
Langlois, Ernest, I. cclxix, II.
xivi.
Lassberg, Joseph von, II. xxi.
Lauderdale, I. ccxxxv n.
*‘ lawte,”’ I. clxxii, ccxxiv.
Layamon, I. cliii x.
Le Bel, Jean, I. Ixxii #, clxviii »,
clxxix , cCxCvli m; sources,
CCXXii.
Lecoy de la Marche, I. ccxxiii
n.
Legends of the Saints, Scottish,
I. xiv, cxili, cxc #; Prologue of,
lxii #; French element in,
ccxix, ccxx; Barbour ascrip-
tion, CCXxvili.
Legrand, d’Aussy, II. xlv.
Leighton, Bishop, ccxviii #.
Lendit, Foire du, see St Denis.
Lengert, O., I. cclxvi n.
Liber Pluscardensis, see Plus-
carden, Book of.
Linlithgow, capture of, I. cvilii.
Lionel of Antwerp, son of Edward,
I. xliv #; his marriage, I. xliv
m, cxcii m, ccx n; Duke of
Clarence, 1 ; proposed as
heir to David II., cxcii and 1,
Cxcvi, ccv, ccviii ; and Chaucer,
Parson of
CCX ®.
Loch Lomond, Bruce on, see
Ferumoras.
Logie, Queen Margaret, cxciv n,
cci x ; pilgrimages of, cxciv #.
Londersel, Assuerus von, of Am-
sterdam, I. xvii.
Lorn, John of, I cix, ccxxvi %,
ccxxvili ; his knowledge of
French, I. clxv xs.
635
Loudon Hill, Battle of, I. ccxxvi #,
ccxxxi; “ Angels " at, ccxxxiii
and #; Bruce’s speech at,
= ccexl.
*lovyt ’’ = praised, Barbour’s ap-
plication” of the term, I. clvi
and n.
Lubinski, F., III. xxiv.
Lucan, quoted by Barbour, I.
clxiv #.
Lucius Iberius, I clii, cliii and #.
Lydgate, his references to Vaux
du Paon, I. xlv and #; MS. in
Barbour ascription, cxxxi m,
cxc ; as a scribe, clxxv.
Lynn, “ Feast of the Peacock ”’
at, I. xlv and n.
M‘Beth, Hector, surgeon, I. clxxiv
n.
Maccabees, the, Bruce and Doug-
las likened to, I. clxii , ccxl;
analogies with the Scots at
Bannockburn, ccxxxviii.
MacEwen, A. R., I. clxxviii ,
CXC , CCXV Wn.
Machaut’s Prise d’Alixandrie, ref-
erences to Alexander, I. 1 n.
Machor, Legend of Satnt, I. ccxx
and , CCxxi.
Macindrossers, attack Bruce, I.
CCXXXiV #.
Mackenzie, Mr W. M., I. lxx n,
lxxi and , Cix #, Cxvili, CXXvii,
CXCV , CCVili, CCXXViii ", CCKxx
%, CCXXXlii and m®, CCXXXV 4,
CCXxxix ”, cclvii #, cclxiv.
Maclise, Daniel, painter of ‘‘ Vow
on the Peacock, *’ I. xlii x.
Macray, W. Dunn, II. xxvi.
Magdonel, Sir Fargus, I. ccxx
and x.
Mahaut, Countess of Artois, I.
xxxv, xivi 2, cxcvii #; death
of, xlvi x.
Major, John, I. lxxii n.
Malcolm, descent of Robert I.
from, I. CCXV.
caret the ‘Nine Nobles’ in,
I.1
“ manerlik *’: a ‘mar manerlik ’
comparison, I. clx.
Manners, Thomas, Earl of Rut-
land, II. xxiv.
Mar, Canon David de, I. clxxvii ,
clxxx , clxxxii, clxxxiii n,
cxciv and #, CCxi #.
636
Mar, Thomas, thirteenth Earl of,
I. clxxxiii », ccxi x.
Marco Polo, MS. of, II. xxvii.
Margaret, Queen of Edward I.,
at siege of Stirling, I. ccxxvi
and n.
Marie de Luxembourg, I. cxcvii #.
Marmion, William, I. ccxxvi.
Marr, John de, I. clxxxiii x.
matrimony, as a pet theme in the
Bruce, . CCl, CCXX1iii.
Matter, Hans, I. clxxxviii n.
Maule, Fox, Lord Panmure, I. xx.
‘* Mautrible,”’ I. cxciv n.
May, conventional descriptions of
in Bruce, I.
Maxwell, Sir Herbert, I. clxxxix ,
Cxcii #, CxCiii , CCxi , CCxii n,
CCXili #, CCxxvi R, Ccxxvii n,
CCXXVIii #, CCXXXV ”, CCXliii #.
Meikle, Dr H. W., I. ccxi n.
Melcis, I. xxxiv.
Melrose and David II., I. cevii.
Meélusine, I. xviii.
Merlin, I. clxxxvii.
Metcalfe, W. M., I. ccxx.
Methven, Battle of, I. clxii,
CCXXVii, CCxxxi ; Bruce’s Speech
at, CCXxXxVli, CC ccxl.
Metz, de Coislin, Bishop of, IT.
xliii.
P., Alexandre le Grand,
cclxvii,
Michelant, edition of Roman
d’ Alixandve, I. cclxix, cclxx.
Middle English “ tags,” I. liii,
lviii, lix.
Millar, J. Hepburn, I. lxxii n.
Miller, William Henry of Craigen-
tinny, I. xx, lxv.
Milne, Mr Herbert J. M., IV. 443 n.
Minstrels in Fife (1304), I. cii n.
Misprints in early editions, I.
clix n.
misspellings in Bruce and ‘ B. A.,’
I. cexlv
Meyer,
Monthermer, Randolph de, see
Gloucester, Ear] of.
Montpelier, Sir John Stewart
tended at, I. clxv n.
Montrose, James, Marquis of,
I. xlix #.
Monymusk, Michael de, _ I.
clxxxviii. .
Moor, Sir Thomas de la, I.
CCXXXIV 1”.
Moray, Sir Andrew of, I. ccxxiii n.
INDEX.
1 Moray, Earl of, see Randolf.
Morte Arthur, its references to the
Romance of Alexander, I.1%, lx ;
utilised by Wyntoun, cliii ».
Mortymer, Katarine de, I. ccxii #.
Mostyn, Lord, MS. belonging to,
Il. xxv.
Mountforth, Peris de, I. ccxxxii #.
‘‘mowence’’’: Wyntoun’s omis-
sion of the word, I. cxxv.
Muehleisen, F. W.; textual study
of the Bruce, I. cv n, cvi n,
celxvi n.
Murray, Sir J. A. H., I. ccxliv and
”, cCliv x.
Murray of Tullibardine, wounded
like Aristé, I. ccxxv.
Nangis, I. cxcvii n.
Neilson, Dr George, on date of
‘B. A.,’ I. lxiv; his Barbour
ascriptions, lxvi ff., cxxxili #,
cxc #; his controversy with
Dr J. T. T. Brown, lxviii ff. ;
books and articles by, bxux n ;
critical opinion and his Barbour
ascription, ixxii n, I\ixxiii #,
xcvii; his ‘parallels,’ xcviii,
CV , CiK m, CX #, Cxili Rm; on
discrepancies of Wyntoun Ex-
cerpt, cxxi, cxxiv; his opinion
on Barbour’s parentage, clxxiv
m, CCX ®, CCXX, CCXxiii #; on
Bruce’s Address at Bannock-
burn, ccxl #; on Barbour’s
meres for the number ten,
2”; on rimes in ‘B. A.,’
casi ff., II. xxvi.
Nevill, Sir Robert de, I. ccxxvi,
CCXXvVii n
Neville’s Cross, Battle of, I. xliv
, CIXxix, CCVili, Ccix ”.
New York, Public Library, copy
of Vaux du Paon, Ill. xxxvi.
Nine Nobles, see Nine Worthies.
Nine Nobles, Ballet (Ballad) of the,
MSS., I. cvi; its relationship
to Bruce and ‘ B. A.,’ cxxxili
ff.; MSS. and editions, CXxxiii
and m, CCVi, CCXVii; its object,
CCxxi.
Nine Worthies, I. xiii, xl and n,
xli and #, xlv n, xlvii-viii, xlix,
1, clv n, clvi »; depicted in
tapestry, xlv »; depicted on
banners, etc., cc #; connection
with duchy of Bar, cc”; de-
picted in Scotland, cc #.
INDEX.
Ninian, Legend of Saint, ascribed
to Barbour, I. cxiii and », ccxx
and , ccxxi.
Ninus, King of Babylon, I. ccxvi n.
Nolhac, Pierre de, II. xlvi.
Nottingham, Castle of, I. ccxl.
Numbers, trust in, see Judas
Maccabeus; enemy’s superior,
in Barbour, I. ccxli.
Odiham, David II. at, I. clxxix n,
ccix %.
O. E. D., see Oxford English Dic-
tionary.
Old Meldrum, I. clxxii.
Onions, Mr C. T., I. ccxlviii n.
Original, Wyntoun’s use of the
title, I. ccxvi n.
sain Library of Dukes of, II.
Oswestry, home of the Stewarts,
Oudenarde, capture of in 1384,
I. cvii #.
Oxford, Colleges in 1357, I.
clxxxiii # ; Scottish students at,
clxxxiv ”, Cxc.
Oxford English Dicts
tonary
1; E. D.); date of ‘B. A.,’
I. Ixxiii 2 ; earliest appearance
of ‘ B. A.,’ words in, ccxlviii ff.
page, Bruce and his, I. ccxli;
“ page, ane litill [Douglas],”’ I.
CCXXVii 2.
Palgrave, Sir Francis, I. clxxiv n,
bee
n.
Panmure, Lord, see Maule.
‘* Parallels,’ I. lxxiv ff., cvi ff.,
cxi and m, Cxix, CCxx.
Parenti, A., I. cclxix.
Parfait du Paon, 1. xlii n.
Paris, University of, Scottish
students at, I. clxxviii and n.
Parlement of the thre Ages, 1. 1 n,
cx; see atso Gollancz.
Patience, I. bxviii.
Patriotism in the Bruce, I. ceviii.
Paul, Sir James Balfour, I. xxvii
n, xxix ; Sir George M., IT. viii.
Paul, M. Pierre, II. xviii.
Peacock, Vows to the, I. xlii x,
xliii #, xlix #; ‘’ Feast of the,’’
xlv and #; ‘’ Peacock of the
North,’”’ see Nevill, Sir Robert de.
Pearl, I. 1a, lxviii.
Pélerinage de Charlemagne, Le,
I. xxxix, cxcv.
637
Pelican, as Arbuthnet’s trade
device, I. xvii.
Pembroke College, Cambridge,
foundation of, I. clxvin. °
Pennycook (Pennycuik, Penny-
cuike, Pennycuicke), Agnes,
wife of Arbuthnet, I. xxiv,
XXVli #, XXX n.
Perceforest, 1. xlvii and n.
Philip VI., I. xliv , clxxiv a;
sends a ship for David II.,
clxxviii and »; at Buironfosse,
clxxix #; succeeded by Jean
le Bon, cxcvii.
Philip Augustus, I. clxiii #, clxx x.
Philippa, Queen, founds Queen’s
College, Oxford, I. clxvi 2; not
mentioned by Chaucer, clxxvi,
clxxxiii #; joins in Vowing,
cxcvi.
Philippe le Bel, father of Queen
Isabella, I. xxxviii #, clxxviii »
Philippe le Bon, Duke of Bur-
gundy, I. xlii #, xliv a.
Philippe le Hardi, I. xlviii.
Philippe de Méziéres, his opinion
of Jacques de Longuyon, I.
XxxXv _#; quoted by Doutrepont,
xliv #; mentions Vaux du
Paon, xliv n, xlv.
Pierre de Saint-Cloud, I. xxxi n.
Piers Plowman, I. li n.
Pilgrimages, reasons for, I. cxciv #.
Pinchach, Matthew, burgess of
Aberdeen, I. clxxiv n.
Pinkerton, I. xcvii ”, cxx.
Pleindamour, Thomas, II. xxvii.
Pluscavden, Book of, I. cix, cx n.
poisoning of Henry VII. of
Luxembourg, of Randolf, Earl
_ of Moray, etc., I. ccxxx and x.
lite Scotch, "TT clxvii.
oor Knight, the,’”’ utilised for
aoe s portrait of Douglas,
I. cexliii.
Porrus, his portrait utilised for
that of Douglas, I. ccxliii.
rocurator’’ (Lucius Iberius],
. Clili 2.
Prologue, of Bruce, I. cxii; of
‘B.A.,’ I.
Prologue-writers in M.E., I. Lxii,
cciil.
“ providing ’’ of Bishops, I. clxxxii.
Prunai, Jehan de, I. clxx.
Pseud isthenes, I. xxx and #.
Queen’s College, Oxford, I. clxvi n.
638
Rait, Professor R. S., I. ccxii x.
Ramsay, John, I. ‘Ixviii, lxix ;
scribe, Civ ”, cv and #.
Ramsays of Dalhousie, owners of
Unique Copy, I. xix, xx.
Randolf (Randolph), Earl of
Moray, takes Edinburgh Castle,
I. clxi #; his portrait in the
Bruce, clxxii #, ccxix; at
Bannockburn, ccxxxiv; pois-
oned, CCXxx #.
Rashdall, Hastings, I. clxv n,
clxvi , clxxxi n, clxxxiii #,
clxxxiv 7.
Rate, David, alleged author of
B. A.,’ I. Ixviii ff.
Rate, John, Bishop of Aberdeen,
1355, I. chexxi m, clxxxili ns ;
(de Rate), clxxxv n.
Rathlin Island, Bruce at, I.
CXC #, CCXXVIi 7.
Rayne, Barbour’s connection with,
I. clxxii #, cc and ”, ccxxiii.
* rebaldaill,’’ I. clxviii n
records: lack of early Scottish
records, I. ciii.
Renié, C., II. xxiv.
Restor du Paon, I. xiii n.
retsey, 1. cxc n.
Rhind, Christian, of Carse, I.
XXVili n, xxix and #.
Ritchie, R. L. G.;
Que, I. cclix n.
Ritho, the giant, I. cliii.
Rivers, Earl, see Widvile.
Robert I., see Bruce, Robert.
Robert II., I. lxvii, clxvii, clxxix,
ccvii, ccix, ccx, Ccxvili n; at
Neville’s Cross, ccvili; as
tron of letters, ccxi and 2;
‘‘humility,’’ his accession,
cexii; his generosity to Bar-
bour, CCxiil ; at Kindrochit,
Braemar, ccxiii and #; favours
Barbour, ccxiv; genealogy,
cexv; David II.’s dislike of,
cCxcli #.
Robert II. of Artois, I. xlvi n;
compared with James of Doug-
las, clxiii and ; his sons at
Chateau-Gaillard, cxcvii and
«2; in Les Vaux du Hévon,
cxcvii #; his death, xlvii ”.
Robertson, Joseph, I. ccxviii #.
Roman de Troie, Prologue of, I.
lxii #8.
Roos, III. xxiv.
Syntaxe de
Rose, Romance of the, quoted in '
INDEX.
Scottish Legends of Saints, I.
CCXIX m.
Roswall and Lillian, I.1 n.
Roter, Thomas, minstrel, I. ccx x.
Rotula Scotsa, I. clxxx n.
‘roy ’=king, not in Barbour or
Wyntoun, I. ccxlvi #.
“‘rusch’’: “* peculiar to Brace ’’
(Skeat), I. cxc n.
Rymer, I. clxxx x, clxxxiv n.
Rynd, William, of Carse, I. xxvi
nm, XXviii n.
Rynde, Henricus de, I. clxxxviii ».
Sabin, Frank M., II. xxv, III.
XXXVI.
Safe-conducts, historical value of,
I. ccxi.
St Andrews, Register of (lost),
I. civ; boy-Archbishop of,
clxxxii n.
St Cuthbert’s Church, Edinburgh,
I. ccxxxvi.
St Denis, Barbour at, I. clxx,
Cxciii, ccxix; relics at, clxx,
cxciv m, cxcv and #; Foire
du Lendit at, I. cxciv n;
Archibald Douglas goes to,
ccxi; Grandes Chroniques de
Saint-Denis, I. clxx.
Sainte-Beuve, I. cvi.
Sainte-More, Benoft de, I. clxi.
Sainte-Palaye, I
Saint Igny, III. xv.
St Machar’s, see Aberdeen Cathe-
dral.
Saintsbury, Professor G., I. ccxx x.
Saint-Tron, genealogy, I. xxxviii #.
Salchoo, Johannis de, I. clxxiv #.
Salverda de Grave, see Vaux du
Paon, n.
Sanchez, Thomas, I. ccxxiii #.
“‘ Sandy,” origins as a description
of Scotsmen, I. xlix.
Scalacronica, see Gray, Sir Thomas.
Schofield, Professor W. H., I. cix
nm, CXXVii #.
Scipio, as an ‘example’ in the
Bruce, I. clxii.
Scone, Parliament at, in 1364, I
rons
oT , lateness of, I. c 2.
ere ha ' Hae, the original of,
I. ccxxxvii.
Scott, Sir Walter, I. xxi, xlix »,
lvi, lxiv and #, lxv and sn,
clxvii; edits Sty Tristvem, xv and
n; reads ‘B. A.,’ lxv and w#.
INDEX.
Scribe, facetious in MS. Q., IT.
XXXIV.
Scriptures, quoted by Bruce, I.
CCXXXix.
Senzeour, Archibald, burgess de
Abirdene, I. xxx n.
Simon de Marville, I. xxxviii n.
Sty Ferumbras, see Ferumbras.
ae Gawayne and the Grene Knight,
.lan.
Skeat, I. lxx #, cv, cvi and 4,
clx », clxiv and x, clxx x, clxxiii
m, CLIxxxiv m, cxc and n, cxci,
ccxi m, cCCXVi m, ccxviii n,
CCXXIX #, CCXxxiV m, ccxlili #,
cclxi, cclxiv, cclxvi and 2,
celxvii; text of the Bruce,
cv; on Tyvoy-Book ascription,
CXC Nn. -
Smith, Professor G. Gregory, I.
Ixxiii 7», cclxiii.
soothfast” : Barbour’s
fastness,’ I. clxviii,
‘ sooth-
CCXXV,
CCXxLx, ccxliv.
Soulis, Sir John de, I. cii, clvi n,
ccvi n.
Spider, Bruce and the, I. ccxxvii .
Spurs, Earl of Gloucester’s, I.
CXXViii.
Stephanus de cellario, similarity
of his career to Barbour’s, I.
clxxv n.
Stevenson, W. H., I. clxvi x.
Steward, Robert the, see Robert
II.; Walter the, I. ccxv and n,
CCXXXiVv.
‘* Stewart, Sir Alan,’’ I. ccxvii
and n.
Stewart, Sir Thomas, son of
Robert II., I. clxxxv a.
Stewart, Walter, Barbour’s, I.
cexvii #7”; the historical,
CCXVIi #.
Stewart, William, I. lxxii », cix,
cx m, clxxvi, ccvi #; his com-
ment on Robert II., ccvii; his
version of Bruce’s Address,
cexl #.
Stewarts, accession of, I. ccxii ;
origins of, ccxv; descended
from Fleance and Brutus of
Troy, ccxvi; alleged connec-
tion with Godefroi de Bouillon,
CCXVili
Stewarts’ Original, I. ccxv ff.
* Stirling ’? = Bannockburn, iI.
CCXXXLi #.
Stone of Destiny, I. ciii.
639
Strutt, Sports and Pastimes, II.
XXVi.
Stubbs, I. ccxxxiv #.
“ succudry,’’ I. clxvii #.
Sutherland, Earl of, brother-in-
law of David II., I. cxcix,
ccViii.
Swan, Vows to the, I. xxxix,
xl n.
Swinton, Sir John de, I. ccxi x.
Sykes, Mr F. H., [. cclii, ccliii,
cclxi.
Tanquerey, Professor F. J., I. clxv
n.
Taymouth Castle MS. of Hay’s
Buth of Alexander, I. \xiii 2,
Ixv; IV. 443 n.
ten, the number, its popularity
with Barbour, etc., I. ccxli #.
Tewkesbury Abbey, I. ccxxxvi.
‘‘thai,’’ Barbour’s use of, I.
clxx n.
Thebes, Roman de, I. clxi.
Thiébaut de Bar, Bishop, I. xxxv
and ”, xxxvili and , XXxix ;
his relationship with Edward I.,
xl n; (Tybaut), xviii, III.
Xxii.
Thomas, Professor Antoine, III.
Thomas of Ercildoune, I. clxii,
clxxxvii.
Thomas of Woodstock, see Wood-
stock, Thomas of.
Thomson, Dr J. Maitland, I.
Ixxili #.
Thornton, Robert, I. clxix.
Thrall, behaviour ‘of a, I. ccxxiil.
Three ‘Kings’ Sons, The, I. xliii.
Titus, I. cx.
Todd, Henry J., I. clxi .
Tour, Iohane of the, see Joanna,
Queen.
Tout, Professor T. F.,
clxvi #, CCxxvi ”.
Tower of London, David II. a
prisoner in, I. clxxix n.
Trail, Bishop of St Andrews, I.
cIxxxv x.
Trampour, Jaq., I. clxxiv #.
Translators, Middle English, [f.
xiii, Cciii.
Trayl, Thomas, Barbour’s suc-
cessor as Archdeacon, I. clxxiv
and #, clxxvii n.
‘* Treachery,’’ excursus on, I.
CCXXiv.
I. xivi,
640
** tresoune,’’ I. clxxii.
Trevelyan, G. M., I. clxvi sn,
clxxxi
Trevisa, I. clxvi #.
Trivet, I. ccxxvii #.
Trokelowe, I. ccxxxiii ”, ccxxxix n.
Troy; beginning of medizval
chronicles, I. clxx n.
Troy-Book (Laud), I. clxi nm;
attributed to Barbour, clxi 2,
cxc and #; similarity of lan-
guage with ‘ B. A.,’ cxc n.
““Trumpour, Jak,” I. clxxiv 2,
CCXX].
Turnberry, I. ccxxviii #, ccxlii.
Tybaut (Thiébaut) de Bar, Bishop,
see Thiébaut.
Tydeus, as an ‘example,’ in
Bruce, I. ccxliii n.
Tynyngham, Adam de, Bishop of
Aberdeen, I. ccxiv n.
Tyre, capture of by Alexander,
”
Tytler, P. Fraser, I. ccxliii #.
** Ur-Bruce,”’ I. cxxx.
Valence, Aymer de, I. Lxi, ccxxxiii
", CCXXXIV 7.
*‘ vallettus,”’ I. clxxiv.
Vaughan, Robert, II. xxv.
Vengeance d’ Alizxandre, I. xlii #.
Vergil, quoted by Barbour, I.
Vn.
Verwijs, E., II. xx.
Vincent de Beauvais: Speculum
Historiale, I. xxx. n.
Vising, J., I. clxvi n.
Vaux de VEpervier, I. xxxviii
and #.
Vaux du Héron, I. xlv and n.
Vaux du Paon, Les, I. Xiii;
why chosen by Arbuthnet, xxix ;
authorship, xxxv; its subject
and character, xxxvi; names
in, xxxvii #; its popularity,
xlii and #; literature and pic-
tures inspired by, xlii and , xiv
and m; references to in Eng-
lish Literature, xlv »; MS. W,
INDEX.
xlvii, xlviii; reasons for its
translation into Scots, xlix,
1 and #; method of transla-
tion, li, lvii; Hay’s version,
lxiii »; method adopted in
editing the text, II. xiii ff. ;
MSS. of, II. and III. Intro-
duction ;! de-localisation of
text, III. lxvi.
Votos del Paon, Los, I. xlii #.
‘““Vow on the Peacock,” picture
by Daniel Maclise, I. xlii m.
Vowing, practice of, I. xxxviii,
xlix ; in real life, ccxxvi;
parody of, in British Museum
MS., II. xliv »; literature of,
I. xlii and »; Edward I. and
Edward III. and, xxxix, xliv x,
CXCV.
Vowis of Alexander, I. xx, xxv.
Walerant, Le, I. xxxviii #.
Waleys, John, I. ccxxi n.
Wallace, Blind Harry’s, I. cix;
similarities with Bruce, cix n.
Wallace, Barbour’s silence on,
ccxxii, ccxl.
Walsingham, T., I. ccxxxix x.
Walter of Oxford, I. clxix.
Ward, H. L. D., II. xxii.
Wardlaw, Walter, I. clxix, clxxxii
n, Clxxxiv , C1IXxxv m, CCXV ft.
Wartle, see Werthill.
Warwick, Guy de Beauchamp,
Earl of, I. clxi and a.
‘“‘waste’’ = without a King, I.
CCXVi #.
Wells, J. E., I. lxxiii m, clxxili »,
CCXXIV 7.
Wellwood, William, treatise
printed by Arbuthnet, I. xxiv
and n.
Werthill [Wartle, Aberdeenshire],
I. ccxxili ”.
Widvile, Richard de, Earl Rivers,
I. xlv n, II. xxvii.
William of Hainault, I. xlvii n.
William of Palerne, I1. cciii.
Winchelsey, Archbishop of Can-
terbury, I. xl.
1 The present volume was already in type when Dr Salverda de Grave, Professor
in the University of Amsterdam, kindly informed us that a hitherto unknown MS,
of Les Vaux du Paon has recently been bequeathed to the State Museum of
Amsterdam. Professor Salverda de Grave has now given a full description of this
MS. (which he proves to belong to our P group and connects particularly with
P, P} and P%) in his article Un manuscrit inconnu des ‘Vaux du Paon’ in the
Studs Medieval: of Turin.
INDEX.
Winchester, ee of, colloquy
with David II., 1. ccix a.
Windet, John, I. xvii.
Woodstock, Thomas of, Duke of
Gloucester, owner of Vaux du
Paon, I. cxcvii n, II. xxvii.
Wright, Thomas, Political Poems
and Songs, I. xlv n, ccix n.
Wiilfling, I. cxci x.
Wycliffe, I. clxvi n.
Wynnere and Wastoure, I. lin.
Wyntoun, author of Original, I.
xiv, lIxx »; Stanza on Death
of Alexander III., date of, etc.,
xcix m; mentions works of
Huchown, civ ; MSS., cvi;
no authentic text of his Original,
cvi; his borrowings from the
Bruce, Cvii, cxiii; his anony-
mous Contributor, Cviii, cix
and #, Cxx, CCix ”, CCXil ;
similarities with ‘B. A,’ cxix,
641
borrowings from Barbour, cxxii,
Cxxlii and 4; circumstances
in which he utilised the Bruce,
Cxxii ff. ; excerpt compared
with ‘BL A.,’ cv, cxiv;
allusions to Barbour, CXXiii
and *; quotes Fordun, cxxviii ;
his utilisation of the Morte
Arthuve, cliii ; predilection
for certain words, clix n;
similarities of expression with
Barbour, clxii #; his ecclesi-
astical outlook, clxxxvi; his
genealogy of Robert I., ccxv x.
Yolande (Visconti), bride of
Lionel of Antwerp, I. xliii #,
xliv ", Cxcii m, CCX ”.
Young, George, helps Arbuthnet,
I. xxiii.
cxx #; his utilisation of the | Zacher: /Pseudocallisthenes, I.
Bruce, cxx; MSS., text, cxxi# ; XXxi ”.
THE END.
Printed tn Creat Britain by
WILLIAM BLACKWOOD & SUNS LTD.
Digitized by Google
The Scottish Tert Society.
Founded in 1882 for the purpose of Printing and Editing Texts
illustrative of Scottish Language and Literature.
President.
Davip BarrD SMITH, C.B.E., LL.D.
VDice-3Bresidents.
Joun Epwarps, LL.D.
Professor ROBERT SANGSTER RalT, C.B.E., LL.D.
Sir DONALD MACALISTER, Bart., K.C.B., LL.D.
J. T. T. Brown, LL.D.
GrorGE WILLIAM BLACKWOOD.
Council.
WILLIAM ANGUS,
WILLIAM GRANT, M.A.
Professor Sir W. A. Craicig, LL.D., D.Litt
The Rev. GeorGe Curistigz, D.D.
CuHares E, W. MACPHERSON, C.A.
Sir Joun R. FinDLay, Bart., K.B.E,
W. MACKAY MACKENZIE, M.A., D.Litt.
JAMES BEVERIDGE, Linlithgow.
Sir RosertT Bruce, LL.D.
ALEXANDER O. CurLg, F.S.A., B.A., W.S.
Professor H. J. C. GriERSON, LL.D.
WILLIAM CHREE, K.C.
WaLTerR B. MENZIES, B.A.(Oxon.), Advocate, Librarian, Marischal
College, Aberdeen, Yon. Secretary.
RICHARD FERRAR PATTERSON, D.Litt., Graham's Dyke, Bearsden,
Dunbartonshire, General Edstor.
Francis J. Grant, W.S., The Lyon Office, Register House, Edin-
burgh, 7reasurer.
1929.
LIST OF PUBLICATIONS.
FIRST SERIES.
THe KinGcis Quair, together with A Ballad of Good Counsel. By King
James I. Edited by the Rev. Professor W. W. Skeat, M.A., LL. D.
pp. 113 and lv. (Part 1.)
THE PoEMS OF WILLIAM DUNBAR. Part I. Edited by John Small,
M.A. pp. 160 and iv. (2)
THe Court OF VENus. By Iohne Rolland, 1575. Edited by the Rev.
Walter Gregor, M.A., LL.D. pp. 231 and xxxii. (3)
THE vase OF WILLIAM DUNBAR. Part II. Edited by John Small,
p. 169 and vi. (4)
ra STORIE OF SCOTLAND. Part I. Translated into Scottish
from the original Latin by Father James Dalrymple. Edited by the
Rev. E. G. Cody, O.S.B. pp. 130 and iv. (S)
SCHIR WILLIAM WALLACE, Knight of Ellerslie. Part I. By Henry the
Minstrel, commonly known as Blind Harry. Edited by James Moir,
M.A. pp. 181. (6)
THE WALLACE. Part II. Edited by James Moir, M.A. pp. 198. (7)
SiR TRISTREM. With Introduction, Notes, and Glossary. Edited by
1883-84
1884-85
1885-86 G. P. M‘Neill, M.A. pp. 148 and xlviii. (8)
Tuk PormMs or ALEXANDER MONTGOMERIE. Part I. Edited by
James Cranstoun, M.A., LL.D. pp. 176 and vii. (9)
THE POEMS OF ALEXANDER MONTGOMERIE. Part II. Edited by
James Cranstoun, M.A., LL.D. pp. 160 and iv. (10)
THE POEMS OF ALEXANDER MONTGOMERIE. Part III. Edited by
James Cranstoun, M.A., LL.D. pp. 96 and Ivii. (11)
Gav’s Richt VAY TO THE KINGDOME OF HEUINE. Edited by the
Rev. Professor Mitchell, D.D. pp. 130 and lviii. (12)
1886-87
LEGENDS OF THE SAINTS (Fourteenth Century). Part I. Edited by
the Rev. W. M. Metcalfe, M.A. pp. 224 and v. (13)
Lastiz’s HisToRIg oF SCOTLAND. Part II. Edited by the Rev. E.
1887-88 G. Cody, O.S.B. pp. 270 and xxvi. (14)
NINIANE WIN3jET’s Works. Vol. I. Edited by the Rev. J. King
Hewison. pp. 140 and cxx. (15)
THE Poems OF WILLIAM DUNBAR. Part III. Introduction. By
E. J. G. Mackay, LL.D. pp. cclxxxiii. (Ost of print.) (16)
THe WALLACE. Part III. Introduction, Notes, and Glossary. By
1888-89 James Moir, M.A. pp. 189 and liv. (17)
LEGENDS OF THE SAINTS. Part II. Edited by the Rev. W. M.
Metcalfe, M.A. pp. 386 and iii. (18)
LesLiz’s HIsTORIE OF SCOTLAND. Part III. Edited by the Rev. E.
G. Cody, O.S.B. pp. 262 and iii. (19)
SATIRICAL POEMS OF THE TIME OF THE REFORMATION. Part I.
Edited by James Cranstoun, M.A., LL.D. pp. 220 and vi. (20)
THE POEMS OF WILLIAM DUNBAR. Part IV. Containing the first por-
tion of the Notes. By the Rev. W. Gregor, LL.D. pp. 244. (21)
1889-90
ee ..
3
NINIANE WIN3ET’S Works. Vol. II. Notes and Glossary. By the
Rev. J. King Hewison. pp. 203 and xxxiii. (22)
18 ‘ LEGENDS OF THE SAINTS. Part III. Edited by the Rev. W. M.
me Metcalfe, M.A. pp. 192 and iii. (23)
SATIRICAL POEMS OF THE TIME OF THE REFORMATION. Part II.
Edited by James Cranstoun, M.A., LL.D. pp. 181 and lix. (24)
LEGENDS OF THE SAINTS. Part 1V. Completing the Text. Edited by
| the Rev. W. M. Metcalfe, M.A. pp. 285 and iii. (25)
1891-92 | THE VERNACULAR WRITINGS OF GEORGE BUCHANAN. Edited by
P. Hume Brown, M.A., LL.D. pp. 75 and xxxviii. 26
| ScoTTisH ALLITERATIVE POEMS IN Rivine STANzaS. Part I. Edited
by F. J. Amours. pp. 187 and vi. (27)
SATIRICAL POEMS OF THE TIME OF THE REFORMATION. Part III.
Seer ps first portion of Notes. By James Cranstoun, M.A., LL.D.
p- 188 and iii. (28)
Tue POEMS OF WILLIAM DuNRAR. Part V. Completion of Notes
1892-93 pa Glossary. By the Rev. W. Gregor, LL.D. And Appendix, by
J. G. Mackay, LL.D. pp. 291. (29)
eae POEMS OF THE TIME OF THE REFORMATION. Part IV.
Completion of Notes, Appendix, Glossary, and Index of Proper
Names. By James Cranstoun, M.A., LL.D. pp. 186 and xii. (30)
BaARBOUR’S Bruck. Part I. Edited by the Rev. Professor Walter W.
18 Skeat, M.A., LL.D. pp. 351 and iii. (31)
93°94 ) Barsour's BRucR. Part II. Edited by the Rev. Professor Walter W.
Skeat, M.A., LL.D. pp. 430 and viii. (32)
BARBOUR’S Bruce. Part III. Introduction. By the Rev. Professor
Walter W. Skeat, M.A., LL.D. pp. cxi. (33)
Lestiz’s Histori® OF SCOTLAND. Edited by the Rev. E. G. Cody,
1894-95 O.S.B. Part IV. Completion of Text, with Notes, Glossary, &c.
By William Murison, M.A. pp. 328 and vii. (34)
LEGENDS OF THE SAINTS. Part Notes (first portion). By the Rev.
W. M. Metcalfe, D.D. pp. 256 and iv. (35)
THE PogMS OF ALEXANDER SCOTT. Edited by James Cranstoun, M.A.,
1895-96 LL.D. pp. 218 and xxii. (36)
95° LEGENDS OF THE SAINTS. Pa:t VI. Completion of Notes and Glossary.
By the Rev. W. M. Metcalfe, D.D. pp. 240 and 1. (37)
COTTISH ALLITERATIVE POEMS IN RIMING STANZAS. Part II.
1896- Edited by F. J. Amours. pp. 294 and xc, (38)
97) Tue Gupg AND Gop.iz BALLaTis. Edited by the Rev. Pibtece:
Mitchell, D.D. pp. 338 and cliv. (Ost of print.) (39)
THE Works OF MurRg OF ROWALLAN. Vol. I. Edited by William
1897-98 Tough, M.A. pp. 306 and xxvii. (40)
THE WorKS OF MuURE OF ROWALLAN. Vol. II. Edited by William
Tough, M.A. pp. 345 and iii. (41)
LINDESAY OF. PITSCOTIIE’s HISTORIE AND CRONICLES. Vol. I.
1898. _ Edited by Afneas J. G. Mackay, LL.D. Pp. 414 and clx, (42)
99) Linpesay oF PiTscoTriz’s HISTORIE AND CRONICLES, Vol. II.
Edited by Aineas J. G. Mackay, LL.D. pp. 478 and xii. (43)
is oe OF THE HAye’s Prosgk MS. (1456). Vol. I. Zhe Buke of the
Law of Armys, or Buke of Bataillis. Edited by J. H. Stevenson.
pp. 303 and cvii. (44
CATHOLIC TRACTATES OF THE SIXTEENTH CENTURY (1573-1600).
Edited by Thomas Graves Law, LL.D. pp. 308 and Ixili. (45)
VOL. IV. ZE
4
THe New TEstaMENT IN Scots, being Purvey’s Revision of Wycliffe's
Version, turned into Scots by Murdoch Nisbet (c. 1520). Edited by
Thomas Graves Law, LL.D. Vol. I. pp. and xxxvii. (46)
Livy’s History OF RoMe: THE First Five Books. Translated into
Scots by John Bellenden (1533). Vol. I. Edited by W. A. Craigie,
M.A. pp. 305 and xvii. (47)
THE PogMs OF ALEXANDER HUME (?1557-1609). Edited by the Rev.
Alexander Lawson, B.D. pp. 279 and Ixxiii. (48)
THE New TEgsTAMENT IN Scots. Edited by Thomas Graves Law,
LL.D. Vol. II. pp. 367 and ix. (49)
1901-02
THE ORIGINAL CHRONICLE OF ANDREW OF WYNTOUN (c. 1420).
Printed on Parallel Pages from the Cottonian and Wemyss MSS.,
with the Variants of the other Texts. Edited by F. J. Amours.
Vol. IT, (Text, Vol. I.). pp. 351 and xix. (50)
Livy’s History oF ROME: iE Fixst Five Booxs. Completion of
Text, with Notes and Glossary. Edited by W. A. Craigie, M.A.
Vol. II. pp. 408. (51)
Tue New TESTAMENT IN Scots. Edited by Thomas Graves Law,
LL.D. Vol. III. pp. 397 and xiii. (§2)
THE ORIGINAL CHRONICLE OF ANDREW OF WyNTOUN. Edited by
F. J. Amours. Vol. III. (Text, Vol. II.). pp. 497 and xiv. (53)
F. J. Amours. Vol. IV. (Text, Vol. III.). pp. 435 and xi. (54)
THE PogMs OF ROBERT HENRYSON. Edited by Professor G. Gregory
Smith, M.A., LL.D. Vol. II. (Text, Vol. I). pp. 327 and xxi. (55)
THE ORIGINAL CHRONICLE OF ANDREW OF WyNTOUN. Edited by
F. J. Amours. Vol. V. (Text, Vol. IV.). pp. 433 and xi. (56)
THE ORIGINAL CHRONICLE OF ANDREW OF Wynroun. Edited by
F. J. Amours. Vol. VI. (Text, Vol. V.). pp. 436 and xv. (57)
THE PogMS OF ROBERT HENRYSON. Edited by Professor G. Gregory
Smith, M.A., LL.D. Vol. IIT. (Text, Vol. II.) pp. 198 and xix. (58)
POEMS OF ALEXANDER MONTGOMERIE, and other Pieces from Laing
MS. No. 447. Supplementary Volume. Edited, with Introduction,
Appendices, Notes, and Glossary, by George Stevenson, M.A.
pp. 392 and Ixv. (59)
LINDESAY OF PITSCOTTIE’s HISTORIE AND CRONICLES. Vol. III.
Glossary and Index. Edited by Atneas J. G. Mackay, LL.D. pp.
195 and xii. (60)
A BIBLIOGRAPHY OF MIDDLE Scots PoETs. With an Introduction on
the History of their Reputations. By William Geddie, M.A. pp.
364 and cix. (61)
1907-08
GILBERT OF THE Hayrk’s Prose MS. (1456). Vol. II. Zhe Buke of
the Ordre of Knychthede, and The Buke of the Governaunce of Princts.
Edited by J. H. Stevenson. pp. 165 and lii. (62)
THE ORIGINAL CHRONICLE OF ANDREW OF WyntTouN. Edited by
F. J. Amours. Vol. I. (Introduction, Notes, Glossary, and Index).
pp. 238 and cv. (63)
{tm ORIGINAL CHRONICLE OF ANDREW OF WynTOUN. Edited by
5
THe Poems OF RoBexT HENRYSON. Edited by Professor G. Gregory
Smith, M.A., LL.D. Vol. I. (Introduction, Appendix, Notes, Index
of Words and Glossary, and General Index). pp. 186 andclxiv. (64)
1909-10 < PIECES FROM THE MAKCULLOCH AND THE GRAY MSS., TOGETHER WITH
THE CHEPMAN AND MYLLAR PRINTS. Edited by the late George
Stevenson, M.A., B.Litt. With Preface, Introduction, and Notes.
pp. 303 and xix. (65)
NEW SERIES.
THE KINGIS QuatR, together with a Ballad of Good Counsel. By King
James I. of Scotland. Edited by the Rev. Walter W. Skeat, Litt.D.,
LL.D., Ph.D., F.B.A. pp. 122 and Ixiv. (Part I.)
LANCELOT OF THE LaIk. From Cambridge University Library MS.
Edited by Margaret Muriel Grey, M.A. pp. 113 and xxxvi. (2)
1910-11
With ‘A Cypresse Grove.’ Edited by L. E. Kastner, M.A. Vol. I.
pp. 254 ses (re (3)
THE POETICAL WORKS OF WILLIAM DRUMMOND OF HAWTHORNDEN.
With ‘A Cypresse Grove.’ Edited by L. E. Kastner, M.A. Vol. II.
Pp. 434 and xviii. _ (4)
IQII-12
POEMS OF JOHN STEWART OF BALDYNNEIS. From the MS. in the
Advocates’ Library, Edinburgh. Edited by Thomas Crockett, M.A.
Vol. II. (Text). pp. 268 and vii. (5)
THe Works OF WILLIAM FOWLER. Edited by Henry W. Meikle.
Vol. I. (Verse). pp: 399 and xi. (6)
1912-13
THE MAITLAND Fovro Manuscript. Containing Poems by Sir
Richard Maitland, Dunbar, Douglas, Henryson, and others. Edited
by W. A. Craigie, M.A., LL.D. Vol. I. pp. 454 and xviii. (7)
| THE POETICAL WorkKS OF WILLIAM DRUMMOND OF HAWTHORNDEN.
1913-14
THE THRE PRESTIS OF PEBLIS. Edited from the Asloan and Charteris
Texts, by T. D. Robb, M.A. pp. 99 and xiv. (8)
1914-15 + THE MAITLAND QUARTO MANUSCRIPT. Containing Poems by Sir
Richard Maitland, Arbuthnot, and others. Edited by W. A.
Craigie, M.A., LL.D. pp. 306 and xix. (9)
1919-20 HABAKKUK BIsset’s ROLMRNT OF CourTIS. Edited by Sir Philip J.
Hamilton-Grierson, LL.D. Vol. I. pp. 317 and xviii. 10
THE PoeTICAL Works OF SIR WILLIAM ALEXANDRR, EARL OF
STIRLING, Edited by L. E. Kastner, M.A., and H. B. Charlton,
M.A. Vol. I. Zhe Dramatic Works, with an Introductory Essay
on the Growth of the Senecan Tradition in Renaissance Tragedy.
pp. 482 and ccxix. (11)
THE BUIK OF ALEXANDER. Edited by R. L. Greme Ritchie, D.Litt.
Vol. IT. Containing Part II. of the Buik of Alexander (namely pp.
107-248) and Part I. of Les Vceux du Paon, now edited for the first
time, from MS. Fr. 12565 of the Bibliotheque Nationale, and collated
with numerous MSS. _ pp. 248 and cxvii. (12)
1920-21 |
6
1o2t-22 / Wasaxkeg Bissets Rotment oF Covaris. Edited by Sir Philip J.
9 \ Hamuiton Grierson, LL.D. Vol. IL. pp. 450 and ix (13)
THE ASLOAN Manuscript. A Miscellany in Prose and Verse. Written
ty Jonn Asi-an in the reign of James the Fifth. Edited by W. A.
1922-23
| — Cragie, LLD., D.Litt Vol. pp. 337 and xv. (14)
Fercsson’s ScoTTisH Proverss. From the Orginal Print of 1641.
Toge:her with a larger Manascnpt Collection of about the same penod
hitherto unpubisped. Edited by Erskine Bevendge, LL.D. pp. 128
and xk (15)
THe ASLOAN MancscripT. A Miscellany in Prose and Verse. Whitten
by John Aslvan in the reign of James the Fifth. Edited by W. A.
Craigie, LL. U., D.Litt Vol II. pp. 284 and xi. (16)
THE BuIK OF ALEXANDER. Edited by R. L. Greme Ritchie, D.Litt.
ore Vol. I. Containing Part I. of the Buik of Alexander (namely pp.
924-25 | 1-106) and Li Fuerres de Gadres, edited from MS. 264 of Bodlev’s
Library. pp. 210 and cclxxxiv. (17)
HABAKKUK Bisset’s ROLWENT OF CourtTis. Edited by Sir Philip J.
Hamilton Grierson, LL.D. Vol. III. (Introduction, Notes, Glossary,
and Index). pp. 312 and xii. (18)
THE MERouRE OF Wyt'poME. Composed for the Use of James IV.,
King of Scots, A.D. 1490. By Johannes de Irlandia, Professor of
Theviogy in the University of Paris. Edited by Charles Macpherson,
M.C., M.A., Ph.D. Vol. I. pp. 233 and xvii. (19)
1925-26
Richard Maitland, Dunbar, Douglas, Henryson, and others. Edited
by W. A. Craigie, LL.D., D.Litt. Vol. H. pp. 187 and vii = (20)
THE BuIK OF ALKXANDER. Edited by R. L. Greme Ritchie, D.Litt.
Vol. ITT. Containing Part III. of the Buik of Alexander (namely,
pp. 248-352) and Part II. (1) of Les Vceux du Paon, now edited for
the first time from MS. Fr. 12565 of the Bibliothéque Nationale,
and collated with numerous MSS. _ pp. 208 and cviii. (21)
Tuk BANNATYN® MANUSCRIPT. Writtin in Tyme ofgPest, 1568, by
George Bannatyne. Edited by W. Tod Ritchie, M.A. Vol. II.
Pp. 354 and xx. (22)
THE BANNATYNE MANuSCRIPT. Writtin in Tyme of Pest, 1568, b
George Bannatyne. Edited by W. Tod Ritchie, M.A. Vol. III.
pp. 361 and xv. (23)
THE PorTICAL Works oF SiR WILLIAM ALEXANDER, EARL OF
S'IRLING, Edited by L. E. Kastner, D.Litt., and H. B. Charlton,
M.A. Vol. Il. Zhe Non-Dramatic Works. pp. 644 and lili. (24)
THE Bulk OF ALEXANDER. Edited by R. L. Greme Ritchie, D.Litt.
Vol. IV. Containing Part IV. of the Buik of Alexander (namely,
PP. 353-442) and Part II. (2) of Les Vcoeux du Paon, now edited for
the first time from MS. Fr. 12565 of the Bibliothéque Nationale,
and collated with numerous MSS. pp. 429 and xii. (25)
- MAITLAND FOLIO MANUSCRIPT. Containing Poems by Sir
university | " IGAN
THE UNIVERSITY oF MICH
—a
FINES:
GRADUATE LIBRARY OVERDTION |
“or per day (or NORMAL ©}. -~
. $2.00 per day £08 [TEMS
t
> — 997
| v os y
Sipe
=e
MAR y % a8
20 1998 |
.
NOV 2y 1999